Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Поэзия чикано - это ветвь американской литературы, написанная в основном американцами мексиканского происхождения и мексикано-американским образом жизни в обществе. Термин « чикано » - это политический и культурный термин идентичности, конкретно определяющий людей мексиканского происхождения, родившихся в Соединенных Штатах . Точно так же, как американская поэзия включает в себя письмо потомков английских и других европейских колонистов в Северной Америке, так поэзия и литература чикано включают письмо потомков латиноамериканцев, которые либо эмигрировали в Соединенные Штаты, либо были вынужденно включены в страну. из -за американо-мексиканской войны 1848 г.

Чикано писали стихи на этих землях, которые стали Соединенными Штатами с конца шестнадцатого века. Несмотря на то, что они культивировали все типы письменной и устной литературы, многие из их литературных традиций сохранялись, чтобы сохранить свою культурную самобытность в рамках расширяющейся и чрезвычайно агрессивной «национальной» культуры, которая не признавала испаноязычных как часть постоянно развивающейся «Америки». . " [1]

Поэзия чикано отличается от других видов поэзии тем, что в ней говорится определенным голосом чикано. Этот голос - культура чикано, которая подчеркивается на протяжении всего стихотворения. Поэзия чикано разнообразна, но уходит корнями в один и тот же элемент культуры. По словам Переса-Торреса, поэзия чикано становится отдельным жанром, когда подобная структура представлена ​​во всех стихах. В работе есть похожая сфера, но каждая может предлагать разные элементы, такие как сексуальность. Основные ценности сообщества чикано включают культуру и часто подчеркиваются в поэзии чикано. [2]

История [ править ]

Истоки [ править ]

Chicanismo это культурное движение началось в 1930 - х годах в Юго - западных Соединенных Штатах на мексиканских американцев , чтобы вернуть их мексиканскую , индейскую культуру. Обычно принято считать, что четырьмя основными темами чиканизма являются: (1) сила творческой земли и труд на ней; (2) политическая трансформация коллективными усилиями; (3) прочные семейные узы, уходящие корнями в доисторическую эпоху Мезоамерики ; и (4) находящееся под духовным влиянием творческое художественное воображение, отраженное в визуальном ИСКУССТВЕ.

Существует несколько теорий происхождения термина чикано. Самым известным является то, что оно происходит от мексиканского, которое происходит от мексика (произносится «мешика»). Каким бы ни было его происхождение, этот термин широко использовался к 1950-м годам и приобрел популярность в 1960-х годах. В то же время лейбл Black приобрел популярность вместо терминов Negro и Coloured People. Это была молодая чернокожая община, разгневанная расизмом, который увековечивали против них, которые сожгли и разрушили несколько городов. Однако многие пожилые черные люди хотели, чтобы их называли неграми или цветными, потому что они не хотели, чтобы их отождествляли со словом черный, которое для некоторых олицетворяло смятение времени. Точно так же многие пожилые американцы мексиканского происхождения отказались принять термин чикано, вместо этого гордо называя себя мексиканцами.

Многие чикано и мексиканцы, родившиеся на американской стороне границы, пережили кризис идентичности, они не хотели отказываться от своей гордой мексиканства, привитой их родителями, и все же они были не из Мексики. Опираясь на эту культурную гордость, многие в ответ назвали себя чикано. [3] Из этого культурного феномена возникла так называемая поэзия чикано. Литературное движение получило известность, несмотря на всю враждебность начала 1900-х гг. К тому, чтобы дать голос чикано.

Культурное сопротивление мексиканцев и американцев [ править ]

Многие мексиканские американцы из рабочего класса и второго поколения начали бунтовать против дискриминации, надев зут-костюм . Этот поступок считался непатриотичным в 1940-х годах, поскольку Вторая мировая война требовала использования драгоценных материалов, таких как ткань, для войны, а в костюмах зутов использовалось значительное количество ткани. Этот костюм был популярен среди молодежи разных рас и национальностей в городах по всем Соединенным Штатам . [4] Согласно Перес-Торресу, культурное сопротивление выражается в ношении костюма зут. [2] Этот стиль гардероба назывался «костюм зут» и состоял для мужчин из больших шляп, драпированного пальто и широких брюк с высокой талией; украшены цепочкой для часов или помпадуром (особая прическа).[4] Женская версия этого костюма состояла из пальто с широкими плечами, юбки до колен и больших причесок, которые помогали скрывать маленькие ножи. Мужчин и женщин, участвовавших в этом описании гардероба, звали Пачукос / ас. Костюмызут символизировалибунт, различия и дажеантиамериканизм [4]. Согласно Перес-Торресу, культурное сопротивление выражается ношением костюма зут. [2] из-за количества ткани, используемой во время войны. Молодое мексиканское американское сообщество использовало этот костюм, чтобы показать другим, что они борются за равенство в своей общине.

