ирландская орфография


Ирландская орфография очень этимологична , что может позволить одной и той же письменной форме привести к множественному диалектному произношению и оставаться регулярным, например, ceann («голова») может привести к[cɑun̪ˠ] ,[cɑːn̪ˠ] ,[может̪ˠ] . Реформа орфографии в середине 20-го века укрепиласоответствие графем фонемам , устранив междиалектные немые буквы . Caighdeán Oifigiúil является стандартной письменной формой , используемой правительством Ирландии , которая регулирует орфографию и грамматику . [1]

Ирландский язык имеет три основных диалекта : ольстерский ирландский , коннахтский ирландский и мюнстерский ирландский . Большинство правил правописания одинаковы во всех трех, в то время как некоторые из них различаются от диалекта к диалекту, а отдельные слова могут иметь диалектное произношение, которое не отражается в их написании. Произношение на этой странице отражает ирландское произношение Connacht; другие диалекты могут иногда отличаться и иногда включаются.

Огам был системой письма, которая использовалась для написания примитивного ирландского и древнеирландского языков , пока в 8 веке не была введена латиница . [2] Гэльский шрифт ( cló Gaelach ) был основным шрифтом , используемым для письма на ирландском языке, пока он не был заменен римским шрифтом ( cló Rómhánach ) в середине 20-го века. Использование гэльского шрифта сегодня ограничено декоративным или сознательно традиционным контекстом. Точка над ленитированной буквой в гэльском шрифте обычно заменяется следующей ⟨h⟩ в римском шрифте (например, ⟨ċ⟩ → ⟨ch⟩) .

Традиционный ирландский алфавит ( ирландский : áibítir , ранее Beith Luis Nion из первых трех букв огамского алфавита ) состоит из 18 букв: ⟨a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m. , п, о, р, г, с, т, и⟩. Он не содержит ⟨j, k, q, v, w, x, y, z⟩, хотя они используются в научной терминологии и современных заимствованиях . ⟨zs⟩ (с заглавной буквы ⟨zS⟩) встречается в диалекте West Muskerry как затмение ⟨s⟩. [3] ⟨v⟩ встречается в небольшом количестве родных слов (например , vácarnach «шарлатанить» и vrác «каркать») и в рядеразговорные формы (например , víog для bíog «чирикать» (все звукоподражания ) и vís для bís «винт»). [4] ⟨h⟩, когда он не ставится перед начальной гласной слова, чтобы показать стремление , или после согласной, чтобы показать леницию , в первую очередь встречается слово изначально в заимствованных словах, например, хата «шляпа». ⟨k⟩ - единственная буква, не указанная Ó Dónaill . Гласные могут ставиться с острым ударением ( ⟨á, é, í, ó, ú⟩; см. ниже ), но это игнорируется в целях алфавитного алфавита. [5]

Имена деревьев когда-то широко использовались для обозначения букв. Традиция учила, что все они произошли от названий букв огама , хотя теперь известно, что только некоторые из самых ранних были названы в честь деревьев. Современные названия букв следуют аналогичному шаблону (основанному на оригинальных латинских названиях ) для других языков, использующих латинский алфавит .

Согласные буквы обычно соответствуют согласным фонемам, как показано в этой таблице. См. Ирландскую фонологию для объяснения используемых символов и ирландские начальные мутации для объяснения затмения. В большинстве случаев согласные являются «широкими» ( веларизованными ), когда ближайшая гласная буква является одной из ⟨a, o, u⟩, и «тонкими» ( палатализованными ), когда ближайшая гласная буква является одной из ⟨e, i⟩.


Гэльский шрифт с эквивалентами римского шрифта и дополнительными ленитными буквами.
Традиционный ирландский алфавит, вырезанный гэльским шрифтом на здании Национального архива Ирландии в Дублине , с каждым типом диакритического знака ( síneadh fada и ponc séimhithe ), а также Tironian et .
Дорожный знак в Donegal Gaeltacht : обратите внимание на Comhaırle , obaır , maoınıú , Roinn , Oidhreachta и Oıleán с безточечным ı.
Íoc ⁊ Taispeáin (« Pay & Display ») подпишитесь в Дублине с помощью Tironian et для agus «и».
Двуязычный знак в Ирландии. Затмение от ⟨P⟩ до ⟨bP⟩ использует строчные буквы в тексте, в остальном написанном только заглавными буквами .