Библейский канон или канон Писания представляет собой набор текстов (или «книги») которой конкретная еврейские или христианские религиозные общины расценивают как авторитетное Писание . [1] Английское слово « канон» происходит от греческого κανών, что означает « правило » или « мерная палка ». Христиане были первыми, кто использовал этот термин в отношении Священного Писания, но Юджин Ульрих считает это понятие еврейским. [2] [3]
Большинство канонов, перечисленных ниже, считаются приверженцами «закрытых» (т. Е. Книги не могут быть добавлены или удалены) [4], что отражает веру в то, что публичное откровение закончилось, и, таким образом, некоторые люди могут собрать одобренные вдохновенные тексты в единое целое. полный и авторитетный канон, который ученый Брюс Мецгер определяет как «авторитетное собрание книг». [5] Напротив, «открытый канон», который разрешает добавление книг в процессе непрерывного откровения , Мецгер определяет как «собрание авторитетных книг».
Эти каноны были разработаны в результате обсуждения и согласия религиозных властей своих верований и деноминаций. Некоторые книги, такие как иудейско-христианские евангелия , были полностью исключены из различных канонов, но многие спорные книги многими считаются библейскими апокрифами или второканоническими , в то время как некоторые деноминации могут считать их полностью каноническими. Между еврейской Библией и христианскими библейскими канонами существуют различия, хотя большинство рукописей являются общими. В некоторых случаях, когда накапливаются различные слои библейского вдохновения, становится благоразумным обсуждать тексты, которые имеют только повышенный статус в рамках определенной традиции. Это становится еще более сложным при рассмотрении открытых канонов различных сект Святых последних дней и библейских откровений, якобы данных нескольким лидерам в течение многих лет в рамках этого движения .
Различные религиозные группы включают в свои библейские каноны разные книги в разном порядке и иногда разделяют или объединяют книги. Еврейский Танах (иногда называемый еврейской Библией ) состоит из 24 книг, разделенных на три части: пять книг Торы («учение»); восемь книг Невиимов («пророков»); и одиннадцать книг Кетувим («писаний»). Он составлен в основном на библейском иврите . Греческая Септуагинта очень похожа на еврейскую Библию, но включает дополнительные тексты, является основным текстовым источником христианского греческого Ветхого Завета. [6]
Христианские Библии варьируются от 73 книг канона католической церкви , 66 книг канона некоторых конфессий или 80 книг канона протестантов других деноминаций до 81 книги канона эфиопской православной церкви Тевахедо . Первая часть христианской Библии - это Ветхий Завет , который содержит, как минимум, указанные выше 24 книги Библии на иврите, но разделен на 39 (протестантских) или 46 (католических) книг и расположен в другом порядке. Вторая часть - это Новый Завет , состоящий из 27 книг; четыре канонических евангелия , Деяния Апостолов , 21 послание или письмо и Книга Откровения . Например, Библия короля Иакова содержит 80 книг: 39 в Ветхом Завете, 14 в апокрифах и 27 в Новом Завете.
В католической церкви и Восточные христианские церкви считают , что некоторые второканонические книги и отрывки являются частью канона Ветхого Завета . В восточно - православных , Восточном Православных и ассирийском христианине церкви могут иметь незначительные различия в их списках принятых книг. Приведенный здесь список этих церквей является наиболее исчерпывающим: если хотя бы одна восточная церковь принимает книгу, она включается сюда.
Еврейские каноны
Раввинистический иудаизм
Раввинистический иудаизм (иврит: יהדות רבנית) признает двадцать четыре книги масоретского текста , обычно называемых Танах (иврит: תַּנַ"ךְ) или еврейской Библией . [7] Данные свидетельствуют о том, что процесс канонизации произошел между 200 г. до н.э. и 200 г. до н.э. AD и популярная позиция в том , что Тора была канонизирована с. 400 до н.э., Пророки с. 200 г. до н.э., и Writings с. 100 AD [8] , возможно , в гипотетическом Совета Jamnia -however, эта позиция все чаще критикуют современные ученые. [9] [10] [11] [12] [13] [14] Согласно Марку Цви Бреттлеру , еврейские писания за пределами Торы и Пророков были текучими, разные группы видели авторитет в разных книгах. [15]
Книга Второзакония включает в себя запрет на добавление или вычитание ( 4: 2 , 12:32 ) , которые могут применяться к самой книге (т.е. «закрытая книга», запрет на будущегокиевстар писцовых редактирования) или в инструкции , полученной Моисеем на Mt. Синай . [16] Книга 2 Маккавеев , которая сама по себе не является частью иудейского канона, описывает Неемии (около 400 г. до н. Э.) Как «основавшего библиотеку и собравших книги о царях и пророках, а также о писаниях Давида и посланиях Священных Писаний». царей о приношениях по обету »( 2: 13–15 ).
Книга Неемии предполагает , что священник-книжник Ездра принес обратно Тору из Вавилона в Иерусалим и Второго Храма ( 8-9 ) примерно в то же период времени. Как I, так и II Маккавеи предполагают, что Иуда Маккавей (ок. 167 г. до н.э.) также собирал священные книги ( 3: 42–50 , 2: 13–15 , 15: 6–9 ), действительно, некоторые ученые утверждают, что династия Хасмонеев установила еврейское канон. [17] Однако эти первоисточники не предполагают, что канон в то время был закрыт ; более того, неясно, были ли эти священные книги идентичны тем, которые позже стали частью канона.
Великая Ассамблея , также известная как Большая синагога, была, согласно еврейской традиции, сборки 120 книжников, мудрецов и пророков, в период с конца библейских пророков до времени развития раввинского иудаизма, маркировка переход от эпохи пророков к эпохе раввинов. Они жили в период около двух веков, заканчивающийся c. 70 г. н.э. Среди приписываемых им достижений в иудаизме - исправление еврейского библейского канона [требуется источник], включая книги Иезекииля, Даниила, Эстер и Двенадцать малых пророков; введение тройной классификации Устной Торы , разделение ее изучения на три ветви: мидраш , халакот и агадот ; введение праздника Пурим ; и учреждение молитвы, известной как Шемоне 'Эсрех, а также синагогальные молитвы, ритуалы и благословения. [ необходима цитата ]
В дополнение к Танаху, основной раввинистический иудаизм считает Талмуд (иврит: תַּלְמוּד) еще одним центральным авторитетным текстом. Он принимает форму записи раввинских дискуссий, касающихся еврейского закона , этики , философии, обычаев и истории. Талмуд состоит из двух компонентов: Мишна (ок. 200 г. н.э.), первый письменный сборник устного Закона иудаизма; и Гемара (ок. 500 г. н.э.), разъяснение Мишны и связанных с ней таннайских писаний, которое часто отваживается на другие темы и широко излагает Танах. В Талмуде есть многочисленные цитаты о Сирахе , хотя книга в конечном итоге не была принята в еврейский канон.
Талмуд является основой всех сводов раввинских законов и часто цитируется в другой раввинской литературе . Определенные группы евреев, такие как караимы , не принимают устный Закон, поскольку он кодифицирован в Талмуде, и считают авторитетным только Танах.
Бета Израиль
Эфиопские евреи, также известные как Бета Исраэль ( Ge'ez : ቤተ እስራኤል - Bēta 'Isrā'ēl ), обладают каноном священных писаний, отличным от раввинского иудаизма. Мадафа Кедус (Священные Писания) - это название религиозной литературы этих евреев, которая написана в основном на геэзе. Их самая святая книга, Орит , состоит из Пятикнижия , а также Иисуса Навина , Судей и Руфи . Остальная часть канона эфиопских евреев считается второстепенной. [ необходимая цитата ] Он состоит из оставшейся части еврейского канона - за возможным исключением Книги Плача - и различных второканонических книг . К ним относятся Сир , Джудит , Товит , 1 и 2 Esdras , 1 и 4 Варух , три книги Meqabyan , Юбилеев , Енох , [примечание 1] в Завет Авраама , в Завет Исаака , и завет Иакова . Последние три патриархальных завещания отличаются от этой библейской традиции. [заметка 2]
Третий уровень религиозных писаний, которые важны для эфиопских евреев, но не считаются частью канона, включают следующее: Нагара Муза (Беседа Моисея), Мота Аарон (Смерть Аарона), Мота Муза (Смерть Аарона). Моисей), Те'эзаза Санбат ( Заповеди о субботе), Арде'ет (Студенты), Апокалипсис Горгориоса, Мадафа Саатат (Книга часов), Абба Элиас (Отец Илия), Манафа Мала'кт (Книга ангелов) ), Манафа Кахан (Книга священников), Дрсана Абрихам Васара Багабс (Проповедь Аврааму и Сарре в Египте), Гадла Сосна (Деяния Сусанны) и Бакадами Габра Эгзиабшер (Бог сотворен вначале ). [ необходима цитата ]
В дополнение к этому, Зена Айхуд (эфиопская версия Иосиппона ) и высказывания различных фаласфа (философов) являются источниками, которые не обязательно считаются святыми, но, тем не менее, имеют большое влияние. [ необходима цитата ]
Самаритянский каноник
Существует и другая версия Торы на самаритянском алфавите . Этот текст связан с самаритянами (иврит: שומרונים; арабский: السامريون), народом, о котором в Еврейской энциклопедии говорится: «Их история как отдельной общины начинается с захвата Самарии ассирийцами в 722 году до нашей эры». [18]
Отношение Самаритянского Пятикнижия к масоретскому тексту до сих пор оспаривается. Некоторые различия незначительны, например, возраст разных людей, упомянутых в генеалогии, в то время как другие значительны, например, заповедь быть моногамной, которая появляется только в самаритянской версии. Что еще более важно, самаритянский текст также расходится с масоретским в том, что Моисей получил Десять заповедей на горе Гаризим, а не на горе Синай, и что именно на горе Гаризим следует приносить жертвы Богу, а не в Иерусалиме. Тем не менее ученые обращаются к самаритянской версии, пытаясь определить значение текста оригинального Пятикнижия, а также проследить развитие текстовых семейств. Некоторые свитки среди свитков Мертвого моря были идентифицированы как прото-самаритянский текст Пятикнижия. [19] Также были сделаны сравнения между Самаритянской Торой и версией Септуагинты.
Самаритяне считают Тору вдохновенным писанием, но не принимают никаких других частей Библии - вероятно, такую позицию занимают и саддукеи . [20] Они не расширяли свой канон, добавляя какие-либо самаритянские сочинения. Есть Самаритянская книга Иисуса Навина ; однако это популярная хроника, написанная на арабском языке, и не считается священным писанием. К другим неканоническим самаритянским религиозным текстам относятся Мемар Марка («Учение Марка») и Дефтер (Молитвенник) - оба из 4-го века или позже. [21]
Люди остатков самаритян в современном Израиле / Палестине сохраняют свою версию Торы как полностью и авторитетно каноническую. [18] Они считают себя истинными «хранителями Закона». Это утверждение только подкрепляется заявлением самаритянской общины в Наблусе (область, традиционно связанная с древним городом Сихем ), на обладание самой старой из существующих копий Торы, которая, как они полагают, была написана Авишей. внук Аарона . [22]
Христианские каноны
За возможным исключением Септуагинты, апостолы не оставили определенного набора Священных Писаний ; вместо этого канон Ветхого и Нового Заветов со временем развивался . Разные конфессии признают разные списки книг каноническими, следуя различным церковным советам и решениям лидеров разных церквей.
Для господствующего христианства Павла (выросшего из прото-ортодоксального христианства в доконикейские времена) книги, составляющие христианские библейские каноны Ветхого и Нового Завета, как правило, были установлены к V веку, несмотря на некоторые научные разногласия, [23] для древних. неразделенная Церковь ( католическая и восточно-православная традиции до раскола между Востоком и Западом ). Католический канон был установлен на Римском соборе (382 г.) [24], этот же собор поручил Иерониму составить и перевести эти канонические тексты в Латинскую Вульгату Библию . Вслед за протестантской Реформацией Трентский собор (1546 г.) утвердил Вульгату в качестве официальной католической Библии, чтобы отразить изменения, внесенные Мартином Лютером в его недавно завершенный немецкий перевод, который был основан на иврите Танах в дополнение к оригиналу. Греческий компонент текстов. Каноны англиканской церкви и английских пресвитериан были окончательно определены Тридцатью девятью статьями (1563 г.) и Вестминстерским исповеданием веры (1647 г.) соответственно. Синод Иерусалимского (1672) установили дополнительные каноны, которые широко приняты по всей Православной Церкви .
Различные формы еврейского христианства сохранялись примерно до V века и канонизировали самые разные наборы книг, включая иудейско-христианские евангелия, которые были потеряны для истории. Эти и многие другие произведения классифицируются деноминациями Павла как новозаветные апокрифы .
Каноны Ветхого и Нового Завета не развивались независимо друг от друга, и в большинстве первичных источников канона указываются как Ветхий, так и Новый Заветы. Чтобы узнать о библейских текстах для обоих Заветов, канонически принятых в основных традициях христианского мира , см. Библейский канон § Каноны различных традиций .
Ранняя Церковь
Древнейшие христианские общины
Ранняя Церковь использовала Ветхий Завет , а именно Септуагинта (LXX) [25] среди греческих ораторов, с каноном возможно, находится в списке Вриенний или Melito Канон . В остальном Апостолы не оставили определенного набора новых Священных Писаний ; вместо этого Новый Завет со временем развивался.