Костюм зут функционировал как способ изменить социальный порядок. Молодые американские мексиканские женщины носили этот костюм, чтобы избежать препятствий, которые окружали их из-за их этнической принадлежности, пола и класса. Костюм зут символизировал молодость или восстание. [4] По словам Переса-Торреса, в костюме зут есть культурное разделение. [2]

Поэзия и литература чиканы [ править ]

1970-е годы были критическим периодом для этнических меньшинств и женщин в Соединенных Штатах. Излив писательства и творчества был результатом интеллектуального и политического климата того времени. Впервые в истории люди мексиканского происхождения в Соединенных Штатах смогли создать большое количество появляющейся литературы, предлагающей новый взгляд на мир. Чиканы в 70-х столкнулись с двойным набором социального расизма; Чиканы подвергались расовой дискриминации, как чикано, а также сексуальной дискриминации, как и белые женщины. Таким образом, эта двойная идентичность поддерживала борьбу чикано за расовое равенство, а также поддерживала женское движение. Поддержка женского движения вдохновила Чикану 's поиск новых определений женской идентичности, а также привлечение внимания к собственному культурному наследию.[5]

Чиканы часто использовали поэзию в 1970-х годах, чтобы выразить свои взгляды на агрессивную мужскую гордость. Это известно как мужское начало, которое используется для изображения мужских гендерных ролей. [6] В стихотворении Марселы Кристин Лусеро-Трухильо «Мачизм - часть нашей культуры» она подчеркивает свою точку зрения на мачизм. [7]

Чиканы играли активную роль во всех аспектах политической, экономической и культурной жизни, но их вклад не вошел в официальную историю. [8]

Пачукас в поэзии [ править ]

Пачукас - это образ жизни, который некоторые чикано выбрали во время движения чикано. Часто это были молодые женщины, восставшие против мексиканских и американских норм. [7] Пачукасы были описаны в коротких узких юбках с прозрачным верхом и с высокой прической. Женщины, выбравшие такой образ жизни, часто сталкивались с серьезной критикой как внутри, так и за пределами своего сообщества. Внутри общины женщин считали предателями мексикано-американского кодекса женского поведения или «лас-малинчес», как описывает испаноязычная газета La Opinion из Лос-Анджелеса, Калифорния, США. Через несколько дней после выхода газеты группа подростков Восточного Лос-Анджелеса написала письмо Eastside Sun, Заявление о том, что женщины подтвердили свою девственность и патриотизм.

На женщин, одетых как пачука, часто смотрели свысока из-за того, что поэзия играла важную роль в движении чикано. Стихи, относящиеся к образу жизни пачуков, в основном были написаны Пачуко или бывшими Пачуко. Их стихи внесли важный вклад в культурное производство эпохи движения. [4] Стихи пачуки часто связаны с пачукисмо.

В течение 1960-х годов язык и костюм зут стали важной частью движения чикано для ряда писателей чикано и чикано. [4] Одежда пачуко означала отказ соответствовать статус-кво и стилю городской рабочей молодежи. Это означало сопротивление, демонстрацию стиля и стильную демонстрацию сопротивления.

Примером поэзии может служить «Новая чикана» поэтессы Виолы Корреа,

Привет
Она та дама, протестующая против несправедливости,
Es mi Mamà
Девушка в коричневом берете,
Тот, кто учит детей,
Она моя хермана
Там пост с переселенцами,
Es mi tía.
Это женщины, которые волнуются,
Молись, железо
И приготовьте чили и лепешки.
Дама с прощающими глазами
И нежная улыбка.
Послушайте ее крик.
Она знает, что такое трудности
Все о.
Истеблишмент называет ее радикальным боевиком.
Газеты читают, что она
Опасный подрывной
Они навешивают на нее ярлык, чтобы осудить ее.
ФБР позвонило ей
Большая проблема.
В Ацтлане мы зовем ее
La Nueva Chicana.

