Gesta Romanorum , что означает « Деяния римлян» (очень вводящее в заблуждение название), представляет собой латинский сборник анекдотов и сказок, который, вероятно, был составлен примерно в конце 13 или начале 14 века. Она по-прежнему вызывает двоякий литературный интерес: во-первых, как одна из самых популярных книг того времени, а во-вторых, как источник, прямо или косвенно, более поздней литературы у Джеффри Чосера , Джона Гауэра , Джованни Боккаччо , Томаса Хокклев , Уильяма Шекспир и другие.
О его авторстве достоверно ничего не известно. Это предположение , чтобы связать его либо с именем Helinandus или что из Петрус Berchorius (Pierre Bercheure). Спорный вопрос, возник ли он в Англии, Германии или Франции.
Содержание
Работа, очевидно, предназначалась как руководство для проповедников и, вероятно, была написана одним из священнослужителей. Название « Деяния римлян» лишь частично соответствует коллекции в ее нынешнем виде, поскольку, помимо названий из греческой и латинской истории и легенд, она включает в себя фрагменты разного происхождения, азиатского и европейского. Объединяющим элементом книги является ее моральное предназначение, но произведение содержит разнообразный материал. Он включает, например:
- зародыш романа Гая Уорика ;
- рассказ о трех шкатулках, как в «Венецианском купце» ;
- история Дария и его Трех сыновей , стихотворенная Томасом Окклевом ;
- часть сказки Джеффри Чосера « Человек из сказки Лоуза» ;
- версия цикла Crescentia , похожая (хотя и более благочестиво сформулированная) на Le Bone Florence в Риме ; [1]
- рассказ об императоре Феодосии, такой же по своим основным чертам, как и у шекспировского « Короля Лира» ;
- первое известное средневековое появление истории Мертвого короля и его трех сыновей
- история Трех Черных Ворон [2]
- « Отшельник и ангел» , позже известные по версии Томаса Парнелла ;
- история совпадает с Фридолинами из Шиллера ; а также
- пересказ Человека, осужденного судьбой , истории, также известной в легендах о Святом Евстасе и рыцарских романах, таких как « Сэр Исумбрас» . [3]
Рукописи
Из-за неплотной структуры книги переводчику было легко вставить любую дополнительную историю в свою копию, и, следовательно, рукописи Gesta Romanorum демонстрируют значительное разнообразие. Герман Остерли распознает английскую группу рукописей (написанных всегда на латыни), немецкую группу (иногда на латинском, а иногда и на немецком языке) и группу, которая представлена вульгатным или обычным печатным текстом.
Печатные издания и переводы
Самые ранние печатные издания - это Николай Кетелаер и Герард де Лемпт в Утрехте, Арнольд Хёнен в Кельне и Ульрих Целль в Кельне; но точная дата во всех трех случаях неизвестна. [4]
Английский перевод, вероятно, основанный непосредственно на рукописи Харла. 5369, был опубликован Винкином де Ворд около 1510-1515 гг., Единственный известный ныне существующий экземпляр хранится в библиотеке Колледжа Святого Иоанна в Кембридже . В 1577 году лондонский типограф Ричард Робинсон опубликовал исправленное издание Винкина де Ворде, как « Избранные истории христианского отдыха» , и эта книга оказалась очень популярной.
Между 1648 и 1703 годами было выпущено не менее восьми оттисков. В 1703 г. появился первый т. перевода Б.П., вероятно, Бартоломью Пратта , из латинского издания 1514 года. Перевод преподобного Чарльза Свона , впервые опубликованный в двух томах в 1824 году, является частью Антикварной библиотеки Бона и был отредактирован Виннардом Хупером в 1877 г. (см. Также издание 1894 г.). [5] [6]
Немецкий перевод был впервые напечатан в Аугсбурге в 1489 году. Французский вариант под названием Le Violier des histoires romaines moralisez появился в начале XVI века и выдержал ряд изданий; она была перепечатана Пьером-Гюставом Брюне (Париж, 1858 г.).
Критические редакции латинского текста подготовили Адельберт фон Келлер (Штутгарт, 1842 г.) и Герман Остерлей (Берлин, 1872 г.). Смотрите также:
- Уортон , «О Gesta Romanorum», диссертация III, приставка к « Истории английской поэзии»
- Дус , Иллюстрации Шекспира , т. II.
- Фредерик Мэдден , Введение в издание клуба Roxburghe Old English Versions of the Gesta Romanorum (1838).
Культурные ссылки
Название Геста («Дела») позже было переименовано в Гесте . Поскольку в более поздних изданиях работы акцент делался на беззаботных или шутовских эпизодах из рыцарских мифов, это привело к тому, что в английском языке шутка стала синонимом шутки .
Переводы на другие языки
- Gesta Romanorum (Os Feitos dos Romanos) (выборка), Скотт Риттер Хэдли (пер.), (Nt) Revista Literária em Tradução , № 1 (набор / 2010), Fpolis / Brasil, ISSN 2177-5141
- Дияння рымский (избранный), Ростислав Паранько (пер.), Діяння римські. Український переклад збірки Gesta Romanorum (на украинском языке)
- «Gesta Romanorum», валлийский перевод Лливелина Сиона около 1600 г.
- « Gesta Romanorum: instance europeos del siglo XIV », испанский перевод Вентуры де ла Торре и Хасинто Лосано Эскрибано, 2004.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Маргарет Schlauch (1969). Констанция Чосера и обвиняемые королевы . Нью-Йорк: Гордиан Пресс. п. 111.
- ^ DL Ashliman, женщин, которые не только предают секреты, но Ли боязливо
- ^ Лаура А. Хиббард (1963). Средневековый романс в Англии . Нью-Йорк: Берт Франклин. п. 3.
- ^ "Gesta Romanorum" . Кембриджская история английской и американской литературы в 18 томах .
Напечатано сначала в Утрехте, затем в Кельне, ок. 1472–5. Первое английское издание, напечатанное Винкином де Вордом , ок. 1510–15. Для полного обсуждения различных MSS. использованные, источники групп и т. д., см. обязательное издание Oesterley, H. , Berlin, 1872.
- ^ Чарльз Свон (1905). Виннард Хупер (ред.). Gesta Romanorum . Лондон: Джордж Белл и сыновья. (в Wikisource)
- ^ Чарльз Свон (1906). Виннард Хупер (ред.). Gesta Romanorum . Лондон: Джордж Белл и сыновья. (в Google Книгах)
дальнейшее чтение
- Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Чисхолм, Хью, изд. (1911). " Gesta Romanorum ". Британская энциклопедия . 11 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 910.
Внешние ссылки
- СМИ, связанные с Gesta Romanorum на Викискладе?
- Цитаты, связанные с Gesta Romanorum на Викицитатнике
- Работы, связанные с Gesta Romanorum в Wikisource
- В латинском Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Gesta Romanorum
- Полный текст Gesta Romanorum в современном английском переводе