Письма, приписываемые апостолам, были распространены среди первых христианских общин. К концу I века нашей эры послания Павла в собрании циркулировали. Иустин Мученик в начале 2 века упоминает «мемуары апостолов», которые христиане (греч. Ριστιανός) называли « евангелиями » и которые считались авторитетно приравненными к Ветхому Завету. [26]
Список Маркиона
Маркион Синопский был первым христианским лидером в зарегистрированной истории (хотя позже считался еретическим ), предложившим и обозначившим уникальный христианский канон [27] (около 140 г. н.э.). Это включало 10 посланий Св. Павла , а также версию Евангелия от Луки , которое сегодня известно как Евангелие от Маркиона . Тем самым он установил особый взгляд на религиозные тексты, который сохраняется в христианской мысли сегодня. [28]
После Маркиона христиане начали делить тексты на те, которые хорошо соответствовали «канону» (мерило) общепринятой теологической мысли, и те, которые пропагандировали ересь. Это сыграло важную роль в завершении структуры собрания сочинений под названием Библия. Было высказано предположение, что первоначальный импульс для протоортодоксального христианского проекта канонизации был вызван оппозицией списку, составленному Маркионом. [28]
Апостольские отцы
Канон из четырех евангелий ( Тетраморф ) был провозглашен Иринеем в следующей цитате: «Невозможно, чтобы Евангелий могло быть больше или меньше, чем их есть. которой мы живем, и четырьмя вселенскими ветрами, в то время как церковь разбросана по всему миру, а «столп и основа» церкви - это Евангелие и дух жизни, у нее должно быть четыре столпа, выдыхающих бессмертие со всех сторон и оживляя людей заново ... Поэтому Евангелия согласуются с этим ... Ибо живые существа четырехобразны, а Евангелие - квадриформ ... Если так, все, разрушающие форму Евангелия тщеславны, необразованны и также дерзки; те [я имею в виду], которые представляют аспекты Евангелия либо многочисленнее, чем указано выше, либо, с другой стороны, их меньше ". [29]
К началу 3-го века христианские богословы, такие как Ориген Александрийский, возможно, использовали - или, по крайней мере, были знакомы - те же 27 книг, которые встречаются в современных изданиях Нового Завета, хотя все еще продолжались споры по поводу каноничности некоторых писаний (см. также Антилегомены ). [30] Точно так же к 200 году мураторианский фрагмент показывает, что существовал набор христианских писаний, несколько похожих на нынешний Новый Завет, который включал четыре Евангелия и приводил доводы против возражений против них. [31] Таким образом, хотя в ранней церкви велась активная дискуссия по поводу канона Нового Завета, к середине III века основные писания были приняты почти всеми христианами. [32]
Восточная Церковь
Александрийские отцы
Ориген Александрийский (184 / 85–253 / 54), один из первых ученых, участвовавших в кодификации библейского канона, имел глубокое образование как в христианском богословии, так и в языческой философии, но был посмертно осужден на Втором Константинопольском соборе в 553 году. поскольку некоторые из его учений считались ересью. Канон Оригена включал все книги нынешнего канона Нового Завета, за исключением четырех книг: Иакова , 2-го Петра и 2-го и 3-го посланий Иоанна . [33]
Он также включил пастыря Ермы, который позже был отвергнут. Религиовед Брюс Мецгер описал усилия Оригена, сказав: «Процесс канонизации, представленный Оригеном, проходил путем отбора, переходя от многих кандидатов для включения к меньшему количеству». [34] Это была одна из первых серьезных попыток составления определенных книг и писем как авторитетных и вдохновляющих учений для Ранней церкви того времени, хотя неясно, хотел ли Ориген сделать свой список авторитетным сам по себе.
В своем пасхальном письме 367 г. Патриарх Александрийский Афанасий дал список точно таких же книг, которые станут Новым Заветом - 27 книгой-протоканоном [35], и использовал фразу «канонизация» ( канонизомены ) в отношении их. [36] Афанасий также включил Книгу Варуха , а также Письмо Иеремии в свой ветхозаветный канон. Однако из этого канона он исключил Книгу Есфирь .
Пятьдесят Библий Константина
В 331 году Константин I поручил Евсевию доставить пятьдесят Библий для Константинопольской церкви . Афанасий [37] записал, что около 340 александрийских писцов готовили Библии для Констанца . Мало что известно, хотя есть много предположений. Например, предполагается, что это могло послужить мотивацией для канонических списков, и что Codex Vaticanus и Codex Sinaiticus являются примерами этих Библий. Эти кодексы содержат почти полную версию Септуагинты ; В Ватикане не хватает только 1–3 Маккавеев, а на Синаите не хватает 2–3 Маккавеев, 1 Ездры , Варуха и Письма Иеремии . [38] Вместе с Пешиттой и Александринским кодексом это самые ранние сохранившиеся христианские Библии. [39]
Среди канонов Первого Никейского Собора нет никаких свидетельств какого-либо определения канона , однако Иероним (347-420) в своем Прологе к Юдифи утверждает, что Книга Юдифи была «найдена Никейским собором. быть причисленным к числу Священных Писаний ". [40]
Восточные каноны
Восточные церкви в целом более слабые, чем западные, чувствовали необходимость делать четкие очертания канона. Они больше осознавали градацию духовных качеств среди книг, которые они принимали (например, классификацию Евсевия, см. Также Антилегомены ), и реже были склонны утверждать, что книги, которые они отвергали, вообще не обладали духовным качеством. Например, Трулланский Синод 691–692 годов , который Папа Сергий I (занимавший пост 687–701) отверг [41] (см. Также Пентархия ), одобрил следующие списки канонических писаний: Апостольские каноны (ок. 385), Синод Лаодикии (ок. 363 г.), Третий Синод Карфагена (ок. 397 г.) и 39-е Праздничное письмо Афанасия (367 г.). [42] И все же эти списки не совпадают. Точно так же каноны Нового Завета сирийской , армянской , грузинской , египетско-коптской и эфиопской церквей имеют незначительные различия, однако пять из этих церквей являются частью одной общины и придерживаются одних и тех же богословских верований. [43] « Откровение Иоанна» считается одной из самых сомнительных книг; он не переводился на грузинский язык до 10 века и никогда не был включен в официальный лекционер Восточной Православной церкви , ни в Византийское, ни в наше время.
Пешитта
Peshitta стандартная версия Библии для церквей в сирийской традиции . Большинство второканонических книг Ветхого Завета находятся на сирийском языке, и считается , что « Мудрость Сираха» была переведена с иврита, а не с Септуагинты . [44] Этот Новый Завет, первоначально исключавший некоторые спорные книги (2 Петра, 2 Иоанна, 3 Иоанна, Иуды, Откровение), стал стандартом к началу V века. Пять исключенных книг были добавлены в Харклиновскую версию (616 г. н.э.) Томаса Харкельского . [45]
Стандартное издание Нового Завета Пешитты, выпущенное Объединенными библейскими обществами 1905 года, было основано на изданиях, подготовленных сирийцами Филипом Э. Пьюзи (ум. 1880), Джорджем Гвильямом (ум. 1914) и Джоном Гвином . [46] Все двадцать семь книг общего западного Нового Завета включены в издание Пешитты 1905 года этого Британского и зарубежного библейского общества.
Западная Церковь
Латинские отцы
Первым собором, который принял нынешний католический канон ( Трентский канон 1546 года), возможно, был Синод Гиппона Регия , состоявшийся в Северной Африке в 393 году. Краткое изложение актов было прочитано и принято Карфагенским собором ( 397), а также Карфагенский собор (419) . [47] Эти Соборы проходили под властью святого Августина (354–430), который считал канон уже закрытым. [48] В их указах также было объявлено, что Послание к Евреям было написано Павлом, что на время положило конец всем дебатам по этому поводу.
Августин Гиппопотам без оговорок заявил, что нужно «предпочесть те, которые принимаются всеми католическими церквями, а не тем, которые некоторые из них не принимают» (О христианских доктринах 2.12). В том же отрывке Августин утверждал, что эти несогласные церкви должны быть перевешены мнениями «более многочисленных и более весомых церквей», в том числе восточных церквей, престиж которых, как заявил Августин, побудил его включить Послание к Евреям в число канонических. сочинений, хотя у него были оговорки относительно их авторства. [49]
Филип Шафф говорит, что «собор Гиппона в 393 году и третий (согласно другому исчислению шестой) собор в 397 году под влиянием Августина, который присутствовал на обоих, установили католический канон Священного Писания, в том числе Апокрифы Ветхого Завета, ... Это решение замаринной церкви, однако, подлежало ратификации, и согласие римской церкви было получено, когда Иннокентий I и Геласий I (414 г. н.э.) повторили тот же указатель библейских книг. канон оставался нетронутым до шестнадцатого века и был одобрен Трентским собором на его четвертой сессии ». [50] Согласно Ли Мартину Макдональду, Откровение было добавлено к списку в 419 году. [47] Эти соборы были созваны под влиянием святого Августина , который считал канон уже закрытым. [51] [52] [53]
Папа Дамас I «s совет Рима в 382 году (если Decretum издал библейский канон идентичен упомянутому выше). [35] Аналогичным образом, заказ Дамасом латинской Вульгаты издания Библии, c. 383 г., доказал свою важную роль в закреплении канона на Западе. [54]
В письме ( ок. 405 г.) Эксуперию Тулузскому , галльскому епископу, папе Иннокентию я упомянул священные книги, которые уже были получены в каноне. [55] Когда епископы и Соборы говорили о библейском каноне, они, однако, не определяли что-то новое, а вместо этого «ратифицировали то, что уже стало разумом Церкви». [56] Таким образом, с 4-го века на Западе существовало единодушие относительно канона Нового Завета, как оно есть сегодня, [57] за исключением Книги Откровения . В V веке Восток тоже, за некоторыми исключениями, принял Книгу Откровения и, таким образом, пришел к согласию в отношении канона Нового Завета. [58]
По мере кристаллизации канона неканонические тексты попали в относительную немилость и пренебрегли. [59]
Эпоха Реформации
До протестантской Реформации проходил Флорентийский собор (1439–1443 гг.). С одобрения этого Вселенского Собора Папа Евгений IV (занимавший должность 1431–1447 гг.) Издал несколько папских бул ( указов ) с целью восстановления восточных церквей , которые католическая церковь считала раскольническими образованиями , в общении с Римом . Католические богословы рассматривают эти документы как безошибочные утверждения католической доктрины . Decretum про Jacobitis содержит полный список книг , поступивших в католической церкви , как вдохновение, но не включает термины «канон» и «канонический». Поэтому Флорентийский собор учил вдохновению всех Священных Писаний, но формально не провозглашал каноничность. [60] [61]
Только в XVI веке, когда протестантские реформаторы начали настаивать на высшем авторитете только Священного Писания (доктрина sola scriptura ), для Рима стало более важным установить окончательный догматический канон, [ цитата необходима ] который Тридентский собор принят в 1546 году.
Канон и апокриф Лютера
Мартин Лютер (1483–1546) переместил семь книг Ветхого Завета (Товит, Юдифь, 1-2 Маккавеи, Книга мудрости, Сирах и Варух) в раздел, который он назвал « Апокрифами» , т.е. Священное Писание, но полезно и хорошо читать ". [62] Поскольку слово «апокриф» уже относилось к древним христианским писаниям, которые католическая церковь не включила в свой канон, термин « второканонический» был принят на Тридентском соборе (1545-1563 гг.) Для обозначения тех книг, которые продвигал Лютер. в апокрифический раздел его Библии.
Лютер удалил книги Послания к евреям, Иакова, Иуды и Откровения из канона частично потому, что некоторые из них были сочтены противоречащими определенным протестантским доктринам, таким как sola scriptura и sola fide ), [63] [ неудавшаяся проверка ], в то время как защитники Лютера ссылаются на предыдущий научный прецедент и поддержка в качестве оправдания его маргинализации некоторых книг, [64] включая 2 Маккавеев [65] . Меньший канон Лютера не был полностью принят в протестантизме, хотя апокрифические книги и по сей день размещаются последними в немецкоязычной Библии Лютера .
Все эти апокрифы называются восточными православными анагигноскоменами в Иерусалимском Синоде .