Пионеры и предшественники [ править ]

Известные поэты чикано, которые сыграли важную роль в создании ниши как в американской, так и в латиноамериканской литературе и получили толчок, были ранние писатели, такие как Абелардо «Лало» Дельгадо, Тринидад «Трино» Санчес, Родольфо «Корки» Гонсалес . Дельгадо написал «Глупую Америку», Санчес написал «Почему я такой смуглый?» и Гонсалес являются автором эпоса «Йо Сой Хоакин». Гонзалеса „Yo Soy Joaquin“ был признан в поэме чиканос. Самоизданный в 1967 году, он рассматривал эксплуатацию метисов с колониальных времен до наших дней.

Йо, соя Хоакин,
perdido en un mundo de confusión:
Я Хоакин, потерянный в мире смятения,
попал в водоворот общества гринго,
сбиты с толку правилами, презирают отношения,
подавляется манипуляциями и уничтожается современным обществом.
Мои отцы проиграли экономическую битву
и выиграл борьбу за культурное выживание. [9]

Еще один писатель-первопроходец - поэт / художник и цыганский бродяга из национального сообщества Нефтали Де Леон , автор книг «Привет , господин президент , человек!», «Мечта о кока-коле» и «Попкорн из чикано». Во второй половине 20-го века Хуан Фелипе Эррера стал доминирующей силой в этом жанре. В произведениях Эрреры культурное выражение проявляется с 1960-х годов по настоящее время. Его стихи наиболее известны своей своенравностью и уникальным голосом. [10]Ранняя литература движения характеризовалась indigenismo, или обращением к древнему прошлому в поисках корней, которые определяют идентичность современной чикано / чикана. Ла Раза, как называлась центральная группа активистов чикано того времени, стремилась сформировать и укрепить национальную и культурную самобытность, основанную на истории народа ацтеков и их легендарной родины, Ацтлана. Всплеск творческой литературной активности авторов чикано в 1960-1970-х годах стал известен как Florecimiento, или Ренессанс. [11]Известный поэт чикана Луча Корпи опубликовал сборник стихов, в которых подчеркивается тема культуры, и написал книгу «LLuvia / Rain». Эта работа создает основу для мексиканской культурной памяти с акцентом на чувственность дождя, которая предлагает ощущение мексиканской художественной культуры с использованием бога дождя науа. [2]

Основные поэты поэзии Пачуки - Алуриста, Хосе Монтойя и Раулрсалинас , которые решили делиться своими стихами на фестивалях, маршах, митингах и фестивалях. Такие стихотворения, как «Los Corts (5 голосов)» и «Когда мне снятся сны» Кармен Тафолла, «Para Teresa» Инес Эрнандес и «Позже она встретила Джойс» Черри Морага, являются одними из ранее известных произведений включить символ пачуки. [4]

Исторические вехи [ править ]

После получения награды Национального кружка книжных критиков за поэзию в 2008 году Хуан Фелипе Эррера стал первым чикано, который был назначен лауреатом поэтессы Соединенных Штатов . [12]

Важные издатели [ править ]

Несколько американских издателей специализируются на поэзии чикано, в том числе следующие:

  • Arte Publico Press
  • Aztlan Libre Press
  • Двуязычная обзорная пресса
  • Чирику
  • Cinco Puntos Press
  • University of Arizona Press

Объединяющие концепции [ править ]

Эти стихи в первую очередь повествуют о том, как чикано справляются с существованием в Соединенных Штатах и ​​как чикано справляются с маргинализацией , расизмом и побежденными мечтами. Многие писатели чикано ссылаются на былую славу мезоамериканских цивилизаций и на то, как коренные жители этих цивилизаций продолжают жить через людей чикано, которые преимущественно имеют метисы (смешанные) предки.

Писатели чикана (женщины) резко расширили тему маргинализации. Они добавили феминистский компонент к общему поэтическому движению чикано. Поэты чикана преследовали такие темы, как сексуальное насилие, маргинализация женщин и создание сложной идентичности чикана. В целом, это литературное движение отличается большим тематическим разнообразием, которое можно отнести к разным чикано-писателям на протяжении всей американской истории. [11]

Сопровождение [ править ]

Когда дело доходит до молодых незамужних американок мексиканского происхождения, желающих присутствовать на вечеринке, их сопровождает мужчина, который присматривает за ними всю ночь. Многие молодые, незамужние женщины чувствовали себя ограниченными в собственном доме и не могли провести вечер из-за семейной олигархии, таким образом семьи могли бы передать власть взрослым и сохранить контроль над определенными вещами, например, что их дочери позволят делать. . Женская чистота была связана с репутацией семьи. Отправка сопровождающего была для семьи способом следить за деятельностью дочери, пытаясь превратить своих дочерей в «защищенных молодых матрон». [7]

