Экзорцизм дочери Syrophoenician женщины является одним из чудес Иисуса в Евангелиях и рассказывается в Евангелии от Марка в главе 7 ( Марка 7: 24-30 ) и в Евангелии от Матфея в главе 15 ( Матфея 15:21 –28 ). В Евангелии от Матфея рассказывается об исцелении дочери гречанки . [1] Согласно обоим сообщениям, Иисус изгнал дочь женщины во время путешествия в области Тира и Сидона из-за веры, проявленной женщиной.
Прохождение
Соответствующий отрывок в Матфея 15: 22-28 гласит следующее:
Одна ханаанская женщина из той области подошла к Иисусу с криком: «Господи, Сын Давидов, помилуй меня! Моя дочь одержима бесами и ужасно страдает».
Иисус не ответил ни слова. Итак, его ученики подошли к нему и стали убеждать его: «Отпустите ее, потому что она продолжает кричать вслед нам».
- Он ответил: «Я был послан только к заблудшим овцам Израиля».
Женщина подошла и преклонила колени перед ним. "Господи, помоги мне!" она сказала.
- Он ответил: «Неправильно брать детский хлеб и бросать его собакам».
«Да, Господь», - сказала она. «Но даже собаки едят крошки, падающие со стола хозяина».
Тогда Иисус сказал ей:
- «Женщина, у тебя великая вера! Твоя дочь исцелена».
И с того самого часа ее дочь исцелилась.
Многие английские переводы Евангелий состояния , что Иисус был в районе Тире и Сидоне того , отозваны из Галилеи , где он вошел в дискуссию с фарисеями по их интерпретации еврейского закона. [2] Женевская Библия и король Джеймс версии предполагают , что визит к побережью (т.е. Средиземного моря ), но Кембридж Библия для школ и колледжей утверждает , что Иисус пошел « по соседству, [или] район, не морской берег, как можно было бы подумать ". [3]
Этот эпизод, по словам Грэма Х. Твелфтри, является примером того, как Иисус подчеркивает ценность веры, что также показано в эпизоде « Исцеление слуги центуриона» . [1]
Сирофиникиянка
Женщина, описанная в чуде, сирофиникиянка ( Марка 7:26 ), также называется «Хананеянкой» ( Матфея 15:22 ) и является неизвестной новозаветной женщиной из области Тира и Сидона . «Женщина ... описана как сирофиникийка по расе. Неясно, пытается ли Марк провести различие между финикийцем из Сирии и финикийцем из Северной Африки или между кем-то, живущим в прибрежной зоне Сирии, и кем-то, живущим в центральной части». [4] Другой ее примечательной характеристикой является ее нееврейский статус: Евангелие от Марка добавляет, что она грек ( греч . Ελληνις ).
Псевдо-Клементина в проповеди третьего века называет ее имя Хустой и имя дочери Беренис . [5]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ a b Иисус-чудотворец: историческое и богословское исследование Грэма Х. Твелфтри 1999 ISBN 0-8308-1596-1 страницы 133-134
- ^ Переводы доступны на сайте Biblegateway.com
- ↑ Кембриджская Библия для школ и колледжей от Матфея 15, по состоянию на 22 января 2017 г.
- ^ Штейн, Роберт Х. (2008). Марк . Гранд-Рапидс: Baker Academic. п. 351. ISBN. 9780801026829.
- ^ Псевдо-Клементина. . .Также на 3,73 и 4,1 .
дальнейшее чтение
- Буркилл Т.А. «Историческое развитие истории сирофиникийской женщины (Марка VII: 24-31)». , Novum Testamentum 9 (1967): 161–177.
- Даунинг, Ф. Джеральд. «Женщина из Сирофеникии и ее упорство: Марка 7: 24-31 (Матфея 15: 21-28)». Женщины в библейской традиции. Эд. Джордж Дж. Брук. Льюистон: Эдвин Меллен Пресс, 1992. 129–149.
- Шефлер, Маркус, «Сирофиникиянка (Мк 7: 24-31)»
- Альт, К., Динамика смирения и мудрости: сирофиникиянка и Иисус в Евангелии от Марка 7: 24-31a , Lumen et Vita, Vol. 2, 2012
- Алонсо, П. 2011. Женщина, изменившая Иисуса. Пересечение границ в Mk 7,24-30 . Библейские инструменты и исследования, 11 . Издательство Peeters.
Внешние ссылки
СМИ, связанные с Иисусом и женщиной из Ханаана на Викискладе?