Как и лютеранские церкви , [66] англиканский принимает «апокрифы для наставления в жизни и манерах, но не для создания доктрины», [67] и многое «лекционарии чтения в Книге общей молитвы взяты из Апокрифы », причем эти уроки« читаются так же, как и уроки Ветхого Завета ». [68] Протестантский апокриф содержит три книги (3 Ездры, 4 Ездры и Молитва Манассии), которые приняты многими Восточными Православными Церквями и Восточными Православными Церквями как канонические, но считаются неканоническими Католической Церковью и поэтому являются не входит в современные католические Библии. [69]
Анабаптисты используют Библию Лютера , которая содержит межзаветные книги; Свадебные церемонии амишей включают «пересказ брака Тобиаса и Сары в апокрифах». [70] Отцы анабаптизма, такие как Менно Симмонс , цитировали «их [апокрифы] с тем же авторитетом и почти с той же частотой, что и книги Библии на иврите», а также тексты, касающиеся мучеников Антиоха IV в 1 Маккавейской и 2 Маккавеи пользуются большим уважением у анабаптистов, которые исторически сталкивались с преследованиями в своей истории. [71]
Лютеранские и англиканские лекционеры продолжают включать отрывки из апокрифов. [72]
Совет Трента
В ответ на Мартин Лютер требований «s, то Тридентские 8 апреля 1546 г. утвердил настоящую католическую Библию канона, который включает в себя второканонические книги , и это решение было подтверждено анафемой пути голосования (24 да, 15 нет, 16 воздержались) . [73] Собор, подтверждающий тот же список, который был составлен на Флорентийском соборе 1442 г., [74] Карфагенский собор Августина 397-419 , [50] и, вероятно, 382-й собор Дамаса в Риме . [35] [75] Книги Ветхого Завета, которые были отвергнуты Лютером, позже были названы «второканоническими», что указывает не на меньшую степень вдохновения, а на более позднее время окончательного утверждения. В Сиксто-Клементийской Вульгате в Приложении содержится несколько книг, признанных советом апокрифическими: Молитва Манассии , 3 Ездры и 4 Ездры . [76]
Протестантские конфессии
Несколько протестантизма веры идентифицировать 27 книг канона Нового Завета по имени, в том числе французской исповедание веры (1559), [77] в Бельгийском исповедание (1561), и Вестминстерское исповедание веры (1647). Второй Helvetic Исповедь (1562), утверждается «оба Завета , чтобы быть истинным Словом Божьим» и обращаясь к Augustine «s De Чивитате Dei , он отверг каноничность апокрифов. [78] В Тридцать девять статей , изданных Церковью Англии в 1563 году, называет книги Ветхого Завета, но не Новый Завет. Бельгийское исповедание [79] и Вестминстерское исповедание назвали 39 книг Ветхого Завета и, помимо вышеупомянутых книг Нового Завета, прямо отвергли каноничность любых других. [80]
Лютеранское воплощение Формулы согласия 1577 года провозгласило, что пророческие и апостольские Писания включают только Ветхий и Новый Заветы. [81] Сам Лютер не признавал каноничность апокрифов, хотя считал, что их книги «не равны Священным Писаниям, но полезны и хороши для чтения». [82] Лютеранские и англиканские лекционеры продолжают включать отрывки из апокрифов. [72]
Другой апокриф
Различные книги, которые никогда не были канонизированы какой-либо церковью, но, как известно, существовали в древности, похожи на Новый Завет и часто претендуют на апостольское авторство, известны как апокрифы Нового Завета . Некоторые из этих писаний были процитированы ранними христианами как Священные Писания , но с пятого века возник широкий консенсус, ограничивающий Новый Завет 27 книгами современного канона . [83] [84] Таким образом, Римско-католическая, Восточно-православная и протестантская церкви обычно не рассматривают эти апокрифы Нового Завета как часть Библии. [84]
Каноны разных традиций
Итоговые догматические шарнирные канонов были сделаны в Совете Trent 1546 для католицизма, [85] в тридцать девять статей из 1563 для Церкви Англии , то Вестминстерское исповедание 1647 для кальвинизма , и Синод Иерусалимского 1672 года для православных . Другие традиции, хотя и имеют закрытые каноны, могут не иметь возможности указать точный год, в котором их каноны были завершены. В следующих таблицах отражено текущее состояние различных христианских канонов.
Ветхий Завет
Ранняя церковь в основном используется греческий Септуагинту (или LXX) в качестве источника для Ветхого Завета. Среди носителей арамейского языка также широко использовался таргум . Все основные христианские традиции признают книги еврейского протоканона в целом как богодухновенные и авторитетные в различных формах и степенях.
Еще один набор книг, в основном написаны в intertestamental период , называются Апокриф ( «скрытые вещи») протестантами, в deuterocanon ( «второй канон») католиками, и deuterocanon или anagignoskomena ( «достойные чтения») по Православный. Это произведения, признанные католической, восточно-православной и восточно-православной церквями как часть Священного Писания (и, следовательно, второканонические, а не апокрифические), но протестанты не признают их как богодухновенные . Некоторые протестантские Библии, особенно английская Библия короля Иакова и лютеранская Библия, включают раздел «Апокрифы».
Многие деноминации признают второканонические книги хорошими, но не на уровне других книг Библии. Англиканство считает апокрифы достойными того, чтобы их «читали для примера жизни», но нельзя использовать «для утверждения какой-либо доктрины». [86] Лютер сделал параллельное заявление, назвав их: «не считаются равными Священному Писанию, но ... полезны и удобны для чтения». [87]
Разница в канонах проистекает из разницы в масоретском тексте и Септуагинте . Книги, написанные как на еврейском, так и на греческом языках, принимаются всеми деноминациями, а евреи считают это протоканоническими книгами. Католики и православные также принимают книги, присутствующие в рукописях Септуагинты, древнегреческого перевода Ветхого Завета, пользующегося большой популярностью среди евреев древнего мира, с кодой, которую католики считают 3 Ездры и 3 Маккавеев апокрифическими. [ необходима цитата ]
Даниил был написан через несколько сотен лет после Ездры, и с тех пор несколько книг Септуагинты были найдены на древнееврейском языке, в Свитках Мертвого моря , в Каирской Генизе и в Масаде , включая еврейский текст Сираха ( Кумран, Масада) и арамейский текст Товита (Кумран); дополнения к Эстер и Даниилу также на их соответствующих семитских языках. [ необходима цитата ]
В восточной православной Tewahedo канона , книги Плач , Иеремии и Варуха, а также письмо Иеремии и 4 Барух , все считаются каноническими православными Tewahedo церквей. Однако не всегда ясно, как эти сочинения расположены или разделены. В некоторых списках они могут просто подпадать под заголовок «Иеремия», в то время как в других они по-разному разделены на отдельные книги. Более того, книга Притчей разделена на две книги - Мессале (Притчи 1–24) и Тагсас (Притчи 25–31).
Кроме того, хотя книги Юбилеев и Еноха довольно хорошо известны западным ученым, 1, 2 и 3 Мекабян - нет. Три книги Мекабьяна часто называют «эфиопскими Маккавеями», но они полностью отличаются по содержанию от книг Маккавеев , которые известны или канонизированы в других традициях. Наконец, Книга Иосифа бен-Гуриона или Псевдо-Иосифа Флавия - это история еврейского народа, которая, как считается, основана на трудах Иосифа Флавия . [примечание 3] Эфиопская версия (Зена Айхуд) состоит из восьми частей и включена в более широкий канон ортодоксального Тевахедо . [примечание 4] [88]
Дополнительные книги, принятые Сирийской Православной Церковью (в связи с включением в Пешитту ):
- 2 Варух с письмом Варуха (канонический статус достигло только письмо)
- Псалом 152–155 (неканонический)
Эфиопская церковь Tewahedo принимает все второканонические книги католицизма и anagignoskomena восточного православия для четырех книг Маккавеев кроме. [89] Он принимает 39 протоканонических книг вместе со следующими книгами, называемыми « узким каноном ». [90] Перечень книг в эфиопской Библии сильно различается в зависимости от источника и издания. [91]
- 4 Варух или Паралипомены Иеремии
- 1 Енох
- Юбилеи
- Первая, Вторая и Третья книги эфиопских Маккавеев
- Эфиопский шире библейская Canon
Протестанты и католики [6] используют масоретский текст еврейского Танаха в качестве текстовой основы для своих переводов протоканонических книг (принятых как канонические как евреями, так и всеми христианами) с различными изменениями, заимствованными из множества других древних источников ( такие как Септуагинта , Вульгата , Свитки Мертвого моря и т. д.), в то время как обычно используют Септуагинту и Вульгату, теперь дополненные древнееврейскими и арамейскими рукописями, в качестве текстовой основы для дейтероканонических книг .
Восточные православные используют Септуагинту (переведенную в III веке до н. Э.) В качестве текстовой основы для всего Ветхого Завета как в протоканонических, так и в второканонических книгах - для использования как на греческом языке в литургических целях, так и в качестве основы для переводов на родной язык . [92] [93] Большинство цитат (300 из 400) Ветхого Завета в Новом Завете, хотя более или менее отличаются от версии, представленной в масоретском тексте, совпадают с цитатой из Септуагинты. [94]
Схема развития Ветхого Завета
Таблица
Порядок некоторых книг варьируется в зависимости от канона.
Западная традиция | Восточно-православная традиция | Восточная православная традиция | Церковь восточной традиции | Иудаизм | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Книги | Протестант- нонконформист [O 1] | Лютеранский | Англиканский | Римско-католический [95] [O 2] | Греческий православный | Славянский православный | Грузинский православный | Армянский Апостольский [O 3] | Сирийский православный | Коптский православный | Ортодокс Теваэдо [96] [O 4] | Ассирийская Церковь Востока | Еврейская Библия |
Пятикнижие | Тора | ||||||||||||
Бытие | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | Да Берешит |
Исход | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | Да Шмот |
Левит | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | Да Вайикра |
Числа | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | Да Бемидбар |
Второзаконие | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | Да, Деварим |
История | Невиим | ||||||||||||
Джошуа | да | да | да | Да, Хосуэ | да | да | да | да | да | да | да | да | Да Иегошуа |
Судьи | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | Да Шофетим |
Рут | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | Да Рут (часть Кетувим) |
1 и 2 Царств | да | да | да | Да 1 и 2 короля | Да 1 и 2 королевства | Да 1 и 2 королевства | Да 1 и 2 королевства | да | да | да | да | да | Да, Шемуэль |
1 и 2 короли | да | да | да | Да 3 и 4 короля | Да 3 и 4 королевства | Да 3 и 4 королевства | Да 3 и 4 королевства | да | да | да | да | да | Да Мелахим |
1 и 2 Паралипоменон | да | да | да | Да 1 и 2 Паралипоменон | Да 1 и 2 Паралипоменон | Да 1 и 2 Паралипоменон | Да 1 и 2 Паралипоменон | да | да | да | да | да | Да Диврей Хайямим (часть Кетувим) |
Молитва Манассии | Нет - вкл. в некоторых ред. | Нет (Апокриф) [O 5] | Нет (Апокриф) [O 5] | Нет - вкл. в некоторых mss. | Да (?) (Часть Од) [O 6] | Да (?) (Часть Од) [O 6] | Да (?) (Часть Од) [O 6] | Да (?) | Да (?) | Да [97] | Да [98] | Да (?) | Нет |
Ездра (1 Ездра) | да | да | да | Да 1 Ездрас | Да Ездрас Б ' | Да 1 Ездрас | Да 1 Ездра | Да 1 Ездра | да | да | да | да | Да, Ездра – Неемия (часть Кетувима) |
Неемия (2 Ездры) | да | да | да | Да 2 Ездры | Да Ездрас Γ 'или Neemias | Да Neemias | Да Neemias | да | да | да | да | да | |
1 Ездра (3 Ездры) | Нет - вкл. в некоторых ред. | Нет | No 1 Ездра (Апокриф) | № 3 Esdras (вкл. В некоторых рук.) [99] | Да Ездрас А ' | Да 2 Ездры | Да 2 Ездры | Да 2 Ездра [O 7] | Нет (?) - вкл. в некоторых mss. | Нет - вкл. в некоторых mss. | Да, Эзра Кали | Нет (?) - вкл. в некоторых mss. | Нет |
2 Ездры 3–14 (4 Ездры или Апокалипсис Ездры) [O 8] | Нет - вкл. в некоторых ред. | Нет | No 2 Ездры (Апокрифы) | № 4 Esdras (вкл. В некоторых рук.) | Нет (греч. Ms. Потерян) [O 9] | № 3 Ездры (приложение) | Да (?) 3 Ездры | Да 3 Ездра [O 7] | Нет (?) - вкл. в некоторых mss. | Нет - вкл. в некоторых mss. | Да, Эзра Суту'эль | Нет (?) - вкл. в некоторых mss. | Нет |
2 Ездры 1–2; 15–16 (5 и 6 Ездра или Апокалипсис Ездры) [O 8] | Нет - вкл. в некоторых ред. | Нет | Нет (часть 2 апокрифа Ездры) | Нет (часть 4 есдр) | Нет (греч. Ms.) [O 10] | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет |
Эстер [O 11] | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | Да Эстер (часть Кетувим) |
Дополнения к Эстер | Нет - вкл. в некоторых ред. | Нет (апокриф) | Нет (апокриф) | да | да | да | да | да | да | да | да | да | Нет |
Товит (Тобиас) | Нет - вкл. в некоторых ред. | Нет (апокриф) | Нет (апокриф) | да | да | да | да | да | да | да | да | да | Нет |
Джудит | Нет - вкл. в некоторых ред. | Нет (апокриф) | Нет (апокриф) | да | да | да | да | да | да | да | да | да | Нет |
1 Маккавейская [O 12] | Нет - вкл. в некоторых ред. | Нет (апокриф) | Нет (апокриф) | Да 1 Machabees | да | да | да | да | да | да | Нет | да | Нет |
2 Маккавея [O 12] | Нет - вкл. в некоторых ред. | Нет (апокриф) | Нет (апокриф) | Да 2 Machabees | да | да | да | да | да | да | Нет | да | Нет |
3 Маккавея | Нет - вкл. в некоторых ред. | Нет | Нет - вкл. в некоторых ред. | Нет | да | да | да | Да [O 7] | да | Нет - вкл. в некоторых mss. | Нет | да | Нет |
4 Маккавея | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет (приложение) | Нет (приложение) | да | Нет (ранняя традиция) | Нет (?) - вкл. в некоторых mss. | Нет (коптский мс.) | Нет | Нет (?) - вкл. в некоторых mss. | Нет |
Юбилеи | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | да | Нет | Нет |
Енох | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | да | Нет | Нет |
1 эфиопские маккавеи (1 мекабян) | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | да | Нет | Нет |
2 и 3 эфиопские маккавеи [O 13] (2 и 3 мекабян) | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | да | Нет | Нет |