Сопровождение часто заставляло многих женщин сомневаться в собственном самоопределении и автономии. Они стремились к свободе, но при этом их считали верными дочерьми своим семьям. [7] Многие дочери часто бросают вызов взглядам своих семей, тайком выбираясь на мероприятия. Старшие мексиканские поколения часто брали на себя ответственность за то, что будут делать их дети / внуки. Достигнув совершеннолетия мексиканца-американца в межвоенный период, он стремился положить конец практике сопровождения. В 1950-х годах сопровождение стало маркером поколений, поскольку последующие поколения начали нападать не на семейную олигархию, а на ее проявления. [7] Поэма «Пуэбло, 1950» Бернис Замора, поэтессы чикана, возникшей во время движения чикано в 1960-х годах, демонстрирует последствия простого поцелуя для молодых незамужних американок мексиканского происхождения:

Я помню тебя, Фред Монтойя
Ты был первым вато, который когда-либо поцеловал меня
Мне было двенадцать лет.
моя мать сказала тебе позор,
мой учитель сказал тебе позор, и
Я сказал позор мне, и никто
сказал вам слово.

Список основных поэтов чикано [ править ]

  • Луча Корпи
  • Глория Э. Анзалдуа
  • Ана Кастильо
  • Лорна Ди Сервантес
  • Сандра Сиснерос
  • Карлос Кампиан
  • Рэй Гонсалес
  • Даниэль Оливас
  • Родольфо "Корки" Гонсалес
  • Хуан Фелипе Эррера
  • Хавьер О. Уэрта
  • Тино Вильянуэва

См. Также [ править ]

  • Литература чикано
  • История мексиканских американцев
  • Zoot Костюм
  • Ла Раза
  • Движение искусства чикано
  • Пачуко
  • Американская литература на испанском языке
  • Латиноамериканская поэзия
  • Латиноамериканская литература

Заметки [ править ]

  1. ^ Николас Kanellos «Обзор латиноамериканской поэзии: Айсберг ниже поверхности.» Американское книжное обозрение . 2002 г.
  2. ^ a b c d e Перес-Торрес, Рафаэль (1995). Движения в поэзии чикано: против мифов, на полях . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0521470196. OCLC  30783346 .
  3. ^ Введение в поэзию чикано http://teachart.msu.edu/chicano.html Архивировано 01 апреля 2012 г. в Wayback Machine
  4. ^ a b c d e f g Рамирес, Кэтрин Сью (2009). Женщина в костюме зута: пол, национализм и культурная политика памяти . Дарем: издательство Duke University Press. ISBN 9780822342861. OCLC  272303247 .
  5. ^ Санчес, Марта, Э. (1992). Современная поэзия чиканы: критический подход к новой литературе . Беркли: Калифорнийский университет Press . Проверено 25 октября 2017 .
  6. ^ Bui, Ngoc H .; Диаз, Таня (2017-04-01). «Субъективное благополучие мексиканских и мексиканских американских женщин: роль аккультурации, этнической идентичности, гендерных ролей и воспринимаемой социальной поддержки». Журнал исследований счастья . 18 (2): 607–624. DOI : 10.1007 / s10902-016-9741-1 . ISSN 1573-7780 . 
  7. ^ a b c d e Руиз, Вики (2008). Из тени: мексиканские женщины в Америке двадцатого века (изд. К 10-летию). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195374773. OCLC  555994926 .
  8. ^ Сандовал, Анна Мари (2008). К латинскому феминизму Америки: репрессии и сопротивление в литературе чикана и мексиканы (1-е изд.). Остин, Техас: Техасский университет Press.
  9. ^ Родольфо "Корки" Гонсалес. «Йо, Сой Хоакин». 1967 г.
  10. ^ Родригес, Андрес (1996). «Современная поэзия чикано: работы Майкла Сьерры, Хуана Фелипе Эрреры и Луиса Дж. Родригеса». Двуязычный обзор . 21 - через академический поиск завершен.
  11. ^ a b «Современный чикано / литература» Выбор современной литературной критики. 2008 Детройт: Гейл.
  12. ^ "Хуан Фелипе Эррера назван лауреатом поэта США" . Проверено 6 октября 2015 .