Эфиопский псевдо-Иосиф Флавий (Зена Айхуд) | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Да (более широкий канон) [O 14] | Нет | Нет |
Еврейская война Иосифа Флавия VI | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет - вкл. в некоторых mss. [O 15] | Нет | Нет | Нет - вкл. в некоторых mss. [O 15] | Нет |
Заветы двенадцати патриархов | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет (греч. Ms.) | Нет | Нет | Нет - вкл. в некоторых mss. | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет |
Иосиф и Асенеф | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет - вкл. в некоторых mss. | Нет | Нет | Нет (ранняя традиция?) [O 16] | Нет | Нет |
Мудрость | Кетувим | ||||||||||||
Книга Иова | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | Да ийов |
Псалмы 1–150 [O 17] | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | Да, Техиллим |
Псалом 151 | Нет | Нет | Нет | Нет - вкл. в некоторых mss. | да | да | да | да | да | да | да | да | Нет |
Псалом 152–155 | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Да (?) | Нет | Нет | Нет (?) - вкл. в некоторых mss. | Нет |
Псалмы Соломона [O 18] | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет - вкл. в некоторых mss. | Нет | Нет | Нет | Нет - вкл. в некоторых mss. | Нет | Нет | Нет - вкл. в некоторых mss. | Нет |
Пословицы | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | Да (в 2-х книгах) | да | Да Мишлей |
Экклезиаст | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | Да Qohelet |
Песня песней | да | да | да | Да Песнь песнопений | Да Aisma Aismaton | Да Aisma Aismaton | Да Aisma Aismaton | да | да | да | да | да | Да Шир Хаширим |
Книга мудрости или мудрости Соломона | Нет - вкл. в некоторых ред. | Нет (апокриф) | Нет (апокриф) | да | да | да | да | да | да | да | да | да | Нет |
Мудрость Сираха или Сираха (1–51) [O 19] | Нет - вкл. в некоторых ред. | Нет (апокриф) | Нет (апокриф) | Да [O 20] Ecclesiasticus | да | да | да | да | да | да | да | да | Нет |
Молитва Соломона (Сираха 52) [O 21] | Нет | Нет | Нет | Нет (?) - вкл. в некоторых mss. | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет |
Главные пророки | Невиим | ||||||||||||
Исайя | да | да | да | Да Исайяс | да | да | да | да | да | да | да | да | Да Йешаягу |
Вознесение Исайи | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет - литургический (?) [O 22] | Нет | Нет | Нет - эфиопская госпожа. (ранняя традиция?) [O 23] | Нет | Нет |
Иеремия | да | да | да | Да Джеремиас | да | да | да | да | да | да | да | да | Да Йирмеяху |
Плач (1–5) | да | да | да | Да [O 24] | да | да | да | да | да | да | Да (часть Säqoqawä Eremyas ) [O 25] | да | Да Эйхах (часть Кетувим) |
Эфиопские причитания (6; 7: 1–11,63) | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Да (часть Säqoqawä Eremyas) [O 25] | Нет | Нет |
Барух | Нет - вкл. в некоторых ред. | Нет (апокриф) | Нет (апокриф) | да | да | да | да | да | да | да | Да [O 26] [O 27] | да | Нет |
Письмо Иеремии | Нет - вкл. в некоторых ред. | Нет (апокриф) | Нет (апокриф) | Да (глава 6 Варуха) | да | да | да | да | да | да | Да (часть Säqoqawä Eremyas) [O 28] [O 25] [O 27] | да | Нет |
Сирийский Апокалипсис Варуха ( 2 Варуха 1–77) [O 29] | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Да (?) | Нет | Нет | Нет (?) - вкл. в некоторых mss. | Нет |
Письмо Варуха ( 2 Варух 78–87) [O 29] | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Да (?) | Нет | Нет | Да (?) | Нет |
Греческий Апокалипсис Варуха ( 3 Варуха ) [O 30] | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет (греч. Ms.) | Нет (славянский мс.) | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет |
4 Варух | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Нет | Да (часть Säqoqawä Eremyas) | Нет | Нет |
Иезекииль | да | да | да | Да, Иезекииль | да | да | да | да | да | да | да | да | Да ехезкель |
Даниэль | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | Да Даниел (часть Кетувим) |
Дополнения к Даниилу [O 31] | Нет - вкл. в некоторых ред. | Нет (апокриф) | Нет (апокриф) | да | да | да | да | да | да | да | да | да | Нет |
Двенадцать малых пророков | Трей Асар | ||||||||||||
Осия | да | да | да | Да Оси | да | да | да | да | да | да | да | да | да |
Джоэл | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да |
Амос | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да | да |
Обадия | да | да | да | Да, Абдиас | да | да | да | да | да | да | да | да | да |
Иона | да | да | да | Да, Йонас | да | да | да | да | да | да | да | да | да |
Мика | да | да | да | Да, Михеас | да | да | да | да | да | да | да | да | да |
Наум | да | да | да | да | да | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Habakkuk | Yes | Yes | Yes | Yes Habacuc | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Zephaniah | Yes | Yes | Yes | Yes Sophonias | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Haggai | Yes | Yes | Yes | Yes Aggeus | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Zechariah | Yes | Yes | Yes | Yes Zacharias | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Malachi | Yes | Yes | Yes | Yes Malachias | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Table notes
The table uses the spellings and names present in modern editions of the Bible, such as the New American Bible Revised Edition, Revised Standard Version and English Standard Version. The spelling and names in both the 1609–1610 Douay Old Testament (and in the 1582 Rheims New Testament) and the 1749 revision by Bishop Challoner (the edition currently in print used by many Catholics, and the source of traditional Catholic spellings in English) and in the Septuagint differ from those spellings and names used in modern editions that derive from the Hebrew Masoretic text.[100]
The King James Version references some of these books by the traditional spelling when referring to them in the New Testament, such as "Esaias" (for Isaiah). In the spirit of ecumenism more recent Catholic translations (e.g., the New American Bible, Jerusalem Bible, and ecumenical translations used by Catholics, such as the Revised Standard Version Catholic Edition) use the same "standardized" (King James Version) spellings and names as Protestant Bibles (e.g., 1 Chronicles, as opposed to the Douaic 1 Paralipomenon, 1–2 Samuel and 1–2 Kings, instead of 1–4 Kings) in the protocanonicals.
The Talmud in Bava Batra 14b gives a different order for the books in Nevi'im and Ketuvim. This order is also quoted in Mishneh Torah Hilchot Sefer Torah 7:15. The order of the books of the Torah are universal through all denominations of Judaism and Christianity.
- ^ The term "Protestant" is not accepted by all Christian denominations who often fall under this title by default—especially those who view themselves as a direct extension of the New Testament church. However, the term is used loosely here to include, with the exception of Lutherans and Anglicans, most of the non-Roman Catholic Protestant, Charismatic/Pentecostal, Reformed, and Evangelical churches. Other western churches and movements that have a divergent history from Roman Catholicism, but are not necessarily considered to be historically Protestant, may also fall under this umbrella terminology.
- ^ The Roman Catholic Canon as represented in this table reflects the Latin tradition. Some Eastern Rite churches who are in fellowship with the Roman Catholic Church may have different books in their canons.
- ^ The growth and development of the Armenian Biblical canon is complex. Extra-canonical Old Testament books appear in historical canon lists and recensions that are either exclusive to this tradition, or where they do exist elsewhere, never achieved the same status. These include the Deaths of the Prophets, an ancient account of the lives of the Old Testament prophets, which is not listed in this table. (It is also known as the Lives of the Prophets.) Another writing not listed in this table entitled the Words of Sirach—which is distinct from Ecclesiasticus and its prologue—appears in the appendix of the 1805 Armenian Zohrab Bible alongside other, more commonly known works.
- ^ Adding to the complexity of the Orthodox Tewahedo Biblical canon, the national epic Kebra Negast has an elevated status among many Ethiopian Christians to such an extent that some consider it to be inspired scripture.
- ^ a b The English Apocrypha includes the Prayer of Manasseh, 1 & 2 Esdras, the Additions to Esther, Tobit, Judith, 1 & 2 Maccabees, the Book of Wisdom, Sirach, Baruch, the Letter of Jeremiah, and the Additions to Daniel. The Lutheran Apocrypha omits from this list 1 & 2 Esdras. Some Protestant Bibles include 3 Maccabees as part of the Apocrypha. However, many churches within Protestantism—as it is presented here—reject the Apocrypha, do not consider it useful, and do not include it in their Bibles.
- ^ a b c The Prayer of Manasseh is included as part of the Book of Odes, which follows the Psalms in Eastern Orthodox Bibles. The rest of the Book of Odes consists of passages found elsewhere in the Bible. It may also be found at the end of 2 Chronicles (2 Paralipomenon)
- ^ a b c 2 Ezra, 3 Ezra, and 3 Maccabees are included in Bibles and have an elevated status within the Armenian scriptural tradition, but are considered "extra-canonical".
- ^ a b In many eastern Bibles, the Apocalypse of Ezra is not an exact match to the longer Latin Esdras–2 Esdras in KJV or 4 Esdras in the Vulgate—which includes a Latin prologue (5 Ezra) and epilogue (6 Ezra). However, a degree of uncertainty continues to exist here, and it is certainly possible that the full text—including the prologue and epilogue—appears in Bibles and Biblical manuscripts used by some of these eastern traditions. Also of note is the fact that many Latin versions are missing verses 7:36–7:106. (A more complete explanation of the various divisions of books associated with the scribe Ezra may be found in the Wikipedia article entitled "Esdras".)
- ^ Evidence strongly suggests that a Greek manuscript of 4 Ezra once existed; this furthermore implies a Hebrew origin for the text.
- ^ An early fragment of 6 Ezra is known to exist in the Greek language, implying a possible Hebrew origin for 2 Esdras 15–16.
- ^ Esther's placement within the canon was questioned by Luther. Others, like Melito, omitted it from the canon altogether.
- ^ a b The Latin Vulgate, Douay-Rheims, and Revised Standard Version Catholic Edition place First and Second Maccabees after Malachi; other Catholic translations place them after Esther.
- ^ 2 and 3 Meqabyan, though relatively unrelated in content, are often counted as a single book.
- ^ Some sources place Zëna Ayhud within the "narrower canon".
- ^ a b A Syriac version of Josephus's Jewish War VI appears in some Peshitta manuscripts as the "Fifth Book of Maccabees", which is clearly a misnomer.
- ^ Several varying historical canon lists exist for the Orthodox Tewahedo tradition. In one particular list Archived 10 August 2006 at the Wayback Machine found in a British Museum manuscript (Add. 16188), a book of Assenath is placed within the canon. This most likely refers to the book more commonly known as Joseph and Asenath. An unknown book of Uzziah is also listed there, which may be connected to the lost Acts of Uziah referenced in 2 Chronicles 26:22.
- ^ Some traditions use an alternative set of liturgical or metrical Psalms.
- ^ In many ancient manuscripts, a distinct collection known as the Odes of Solomon is found together with the similar Psalms of Solomon.
- ^ The book of Sirach is usually preceded by a non-canonical prologue written by the author's grandson.
- ^ In some Latin versions, chapter 51 of Ecclesiasticus appears separately as the "Prayer of Joshua, son of Sirach".
- ^ A shorter variant of the prayer by King Solomon in 1 Kings 8:22–52 appeared in some medieval Latin manuscripts and is found in some Latin Bibles at the end of or immediately following Ecclesiasticus. The two versions of the prayer in Latin may be viewed online for comparison at the following website: BibleGateway.com: Sirach 52 / 1 Kings 8:22–52; Vulgate
- ^ The "Martyrdom of Isaiah" is prescribed reading to honor the prophet Isaiah within the Armenian Apostolic liturgy (see this list). While this likely refers to the account of Isaiah's death within the Lives of the Prophets, it may be a reference to the account of his death found within the first five chapters of the Ascension of Isaiah, which is widely known by this name. The two narratives have similarities and may share a common source.
- ^ The Ascension of Isaiah has long been known to be a part of the Orthodox Tewahedo scriptural tradition. Though it is not currently considered canonical, various sources attest to the early canonicity—or at least "semi-canonicity"—of this book.
- ^ In some Latin versions, chapter 5 of Lamentations appears separately as the "Prayer of Jeremiah".
- ^ a b c Ethiopic Lamentations consists of eleven chapters, parts of which are considered to be non-canonical.
- ^ The canonical Ethiopic version of Baruch has five chapters, but is shorter than the LXX text.
- ^ a b Some Ethiopic translations of Baruch may include the traditional Letter of Jeremiah as the sixth chapter.
- ^ The "Letter to the Captives" found within Säqoqawä Eremyas—and also known as the sixth chapter of Ethiopic Lamentations—may contain different content from the Letter of Jeremiah (to those same captives) found in other traditions.
- ^ a b The Letter of Baruch is found in chapters 78–87 of 2 Baruch—the final ten chapters of the book. The letter had a wider circulation and often appeared separately from the first 77 chapters of the book, which is an apocalypse.
- ^ Included here for the purpose of disambiguation, 3 Baruch is widely rejected as a pseudepigraphon and is not part of any Biblical tradition. Two manuscripts exist—a longer Greek manuscript with Christian interpolations and a shorter Slavonic version. There is some uncertainty about which was written first.
- ^ Bel and the Dragon, Susanna, and The Prayer of Azariah and Song of the Three Holy Children.
New Testament
Among the various Christian denominations, the New Testament canon is a generally agreed-upon list of 27 books. However, the way in which those books are arranged may vary from tradition to tradition. For instance, in the Slavonic, Orthodox Tewahedo, Syriac, and Armenian traditions, the New Testament is ordered differently from what is considered to be the standard arrangement. Protestant Bibles in Russia and Ethiopia usually follow the local Orthodox order for the New Testament. The Syriac Orthodox Church and the Assyrian Church of the East both adhere to the Peshitta liturgical tradition, which historically excludes five books of the New Testament Antilegomena: 2 John, 3 John, 2 Peter, Jude, and Revelation. However, those books are included in certain Bibles of the modern Syriac traditions.
Other New Testament works that are generally considered apocryphal nonetheless appear in some Bibles and manuscripts. For instance, the Epistle to the Laodiceans[note 5] was included in numerous Latin Vulgate manuscripts, in the eighteen German Bibles prior to Luther's translation, and also a number of early English Bibles, such as Gundulf's Bible and John Wycliffe's English translation—even as recently as 1728, William Whiston considered this epistle to be genuinely Pauline. Likewise, the Third Epistle to the Corinthians[note 6] was once considered to be part of the Armenian Orthodox Bible,[101] but is no longer printed in modern editions. Within the Syriac Orthodox tradition, the Third Epistle to the Corinthians also has a history of significance. Both Aphrahat and Ephraem of Syria held it in high regard and treated it as if it were canonical.[102] However, it was left-out of the Peshitta and ultimately excluded from the canon altogether.
The Didache,[note 7] The Shepherd of Hermas,[note 8] and other writings attributed to the Apostolic Fathers, were once considered scriptural by various early Church fathers. They are still being honored in some traditions, though they are no longer considered to be canonical. However, certain canonical books within the Orthodox Tewahedo traditions find their origin in the writings of the Apostolic Fathers as well as the Ancient Church Orders. The Orthodox Tewahedo churches recognize these eight additional New Testament books in its broader canon. They are as follows: the four books of Sinodos, the two books of the Covenant, Ethiopic Clement, and the Ethiopic Didascalia.[103]
Table
Books | Protestant & Restoration traditions | Roman Catholic tradition | Eastern Orthodox tradition | Armenian Apostolic tradition[N 1] | Coptic Orthodox tradition | Orthodox Tewahedo traditions | Syriac Christian traditions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Canonical gospels[N 2] | |||||||
Matthew | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes[N 3] |
Mark[N 4] | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes[N 3] |
Luke | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes[N 3] |
John[N 4][N 5] | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes[N 3] |
Acts of apostles | |||||||
Acts[N 4] | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Acts of Paul and Thecla[N 6][104][105] | No | No | No | No (early tradition) | No | No | No (early tradition) |
Pauline epistles | |||||||
Romans | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
1 Corinthians | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
2 Corinthians | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Corinthians to Paul and 3 Corinthians[N 6][N 7] | No | No | No | No − inc. in some mss. | No | No | No (early tradition) |
Galatians | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Ephesians | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Philippians | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Colossians | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Laodiceans | No − inc. in some eds.[N 8] | No − inc. in some mss. | No | No | No | No | No |
1 Thessalonians | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
2 Thessalonians | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
1 Timothy | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
2 Timothy | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Titus | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Philemon | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Catholic epistles (General epistles) | |||||||
Hebrews | Yes[N 9] | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
James | Yes[N 9] | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
1 Peter | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
2 Peter | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes[N 10] |
1 John[N 4] | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
2 John | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes[N 10] |
3 John | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes[N 10] |
Jude | Yes[N 9] | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes[N 10] |
Apocalypse[N 11] | |||||||
Revelation | Yes[N 9] | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes[N 10] |
Apostolic Fathers[N 12] and Church Orders[N 13] | |||||||
1 Clement[N 14] | No (Codices Alexandrinus and Hierosolymitanus) | ||||||
2 Clement[N 14] | No (Codices Alexandrinus and Hierosolymitanus) | ||||||
Shepherd of Hermas[N 14] | No (Codex Siniaticus) | ||||||
Epistle of Barnabas[N 14] | No (Codices Hierosolymitanus and Siniaticus) | ||||||
Didache[N 14] | No (Codex Hierosolymitanus) | ||||||
Ser'atä Seyon (Sinodos) | No | No | No | No | No | Yes (broader canon) | No |
Te'ezaz (Sinodos) | No | No | No | No | No | Yes (broader canon) | No |
Gessew (Sinodos) | No | No | No | No | No | Yes (broader canon) | No |
Abtelis (Sinodos) | No | No | No | No | No | Yes (broader canon) | No |
Book of theCovenant 1 (Mäshafä Kidan) | No | No | No | No | No | Yes (broader canon) | No |
Book of theCovenant 2 (Mäshafä Kidan) | No | No | No | No | No | Yes (broader canon) | No |
Ethiopic Clement (Qälëmentos)[N 15] | No | No | No | No | No | Yes (broader canon) | No |
Ethiopic Didescalia (Didesqelya)[N 15] | No | No | No | No | No | Yes (broader canon) | No |
Table notes
- ^ The growth and development of the Armenian Biblical canon is complex. Extra-canonical New Testament books appear in historical canon lists and recensions that are either distinct to this tradition, or where they do exist elsewhere, never achieved the same status. Some of the books are not listed in this table. These include the Prayer of Euthalius, the Repose of St. John the Evangelist, the Doctrine of Addai (some sources replace this with the Acts of Thaddeus), a reading from the Gospel of James (some sources replace this with the Apocryphon of James), the Second Apostolic Canons, the Words of Justus, Dionysius Aeropagite, the Acts of Peter (some sources replace this with the Preaching of Peter), and a Poem by Ghazar. (Various sources also mention undefined Armenian canonical additions to the Gospels of Mark and John, however, these may refer to the general additions—Mark 16:9–20 and John 7:53–8:11—discussed elsewhere in these notes.) A possible exception here to canonical exclusivity is the Second Apostolic Canons, which share a common source—the Apostolic Constitutions—with certain parts of the Orthodox Tewahedo New Testament broader canon. The correspondence between King Agbar and Jesus Christ, which is found in various forms—including within both the Doctrine of Addai and the Acts of Thaddeus—sometimes appears separately (see this list). It is noteworthy that the Prayer of Euthalius and the Repose of St. John the Evangelist appear in the appendix of the 1805 Armenian Zohrab Bible. However, some of the aforementioned books, though they are found within canon lists, have nonetheless never been discovered to be part of any Armenian Biblical manuscript.
- ^ Though widely regarded as non-canonical, the Gospel of James obtained early liturgical acceptance among some Eastern churches and remains a major source for many of Christendom's traditions related to Mary, the mother of Jesus.
- ^ a b c d The Diatessaron, Tatian's gospel harmony, became a standard text in some Syriac-speaking churches down to the 5th century, when it gave-way to the four separate gospels found in the Peshitta.
- ^ a b c d Parts of these four books are not found in the most reliable ancient sources; in some cases, are thought to be later additions; and have therefore not historically existed in every Biblical tradition. They are as follows: Mark 16:9–20, John 7:53–8:11, the Comma Johanneum, and portions of the Western version of Acts. To varying degrees, arguments for the authenticity of these passages—especially for the one from the Gospel of John—have occasionally been made.
- ^ Skeireins, a commentary on the Gospel of John in the Gothic language, was included in the Wulfila Bible. It exists today only in fragments.
- ^ a b The Acts of Paul and Thecla, the Epistle of the Corinthians to Paul, and the Third Epistle to the Corinthians are all portions of the greater Acts of Paul narrative, which is part of a stichometric catalogue of New Testament canon found in the Codex Claromontanus, but has survived only in fragments. Some of the content within these individual sections may have developed separately, however.
- ^ The Third Epistle to the Corinthians often appears with and is framed as a response to the Epistle of the Corinthians to Paul.
- ^ The Epistle to the Laodiceans is present in some western non-Roman Catholic translations and traditions. Especially of note is John Wycliffe's inclusion of the epistle in his English translation, and the Quakers' use of it to the point where they produced a translation and made pleas for its canonicity (Poole's Annotations, on Col. 4:16). The epistle is nonetheless widely rejected by the vast majority of Protestants.
- ^ a b c d These four works were questioned or "spoken against" by Martin Luther, and he changed the order of his New Testament to reflect this, but he did not leave them out, nor has any Lutheran body since. Traditional German Luther Bibles are still printed with the New Testament in this changed "Lutheran" order. The vast majority of Protestants embrace these four works as fully canonical.
- ^ a b c d e The Peshitta excludes 2 John, 3 John, 2 Peter, Jude, and Revelation, but certain Bibles of the modern Syriac traditions include later translations of those books. Still today, the official lectionary followed by the Syriac Orthodox Church and the Assyrian Church of the East, present lessons from only the twenty-two books of Peshitta, the version to which appeal is made for the settlement of doctrinal questions.
- ^ The Apocalypse of Peter, though not listed in this table, is mentioned in the Muratorian fragment and is part of a stichometric catalogue of New Testament canon found in the Codex Claromontanus. It was also held in high regard by Clement of Alexandria.
- ^ Other known writings of the Apostolic Fathers not listed in this table are as follows: the seven Epistles of Ignatius, the Epistle of Polycarp, the Martyrdom of Polycarp, the Epistle to Diognetus, the fragment of Quadratus of Athens, the fragments of Papias of Hierapolis, the Reliques of the Elders Preserved in Irenaeus, and the Apostles' Creed.
- ^ Though they are not listed in this table, the Apostolic Constitutions were considered canonical by some including Alexius Aristenus, John of Salisbury, and to a lesser extent, Grigor Tat'evatsi. They are even classified as part of the New Testament canon within the body of the Constitutions itself. Moreover, they are the source for a great deal of the content in the Orthodox Tewahedo broader canon.
- ^ a b c d e These five writings attributed to the Apostolic Fathers are not currently considered canonical in any Biblical tradition, though they are more highly regarded by some more than others. Nonetheless, their early authorship and inclusion in ancient Biblical codices, as well as their acceptance to varying degrees by various early authorities, requires them to be treated as foundational literature for Christianity as a whole.
- ^ a b Ethiopic Clement and the Ethiopic Didascalia are distinct from and should not be confused with other ecclesiastical documents known in the west by similar names.
Latter Day Saint canons
The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
The standard works are the four books that currently constitute the open scriptural canon of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church):
- The King James Version of the Bible[note 9] without the biblical apocrypha
- The Book of Mormon: Another Testament of Jesus Christ
- The Doctrine and Covenants of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
- The Pearl of Great Price
The Pearl of Great Price contains five sections: "Selections from the Book of Moses", "The Book of Abraham", "Joseph Smith–Matthew", "Joseph Smith–History", and "The Articles of Faith". The Book of Moses and Joseph Smith–Matthew are portions of the Book of Genesis and the Gospel of Matthew (respectively) from the Joseph Smith Translation of the Bible, also known as the Inspired Version of the Bible.
The manuscripts of the unfinished Joseph Smith Translation of the Bible (JST-LDS) state that "the Song of Solomon is not inspired scripture",[106] but it is still printed in every version of the King James Bible published by the church.
The standard works are printed and distributed by the LDS Church in a single binding called a "quadruple combination" or as a set of two books, with the Bible in one binding, and the other three books in a second binding called a "triple combination". Current editions of the standard works include a bible dictionary, photographs, maps and gazetteer, topical guide, index, footnotes, cross references, excerpts from the Joseph Smith Translation of the Bible, and other study aids.
Other Latter Day Saint sects
Canons of various Latter Day Saint denominations diverge from the LDS Church's standard works. Some denominations accept earlier versions of the standard works or work to develop corrected translations. Others have purportedly received additional revelation. Some accept only portions of the standard works. For instance, Bickertonite church does not consider the Pearl of Great Price or the Doctrine and Covenants to be scriptural. Rather, they believe that the New Testament scriptures contain a true description of the church as established by Jesus Christ, and that both the King James Bible and Book of Mormon are the inspired word of God.[107]
The Community of Christ affirms the Bible, along with the Book of Mormon, as well as its own regularly appended version of Doctrine and Covenants as scripture for the church. While it publishes a version of the Joseph Smith Translation, which includes material from the Book of Moses, the Community of Christ also accepts the use of other translations of the Bible, such as the standard King James Version and the New Revised Standard Version.
The Church of Christ (Temple Lot) rejects the Doctrine and Covenants and the Pearl of Great Price, as well as the Joseph Smith Translation of the Bible, preferring to use only the King James Bible and the Book of Mormon as doctrinal standards. The Book of Commandments is accepted as being superior to the Doctrine and Covenants as a compendium of Joseph Smith's early revelations, but is not accorded the same status as the Bible or Book of Mormon.
The Word of the Lord and The Word of the Lord Brought to Mankind by an Angel are two related books considered to be scriptural by certain (Fettingite) factions that separated from the Temple Lot church. Both books contain revelations allegedly given to former Church of Christ (Temple Lot) Apostle Otto Fetting by an angelic being who claimed to be John the Baptist. The latter title (120 messages) contains the entirety of the former's material (30 msgs.) with additional revelations (90 msgs.) purportedly given to William A. Draves by this same being, after Fetting's death. Neither are accepted by the larger Temple Lot body of believers.[108]
The Church of Jesus Christ of Latter Day Saints (Strangite) considers the Bible (when correctly translated), the Book of Mormon, and editions of the Doctrine and Covenants published prior to Joseph Smith's death (which contained the Lectures on Faith) to be inspired scripture. They also hold the Joseph Smith Translation of the Bible to be inspired, but do not believe modern publications of the text are accurate. Other portions of The Pearl of Great Price, however, are not considered to be scriptural, although they are not necessarily fully rejected either. The Book of Jasher was consistently used by both Joseph Smith and James Strang, but there is no official stance on its authenticity, and it is not considered canonical.[109]
An additional work called the Book of the Law of the Lord is also accepted as inspired scripture by the Strangites. They likewise hold as scriptural several prophecies, visions, revelations, and translations printed by James Strang, and published in the Revelations of James J. Strang. Among other things, this text contains his purported "Letter of Appointment" from Joseph Smith and his translation of the Voree plates.
The Church of Jesus Christ (Cutlerite) accepts the following as scripture: the Inspired Version of the Bible (including the Book of Moses and Joseph Smith–Matthew), the Book of Mormon, and the 1844 edition of the Doctrine and Covenants (including the Lectures on Faith). However, the revelation on tithing (section 107 in the 1844 edition; section 119 in modern LDS editions) is emphatically rejected by members of this church, as it is not believed to be given by Joseph Smith. The Book of Abraham is rejected as scripture, as are the other portions of the Pearl of Great Price that do not appear in the Inspired Version of the Bible.
Many Latter Day Saint denominations have also either adopted the Articles of Faith or at least view them as a statement of basic theology. They are considered scriptural by the larger LDS Church and are included in the Pearl of Great Price. At times, the Articles have been adapted to fit the respective belief systems of various faith communities.
Table
The order of some books varies among canons.
Books | The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church) | Community of Christ (RLDS) | Church of Jesus Christ (Brickertonite) | Church of Christ (Temple Lot) | Church of Christ (Fettingite) | Church of Jesus Christ of Latter Day Saints (Strangite) | Church of Jesus Christ (Cutlerite) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Book of Mormon: Another Testament of Jesus Christ | |||||||
First Nephi | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Second Nephi | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Book of Jacob | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Book of Enos | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Book of Jarom | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Book of Omni | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Words of Mormon | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Book of Mosiah | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Book of Alma | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Book of Helaman | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Third Nephi | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Fourth Nephi | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Book of Mormon | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Book of Ether | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Book of Moroni | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Doctrine and Covenants | |||||||
Book of Commandments | Yes | Yes | No | No | No | Yes | Yes |
Moroni's visit to Joseph Smith | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Conferral of Aaronic priesthood by John the Baptist | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
To Three Witnesses | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
To Parley P. Pratt and Ziba Peterson | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Property division | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Location of Zion at Jackson County, Missouri | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Prayer of Joseph Smith; keys of the kingdom | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
To William E. McLellin | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Testimony of the Book of Commandments | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
To Orson Hyde, Luke S. Johnson, Lyman E. Johnson, and William E. McLellin; bishops; parents | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Assignments for John Whitmer | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Stewardship; equality | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Joseph Smith and Sidney Rigdon called to preach | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Bishops | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Joseph Smith Translation of the Bible | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Explanation of 1 Corinthians 7:14; salvation of children | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Missionary work; families of missionaries | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Jesus Christ; resurrection; degrees of glory; origin of Satan | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Explanation of certain verses in Revelation | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
United Order; equality | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
To Jared Carter | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
To Stephen Burnett and Eden Smith | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
To Jesse Gause; on 18 Mar 1833 its application was transferred to Frederick G. Williams | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Obedience; United Order; equality | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Husbands and fathers; widows and orphans | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Priesthood | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Letter from Joseph Smith to W. W. Phelps; United Order; One Mighty and Strong; equality | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Parable of the Tares explained | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Prophecy of war and calamity | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
The "olive leaf"; "Lord's message of peace" | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
A "Word of Wisdom" | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Keys of the kingdom; First Presidency | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
The Apocrypha | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
To Frederick G. Williams | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
John's record of Christ; intelligence; innocence of children | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
To Hyrum Smith, Reynolds Cahoon, and Jared Carter; construction of various buildings commanded | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Kirtland Temple to be built; purpose of temples | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Division of property | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Saints in Jackson County, Missouri; temple to be built in Jackson County | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Promises and warnings; martyrs; when war is justified; forgiving enemies | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
To John Murdock | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Joseph Smith and Sidney Rigdon to preach gospel; Rigdon to be Smith's spokesman; welfare of Orson Hyde and John Gould | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Redemption of Zion; parables; United States and the U.S. Constitution; Saints to seek redress | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Minutes for first high council meeting | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Redemption of Zion; organization of Zion's Camp | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
United Order | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Redemption of Zion; purpose of Kirtland Temple; peace | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
To Warren A. Cowdery; Second Coming | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Priesthood; quorums | Yes | Yes | No | No | No | No | No |
To Lyman Sherman | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Dedicatory prayer for Kirtland Temple | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Visitation of Jesus Christ to accept Kirtland Temple; conferral of priesthood keys; coming of Moses, Elias, and Elijah | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
temporal needs of the church | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
To Thomas B. Marsh; Quorum of the Twelve Apostles; First Presidency | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Answers to questions on the Book of Isaiah | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Concerning David W. Patten | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Name of the church; stakes; temple to be built at Far West, Missouri | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Adam-ondi-Ahman | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Concerning William Marks, Newel K. Whitney, and Oliver Granger; property; sacrifice | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Vacancies in the Quorum of the Twelve Apostles filled | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Tithing | Yes | Yes | No | No | No | No | No |
Council on the Disposition of the Tithes | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Prayer and prophecies of Joseph Smith; why many are called but few chosen | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Destiny of Joseph Smith | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Letter to church; duty in relation to their persecutors | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Nauvoo Temple and Nauvoo House to be built; baptism for the dead | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Saints in Iowa | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
To Brigham Young | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Letter to church; baptism for the dead | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Letter to church; baptism for the dead | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Distinguishing the nature of angels and disembodied spirits | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Various items of instruction; corporeal nature of God and Jesus Christ; intelligence; seer stones | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Various items of instruction; celestial marriage; eternal life | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Plural marriage; celestial marriage; sealing power; exaltation | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Original "Appendix"; Second Coming; missionary work | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
secular governments and laws in general | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Martyrdom of Joseph Smith and Hyrum Smith | Yes | Yes | No | No | No | No | Yes |
Organization of Mormon pioneer westward journey | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Salvation for the dead; salvation of little children | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Jesus Christ preached to spirits in prison; salvation for the dead | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
Cessation of plural marriage | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
1978 Revelation on Priesthood: cessation of priesthood restrictions based on race | Yes | No | No | No | No | No | Yes |
God's words to Moses | Yes (Pearl of Great Price) | Yes | No | No | No | No | No |
Prophecy of Enoch | Yes (Pearl of Great Price) | Yes | No | No | No | No | No |
General meeting of the quorums of the church to consider the labors of the committee charged with organizing publication of the revelations into a book | No | Yes | No | No | No | No | No |
Declaration on marriage; one spouse only | No | Yes | No | No | No | No | No |
Tithing | No | Yes | No | No | No | No | No |
Calling of William Marks | No | Yes | No | No | No | No | No |
Priesthood ordination of other races | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions | No | Yes | No | No | No | No | No |
Foreign missions | No | Yes | No | No | No | No | No |
Instructions to the elders | No | Yes | No | No | No | No | No |
Branch and district presidents | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions | No | Yes | No | No | No | No | No |
Duties of quorums | No | Yes | No | No | No | No | No |
Lamoni College; church publications; relations with the LDS Church; doctrinal tracts; interpretation of various scriptures; gospel boat; branch in Detroit | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions | No | Yes | No | No | No | No | No |
Patriarchs; foreign missions | No | Yes | No | No | No | No | No |
Quorums | No | Yes | No | No | No | No | No |
Sanitarium | No | Yes | No | No | No | No | No |
Organization and colonization | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions | No | Yes | No | No | No | No | No |
Presiding Bishopric | No | Yes | No | No | No | No | No |
Presiding Bishop | No | Yes | No | No | No | No | No |
Missionary work | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions; unity | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions; work toward Zion | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions; Zion | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions; counsel | No | Yes | No | No | No | No | No |
Commendation; urge to work | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions; counsel | No | Yes | No | No | No | No | No |
New President of the Church named | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions; unity commended | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions; stewardship | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions; counsel | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions; relationship between ministerial programs; prepare to build temple at Independence | No | Yes | No | No | No | No | No |
Clarification of 149 | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions; counsel on culture; Independence Temple preparation; ecology | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions; reconciliation | No | Yes | No | No | No | No | No |
New precedent on presidential succession; presidential successor named; changes in leadership positions; reconciliation | No | Yes | No | No | No | No | No |
New President of the Church; changes in leadership positions; counsel on outreach | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions; counsel on outreach | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions; counsel on witness | No | Yes | No | No | No | No | No |
Purpose of Independence Temple; priesthood opened to women; changes in leadership positions | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions; unity; humility | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions; the spiritual life | No | Yes | No | No | No | No | No |
Changes in leadership positions; trusting the Spirit; Independence Temple accepted | No | Yes | No | No | No | No | No |
New President of the Church named | No | Yes | No | No | No | No | No |
Proclaim peace; reach out; patience; embrace differences; respect tradition | No | Yes | No | No | No | No | No |
Be a prophetic people; diversity; tithing | No | Yes | No | No | No | No | No |
Strive for peace; missionary work; use and misuse of scripture; equality; generosity | No | Yes | No | No | No | No | No |
Effects of baptism, confirmation, and sacrament of the Lord's Supper; cultural awareness and sensitivity; flexibility in number of quorums of seventy; accelerate evangelism | No | Yes | No | No | No | No | No |
Expand community, promote peace, and end poverty; tithing; unity in diversity; act in accordance to beliefs | No | Yes | No | No | No | No | No |
Pearl of Great Price | |||||||
Book of Moses | Yes | Yes | No | No | No | Yes | Yes |
Book of Abraham | Yes | No | No | No | No | No | No |
Joseph Smith–Matthew | Yes | Yes | No | No | No | Yes | Yes |
Joseph Smith–History | Yes | No | No | No | No | No | No |
Articles of Faith | Yes | Inspired | No | No | No | Inspired | Inspired |
Latter Day Saint movement other religious text | |||||||
The Word of the Lord | No | No | No | No | Yes | No | No |
The Word of the Lord Brought to Mankind by an Angel | No | No | No | No | Yes (Elijah Message) | No | No |
Lectures on Faith | No | No | No | No | No | Yes | Yes |
Book of Jasher | No | No | No | No | No | No - not considered canonical[110] | No |
The Book of the Law of the Lord | No | No | No | No | No | Yes | No |
Letter of Appointment | No | No | No | No | No | Yes | No |
The Revelations of James J. Strang (including the Voree Plates) | No | No | No | No | No | Yes | No |
Смотрите также
- Related to the Bible
- Biblical criticism
- Canon (fiction) – a concept inspired by Biblical canon
- Canonical criticism
- Jewish apocrypha
- List of Old Testament pseudepigrapha
- Non-canonical gospels include:
- Gospel of Barnabas
- Gospel of Bartholomew
- Gospel of Basilides
- Gospel of Thomas
- Pseudepigraph
- Non-canonical books referenced in the Bible
- Canons of other religions
- Islamic holy books
- Canonization of Islamic scripture
- Avesta or Zoroastrian scriptures
- Yazidi holy texts
- Hindu scriptures
- Sikh scriptures or Adi Granth aka Guru Granth Sahib
- Tripiṭaka or Buddhist canon
- Pāli Canon
- Mahayana Canons
- Chinese classics
- Thirteen Classics or Confucian canon
- Ruzang
- Daozang or Taoist canon
Заметки
- ^ For a fuller discussion of issues regarding the canonicity of Enoch, see the Reception of Enoch in antiquity.
- ^ Because of the lack of solid information on this subject, the exclusion of Lamentations from the Ethiopian Jewish canon is not a certainty. Furthermore, some uncertainty remains concerning the exclusion of various smaller deuterocanonical writings from this canon including the Prayer of Manasseh, the traditional additions to Esther, the traditional additions to Daniel, Psalm 151, and portions of Säqoqawä Eremyas.
- ^ Josephus's The Jewish War and Antiquities of the Jews are highly regarded by Christians because they provide valuable insight into 1st century Judaism and early Christianity. Moreover, in Antiquities, Josephus made two extra-Biblical references to Jesus, which have played a crucial role in establishing him as a historical figure.
- ^ The Orthodox Tewahedo broader canon in its fullest form—which includes the narrower canon in its entirety, as well as nine additional books—is not known to exist at this time as one published compilation. Some books, though considered canonical, are nonetheless difficult to locate and are not even widely available in Ethiopia. While the narrower canon has indeed been published as one compilation, there may be no real emic distinction between the broader canon and the narrower canon, especially in so far as divine inspiration and scriptural authority are concerned. The idea of two such classifications may be nothing more than etic taxonomic conjecture.
- ^ A translation of the Epistle to the Laodiceans can be accessed online at the Internet Sacred Texts Archive.
- ^ The Third Epistle to the Corinthians can be found as a section within the Acts of Paul, which has survived only in fragments. A translation of the entire remaining Acts of Paul can be accessed online at Early Christian Writings.
- ^ Various translations of the Didache can be accessed online at Early Christian Writings.
- ^ A translation of the Shepherd of Hermas can be accessed online at the Internet Sacred Texts Archive.
- ^ The LDS Church uses the King James Version (KJV) in English-speaking countries; other versions are used in non-English speaking countries.
Рекомендации
Citations
- ^ Ulrich, Eugene (2002). "The Notion and Definition of Canon". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. pp. 29, 34. Ulrich's article defines "canon]" as follows: "...the definitive list of inspired, authoritative books which constitute the recognized and accepted body of sacred scripture of a major religious group, that definitive list being the result of inclusive and exclusive decisions after a serious deliberation". It is further defined as follows: "...the definitive, closed list of the books that constitute the authentic contents of scripture."
- ^ Ulrich (2002), p. 28. "The term is late and Christian ... though the idea is Jewish".
- ^ McDonald & Sanders 2002, Introduction, p. 13. "We should be clear, however, that the current use of the term "canon" to refer to a collection of scripture books was introduced by David Ruhnken in 1768 in his Historia critica oratorum graecorum for lists of sacred scriptures. While it is tempting to think that such usage has its origins in antiquity in reference to a closed collection of scriptures, such is not the case." The technical discussion includes Athanasius's use of "kanonizomenon=canonized" and Eusebius's use of kanon and "endiathekous biblous=encovenanted books" and the Mishnaic term Sefarim Hizonim (external books).
- ^ Athanasius. Letter 39.6.3. "Let no man add to these, neither let him take ought from these."
- ^ Ulrich (2002), pp. 30, 32–33. "But it is necessary to keep in mind Bruce Metzger's distinction between "a collection of authoritative books" and "an authoritative collection of books."
- ^ a b Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments (7 May 2001). "Liturgiam Authenticam" (in Latin and English). Vatican City. Retrieved 18 January 2012.
Canon 24. 'Furthermore, it is not permissible that the translations be produced from other translations already made into other languages; rather, the new translations must be made directly from the original texts, namely ... the Hebrew, Aramaic, or Greek, as the case may be, as regards the texts of Sacred Scripture.'
- ^ For the number of books of the Hebrew Bible see: Darshan, G. (2012). "The Twenty-Four Books of the Hebrew Bible and Alexandrian Scribal Methods". In Niehoff, M. R. (ed.). Homer and the Bible in the Eyes of Ancient Interpreters: Between Literary and Religious Concerns. Leiden: Brill. pp. 221–44.
- ^ McDonald & Sanders (2002), p. 4.
- ^ W. M., Christie (1925). "The Jamnia Period in Jewish History" (PDF). Journal of Theological Studies. os–XXVI (104): 347–64. doi:10.1093/jts/os-XXVI.104.347.
- ^ Lewis, Jack P. (April 1964). "What Do We Mean by Jabneh?". Journal of Bible and Religion. Oxford University Press. 32 (2): 125–32. JSTOR 1460205.
- ^ Freedman, David Noel, ed. (1992). Anchor Bible Dictionary, Vol. III. New York: Doubleday. pp. 634–37.
- ^ Lewis, Jack P. (2002). "Jamnia Revisited". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers.
- ^ McDonald & Sanders (2002), p. 5.
- ^ Cited are Neusner's Judaism and Christianity in the Age of Constantine, pp. 128–45, and Midrash in Context: Exegesis in Formative Judaism, pp. 1–22.
- ^ Brettler, Marc Zvi (2005). How To Read The Bible. Jewish Publication Society. pp. 274–75. ISBN 978-0-8276-1001-9.
- ^ Blenkinsopp, Joseph (2002). "The Formation of the Hebrew Canon: Isaiah as a Test Case". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. p. 60.
- ^ Davies, Philip R. (2002). "The Jewish Scriptural Canon in Cultural Perspective". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. p. 50.
With many other scholars, I conclude that the fixing of a canonical list was almost certainly the achievement of the Hasmonean dynasty.
- ^ a b "Samaritans". Jewish Encyclopedia. JewishEncyclopedia.com. 1906.
- ^ VanderKam, James C. (2002). "Questions of Canon through the Dead Sea Scrolls". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. p. 94. Citing private communication with Emanuel Tov on biblical manuscripts: Qumran scribe type c.25%, proto-Masoretic Text c. 40%, pre-Samaritan texts c. 5%, texts close to the Hebrew model for the Septuagint c. 5% and nonaligned c. 25%.
- ^ "Sadducees". Jewish Encyclopedia. JewishEncyclopedia.com. 1906.
With the destruction of the Temple and the state the Sadducees as a party no longer had an object for which to live. They disappear from history, though their views are partly maintained and echoed by the Samaritans, with whom they are frequently identified (see Hippolytus, "Refutatio Hæresium", ix. 29; Epiphanius, l.c. xiv.; and other Church Fathers, who ascribe to the Sadducees the rejection of the Prophets and the Hagiographa; comp. also Sanh. 90b, where "Ẓadduḳim" stands for "Kutim" [Samaritans]; Sifre, Num. 112; Geiger, l.c. pp. 128–29), and by the Karaites (see Maimonides, commentary on Ab. i. 3; Geiger, "Gesammelte Schriften", iii. 283–321; also Anan ben David; Karaites).
- ^ Bowman, John, ed. (1977). Samaritan Documents, Relating To Their History, Religion and Life. Pittsburgh Original Texts & Translations Series No. 2. Translated by Bowman.
- ^ Crown, Alan D. (October 1991). "The Abisha Scroll – 3,000 Years Old?". Bible Review.
- ^ "Canon", George J. Reid. In The Catholic Encyclopedia, ed. Charles George Herbermann (Robert Appleton Company, 1908) pp. 272, 273.
- ^ "Decree of Council of Rome (AD 382) on the Biblical Canon". Taylor Marshall. 19 August 2008. Retrieved 1 December 2019.
- ^ Sanders, J. A. (2002). "The Issue of Closure in the Canonical Process". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. p. 259.
... the so-called Septuagint was not in itself formally closed.
Attributed to Albert Sundberg's 1964 Harvard dissertation. - ^ Ferguson, Everett (2002). "Factors leading to the Selection and Closure of the New Testament Canon". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. pp. 302–303; cf. Justin Martyr. First Apology. 67.3.
- ^ Metzger 1997, p. 98. "The question whether the Church's canon preceded or followed Marcion's canon continues to be debated."
- ^ a b von Harnack, Adolf (1914). "Appendix VI". Origin of the New Testament.
- ^ Ferguson (2002), p. 301; cf. Irenaeus. Adversus Haereses. 3.11.8.
- ^ Both points taken from Noll, Mark A. (1997). Turning Points. Baker Academic. pp. 36–37.
- ^ de Jonge, H. J. (2003). "The New Testament Canon". In de Jonge, H. J.; Auwers, J. M. (eds.). The Biblical Canons. Leuven University Press. p. 315.
- ^ Ackroyd, P. R.; Evans, C. F., eds. (1970). The Cambridge History of the Bible, Vol. 1. Cambridge University Press. p. 308.CS1 maint: ref duplicates default (link)
- ^ Prat, Ferdinand (1911). "Origen and Origenism". The Catholic Encyclopedia, Vol. 11. New York: Robert Appleton Company. According to Eusebius' Church History 6.25: a 22 book OT [though Eusebius does not name Minor Prophets, presumably just an oversight?] plus 1 deuterocanon ["And outside these are the Maccabees, which are entitled S
ar beth sabanai el."] and 4 Gospels but on the Apostle "Paul ... did not so much as write to all the churches that he taught; and even to those to which he wrote he sent but a few lines." ?> - ^ Metzger (1997), p. 141
- ^ a b c Lindberg, Carter (2006). A Brief History of Christianity. Blackwell Publishing. p. 15. ISBN 1-4051-1078-3.
- ^ Brakke, David (1994). "Canon Formation and Social Conflict in Fourth Century Egypt: Athanasius of Alexandria's Thirty Ninth Festal Letter". Harvard Theological Review. 87 (4): 395–419. doi:10.1017/s0017816000030200.
- ^ Apol. Const. 4
- ^ Martin Hengel (2004), Septuagint As Christian Scripture, A&C Black, p. 57, ISBN 9780567082879
- ^ The Canon Debate, pages 414-415, for the entire paragraph
- ^ Herbermann, Charles, ed. (1913). . Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company.: Canonicity: "..."the Synod of Nicaea is said to have accounted it as Sacred Scripture" (Praef. in Lib.). It is true that no such declaration is to be found in the Canons of Nicaea, and it is uncertain whether St. Jerome is referring to the use made of the book in the discussions of the council, or whether he was misled by some spurious canons attributed to that council"
- ^ Ekonomou, Andrew J. (2007). Byzantine Rome and the Greek Popes. Lexington Books. p. 222. ISBN 978-0-73911977-8.
- ^ Schaff, Philip; Wace, Henry (eds.). "Council in Trullo". Nicene and Post-Nicene Fathers, Second Series, Vol. 14.
- ^ Metzger (1997)
- ^ Syriac Versions of the Bible by Thomas Nicol
- ^ Geoffrey W. Bromiley The International Standard Bible Encyclopedia: Q-Z 1995– Page 976 "Printed editions of the Peshitta frequently contain these books in order to fill the gaps. D. Harklean Version. The Harklean version is connected with the labors of Thomas of Harqel. When thousands were fleeing Khosrou's invading armies, ..."
- ^ Corpus scriptorum Christianorum Orientalium: Subsidia Catholic University of America, 1987 "37 ff. The project was founded by Philip E. Pusey who started the collation work in 1872. However, he could not see it to completion since he died in 1880. Gwilliam,
- ^ a b McDonald & Sanders 2002, Appendix D-2, Note 19. "Revelation was added later in 419 at the subsequent synod of Carthage."
- ^ Ferguson (2002), p. 320; Bruce, F. F. (1988). The Canon of Scripture. Intervarsity Press. p. 230.; cf. Augustine. De Civitate Dei. 22.8.
- ^ Corey Keating, The Criteria Used for Developing the New Testament Canon.
- ^ a b Philip Schaff, "Chapter IX. Theological Controversies, and Development of the Ecumenical Orthodoxy", History of the Christian Church, CCEL
- ^ Ferguson, Everett. "Factors leading to the Selection and Closure of the New Testament Canon", in The Canon Debate, eds. L. M. McDonald & J. A. Sanders (Hendrickson, 2002) p. 320
- ^ F. F. Bruce, The Canon of Scripture (Intervarsity Press, 1988) p. 230
- ^ cf. Augustine, De Civitate Dei 22.8.
- ^ Bruce (1988), p. 225.
- ^ "Innocent I". Bible Research. Retrieved 21 May 2016.
- ^ Ferguson (2002), p. 319-320
- ^ Bruce (1988), p. 215.
- ^ Ackroyd & Evans (1970), p. 305; compare: Reid, George (1908). "Canon of the New Testament". Catholic Encyclopedia. Robert Appleton Company.
- ^ Rohmann, Dirk (2016). Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity: Studies in Text Transmission. Arbeiten zur Kirchengeschichte. 135. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. ISBN 9783110485554. Retrieved 11 April 2018.
Prudentius [348-c. 410] ... intends to demonstrate the superiority of Christianity and was likely aware that at this time the Bible has not replaced other books as much as he wants to think. This passage also presents a possible hint that old Latin translations were replaced with a new canonical version, perhaps alluding to the Vulgate, written by Jerome at the end of the fourth century. By implication, this suggests that uncanonical texts were unlikely to be transcribed – an ideologically and authoritatively endorsed selection process that comes close to modern understandings of censorship.
- ^ Gigot, Francis Ernest Charles (1900). "The Canon of the Old Testament in the Christian Church: Section II. From the Middle of th Fifth Century to our Day". General Introduction to the Study of the Holy Scriptures. Volume 1 of Introduction to the study of the Holy Scriptures (3 ed.). New York: Benziger. p. 71. Retrieved 1 February 2021.
[...] the bull of Eugenius IV did not deal with the canonicity of the books which were not found in the Hebrew Text, but simply proclaimed their inspiration [...].
|volume=
has extra text (help) - ^ Herbermann, Charles, ed. (1913). . Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company. section titled "The Council of Florence 1442"
- ^ Fallows, Samuel; et al., eds. (1910) [1901]. The Popular and Critical Bible Encyclopædia and Scriptural Dictionary, Fully Defining and Explaining All Religious Terms, Including Biographical, Geographical, Historical, Archæological and Doctrinal Themes. The Howard-Severance co. p. 521.
- ^ "German Bible Versions". Bible Research.
- ^ Swan, James. "Why Luther Removed 2 Maccabees from the Bible". Beggars All. Archived from the original on 3 August 2014. Retrieved 3 January 2020.
- ^ Swan, James (7 June 2011). "Why Luther Removed 2 Maccabees from the Bible". Beggars All. Retrieved 3 January 2020.
- ^ Geisler, Norman L.; MacKenzie, Ralph E. (1995). Roman Catholics and Evangelicals: Agreements and Differences. Baker Publishing Group. p. 171. ISBN 978-0-8010-3875-4.
Lutherans and Anglicans used it only for ethical / devotional matters but did not consider it authoritative in matters of faith.
- ^ Ewert, David (11 May 2010). A General Introduction to the Bible: From Ancient Tablets to Modern Translations. Zondervan. p. 104. ISBN 9780310872436.
- ^ Thomas, Owen C.; Wondra, Ellen K. (1 July 2002). Introduction to Theology, 3rd Edition. Church Publishing, Inc. p. 56. ISBN 9780819218971.
- ^ Henze, Matthias; Boccaccini, Gabriele (20 November 2013). Fourth Ezra and Second Baruch: Reconstruction after the Fall. Brill. p. 383. ISBN 9789004258815.
- ^ Wesner, Erik J. "The Bible". Amish America. Retrieved 23 May 2021.
- ^ deSilva, David A. (20 February 2018). Introducing the Apocrypha: Message, Context, and Significance. Baker Books. ISBN 978-1-4934-1307-2.
- ^ a b Readings from the Apocrypha. Forward Movement Publications. 1981. p. 5.
- ^ Metzger 1997, p. 246. "Finally on 8 April 1546, by a vote of 24 to 15, with 16 abstensions, the Council issued a decree (De Canonicis Scripturis) in which, for the first time in the history of the Church, the question of the contents of the Bible was made an absolute article of faith and confirmed by an anathema."
- ^ "Council of Basel 1431-45 A". Papalencyclicals.net. 14 December 1431. Retrieved 7 January 2015.
- ^ F.L. Cross, E.A. Livingstone, ed. (1983), The Oxford Dictionary of the Christian Church (2nd ed.), Oxford University Press, p. 232
- ^ Praefatio, Biblia Sacra Vulgata, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1983, p. XX. ISBN 3-438-05303-9
- ^ Schaff, Philip. Creeds of the Evangelical Protestant Churches, French Confession of Faith, p. 361
- ^ The Second Helvetic Confession, Chapter 1, Of The Holy Scripture Being The True Word of God
- ^ Belgic Confession 4. Canonical Books of the Holy Scripture
- ^ The Westminster Confession rejected the canonicity of the Apocrypha stating that "The books commonly called Apocrypha, not being of divine inspiration, are no part of the canon of the Scripture, and therefore are of no authority in the Church of God, nor to be any otherwise approved, or made use of, than other human writings." Westminster Confession of Faith, 1646
- ^ "Archived copy". Archived from the original on 31 October 2020. Retrieved 19 August 2020.CS1 maint: archived copy as title (link)
- ^ Brecht, Martin. Martin Luther. Volume 3, p. 98 James L. Schaaf, trans. Philadelphia: Fortress Press, 1985–1993. ISBN 0-8006-2813-6
- ^ Van Liere, Frans (2014). An Introduction to the Medieval Bible. Cambridge University Press. pp. 68–69. ISBN 9780521865784.
- ^ a b Ehrman, Bart D. (2003). Lost Christianities: Battles for Scripture and the Faiths We Never Knew. Oxford University Press. pp. 230–231. ISBN 9780199756681.
- ^ Reid (1908).
- ^ The foundational Thirty-Nine Articles of Anglicanism, in Article VI, asserts that these disputed books are not (to be) used "to establish any doctrine," but "read for example of life." Although the Biblical apocrypha are still used in Anglican Liturgy, ("Two of the hymns used in the American Prayer Book office of Morning Prayer, the Benedictus es and Benedicite, are taken from the Apocrypha. One of the offertory sentences in Holy Communion comes from an apocryphal book (Tob. 4: 8–9). Lessons from the Apocrypha are regularly appointed to read in the daily, Sunday, and special services of Morning and Evening Prayer. There are altogether 111 such lessons in the latest revised American Prayer Book Lectionary [The books used are: II Esdras, Tobit, Wisdom, Ecclesiasticus, Baruch, Three Holy Children, and I Maccabees.]" —The Apocrypha, Bridge of the Testaments Archived 5 February 2009 at the Wayback Machine), the modern trend has been to not even print the Old Testament Apocrypha in editions of Anglican-used Bibles.
- ^ Samuel Fallows; et al., eds. (1910) [1901]. The Popular and Critical Bible Encyclopædia and Scriptural Dictionary, Fully Defining and Explaining All Religious Terms, Including Biographical, Geographical, Historical, Archæological and Doctrinal Themes. The Howard-Severance company. p. 521.
- ^ "The Bible". Ethiopian Orthodox Tewahedo Church. 2003. Retrieved 20 January 2012.
- ^ According to some enumerations, including Ecclesiasticus, Judith, Tobit, 1 Esdras, 4 Ezra (not including chs. 1-2 or 15-16), Wisdom, the rest of Daniel, Baruch, and 1-2 Maccabees
- ^ These books are accounted pseudepigrapha by all other Christian groups, Protestant, Catholic, and Orthodox (Charlesworth's Old Testament Pseudepigrapha, Introduction)
- ^ "The Biblical Canon of the Ethiopian Orthodox Church Today". Islamic-awareness.org. Retrieved 14 August 2012.
- ^ Ware, Timothy (1993). The Orthodox Church: New Edition. Penguin Books. p. 368. ISBN 978-0-14-014656-1.
- ^ "Introduction". Orthodox Study Bible (Annotated ed.). Nashville, TN, USA: Thomas Nelson. 2008. p. 1824. ISBN 978-0-7180-0359-3.
- ^ McLay, R. Timothy (2004). The Use of the Septuagint in New Testament Research. Wm. B. Eerdman's. p. 222. ISBN 978-0-8028-6091-0.
- ^ "Books of the Bible". United States Conference of Catholic Bishops. Retrieved 29 August 2020.
- ^ "The Bible". Ethiopian Orthodox Tewahedo Church. Retrieved 23 January 2012.
- ^ read at Easter Saturday vigil
- ^ part of 2 Chronicles
- ^ "Are 1 and 2 Esdras non-canonical books?". Catholic Answers. Retrieved 29 August 2020.
- ^ Generally due to derivation from transliterations of names used in the Latin Vulgate in the case of Catholicism, and from transliterations of the Greek Septuagint in the case of the Orthodox (as opposed to derivation of translations, instead of transliterations, of Hebrew titles) such Ecclesiasticus (DRC) instead of Sirach (LXX) or Ben Sira (Hebrew), Paralipomenon (Greek, meaning "things omitted") instead of Chronicles, Sophonias instead of Zephaniah, Noe instead of Noah, Henoch instead of Enoch, Messias instead of Messiah, Sion instead of Zion, etc.
- ^ Saifullah, M. S. M. "Canons & Recensions of the Armenian Bible". Islamic Awareness. Retrieved 25 January 2012.
- ^ Metzger (1997), pp. 219, 223; cf. 7, 176, 182. Cited in Epp, Eldon Jay (2002). "Issues in the Interrelation of New Testament Textual Criticism and Canon". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. p. 492.
- ^ Cowley, R. W. (1974). "The Biblical Canon of the Ethiopian Orthodox Church Today". Ostkirchliche Studien. 23: 318–323.
- ^ Burris, Catherine; van Rompay, Lucas (2002). "Thecla in Syriac Christianity: Preliminary Observations". Hugoye: Journal of Syriac Studies. 5 (2): 225–236. doi:10.31826/9781463214104-012. Archived from the original on 1 July 2016. Retrieved 21 May 2016.
- ^ Carter, Nancy A. (2000), The Acts of Thecla: A Pauline Tradition Linked to Women, Conflict and Community in the Christian Church, archived from the original on 13 February 2012
- ^ "Song of Solomon". Bible Dictionary. The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints. p. 776.
- ^ Lovalvo, V. James (1986). Dissertation on the Faith and Doctrine of The Church of Jesus Christ. Bridgewater, Michigan: The Church of Jesus Christ. pp. 115–16.
- ^ Sheldon, William. "A Synopsis of the Church of Christ Beliefs and Practices as Compared to Other Latter Day Saint Churches". The Interactive Bible. Refers to the Bible and Book of Mormon as "the only safe standards".
- ^ "Strangite Scriptures" Archived 21 October 2013 at Archive-It. Strangite.org. Retrieved 3 March 2012.
- ^ "Strangite Scriptures" Archived 21 October 2013 at Archive-It. Strangite.org. Retrieved 3 March 2012.
Bibliography
- Ante-Nicene Fathers. Eerdmans Press.
- Lightfoot, Joseph; Harmer, John; Holmes, Michael, eds. (1992). The Apostolic Fathers. Barker Book House. ISBN 978-0-8010-5676-5.
- Encyclopedia of the Early Church. Oxford.
- Beckwith, R. T. (1986). The Old Testament Canon of the New Testament Church and Its Background in Early Judaism. Eerdmans Publishing Company. ISBN 978-0-8028-3617-5.
- Cook, Michael (2000). The Koran : A Very Short Introduction. Oxford University Press. ISBN 0192853449.
- Davis, L. D. (1983). The First Seven Ecumenical Councils (325-787): Their History and Theology. Liturgical Press. ISBN 978-0-8146-5616-7.
- Ferguson, Everett. Encyclopedia of Early Christianity.
- Fox, Robin Lane (1992). The Unauthorized Version: Truth and Fiction in the Bible. Penguin Books.
- Gamble, Harry Y. (2002). The New Testament Canon: Its Making and Meaning. Wipf & Stock Publishers. ISBN 1-57910-909-8.
- Hennecke-Schneemelcher. NT Apocrypha
- McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (2002). "Introduction". The Canon Debate. Hendrickson Publishers.
- Metzger, Bruce M. (13 March 1997). The Canon of the New Testament: Its Origin, Development, and Significance. Oxford University Press. ISBN 0-19-826954-4.
- Nersessian, V. (2001). "The Armenian Canon of the New Testament". The Bible in the Armenian Tradition. Los Angeles, CA: J. Paul Getty Museum. ISBN 978-0-89236-640-8.
- Jurgens, W. A. (1970). Faith of the Early Fathers. Collegeville, Minn., Liturgical Press.
- Sundberg, Albert (1964). The Old Testament of the Early Church. Harvard Press.
дальнейшее чтение
- Armstrong, Karen (2007) The Bible: A Biography. Books that Changed the World Series. Atlantic Monthly Press. ISBN 0-87113-969-3
- Barnstone, Willis (ed.) (1984). The Other Bible: Ancient Alternative Scriptures. HarperCollins. ISBN 978-0-7394-8434-0.
- Childs, Brevard S.. (1984). The New Testament as Canon: An Introduction. SCM Press. ISBN 0-334-02212-6.
- McDonald, Lee Martin (2009). Forgotten Scriptures. The Selection and Rejection of Early Religious Writings. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-664-23357-0.
- McDonald, Lee Martin (1988). The Formation of the Christian Biblical Canon. Abingdon Press. ISBN 0-687-13293-2.
- McDonald, Lee Martin (2000). Early Christianity and Its Sacred Literature. Hendrickson Publishers. ISBN 1-56563-266-4.
- McDonald, Lee Martin (2007). 'The Biblical Canon: Its Origin, Transmission, and Authority. Hendrickson Publishers. ISBN 978-1-56563-925-6.
- Souter, Alexander (1954). The Text and Canon of the New Testament. 2nd ed. Studies in Theology, No. 25. London: Duckworth.
- Stonehouse, Ned Bernhard (1929). The Apocalypse in the Ancient Church: A Study in the History of the New Testament Canon. Oosterbaan & Le Cointre.
- Taussig, Hal (2013). A New New Testament: A Bible for the 21st Century Combining Traditional and Newly Discovered Texts. Houghton Mifflin Harcourt.
- Wall, Robert W.; Lemcio, Eugene E. (1992). The New Testament as Canon: A Reader in Canonical Criticism. JSOT Press. ISBN 1-85075-374-1.
- Westcott, Brooke Foss. (1875). A General Survey of the History of the Canon of the New Testament. 4th ed. London: Macmillan.
Внешние ссылки
- Media related to Biblical canon at Wikimedia Commons
- Bible Book Abbreviations
- The Canon of Scripture – contains multiple links and articles
- The Canons of the Old Testament and New Testament Through the Ages
- Cross Wire Bible Society Archived 5 March 2016 at the Wayback Machine
- Old Testament Reading Room and New Testament Reading Room – Online resources referenced by Tyndale Seminary
- The Development of the Canon of the New Testament – includes very detailed charts and direct links to ancient witnesses
- Catholic Encyclopedia: Canon of the New Testament
- Jewish Encyclopedia: Bible Canon
- What's in Your Bible? – a chart comparing Jewish, Orthodox, Catholic, Syriac, Ethiopian, and Protestant canons (Bible Study Magazine, November–December 2008.)
- Online Latter Day Saint scripture:
- The Standard Works (LDS Church)
- Lectures on Faith (1844 edition of Doctrine and Covenants)
- The Book of the Law of the Lord (Strangite)
- The Revelations of James Strang (Strangite)
- The Word of the Lord (Brought to Mankind by an Angel) (Fettingite/Elijah Message)
- Biblical Canon of the Orthodox Christian Church
- The Canon of Scripture – a Catholic perspective
- Table of Tanakh Books – includes Latin, English, Hebrew and abbreviated names (from Tel Aviv University).
- Judaica Press Translation – Online Jewish translation of the books of the Bible. The Tanakh and Rashi's entire commentary.
- Books of the Apocrypha (from the UMC)
- Western Armenian Bible (an essay, with full official canon at the end)
- H. Schumacher, The Canon of the New Testament (London 1923), pp. 84–94.
- Michael Barber, Loose Canons: The Development of the Old Testament (Part 1), The Sacred Page, archived from the original on 21 June 2017, retrieved 7 January 2016
- Dale B. Martin, Introduction to New Testament History and Literature" course materials, Open Yale course, Yale University, archived from the original on 15 August 2010, retrieved 7 January 2016
- Pamphili, Eusebius, Schaff, Philip (ed.), Ecclesiastical History, Christian Classics Ethereal Library.
- WELS Topical Q&A: Canon - 66 Books in the Bible, by Wisconsin Evangelical Lutheran Synod (Confessional Lutheran perspective)