Исайя 41 | |
---|---|
← глава 40 Глава 42 → | |
Книга | Книга Исайи |
Еврейская часть Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 5 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 23 |
Исайя 41 является сорок первой главе из книги Исайи в еврейской Библии или Ветхого Завета в христианской Библии и второй главе раздела , известного как «Deutero Исаия» (Исаия 40-55), начиная с момента из израильтян " изгнания в Вавилон . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Исайе , и является одной из Книг Пророков .
Текст [ править ]
Первоначальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 29 стихов.
Текстовые свидетели [ править ]
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретской текстовой традиции, включая Codex Cairensis (895), Петербургский кодекс пророков (916), Алеппский кодекс (10 век), Codex Leningradensis (1008). [1]
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря (III век до н.э. или позже):
- 1QIsa a : завершено
- 1QIsa b : дошедшие до нас: стихи 4-27
- 4QIsa b (4Q56): дошедшие до нас: стихи 8-11
- 5Q 3 (5QIsa): дошедшие до нас: стихи 25
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 век), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 4 век), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 5 век) и Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 6 век). [2]
Парашот [ править ]
В parashah разделы , перечисленные здесь, основаны на Халеб Кодекса . [3] Исаия 41 является частью книги Утешение ( Исаия 40–66 ) . {P}: открытый парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {S} 41: 1-7 {S} 41: 8-13 {S} 41: 14-16 {S} 41: 17-20 {P} 41: 21-24 {P} 41: 25-29 {P }
Стих 2 [ править ]
- "Кто поднял с востока ...?" [4]
Дж. Скиннер в « Кембриджской Библии для школ и колледжей» описывает это упоминание как «несомненно» указывающее на Сайруса . [5] Расширенный перевод и Иерусалимская Библия указывают здесь на Кира. [6] Однако некоторые еврейские экзегеты применили этот стих к Аврааму ; Теолог Реформации Жан Кальвин делает ту же самую связь:
- [Пророк] упоминает Авраама; ибо он мог бы перечислить другие дела Божьи, но выбрал пример, соответствующий его предмету; ибо ... Авраама, которого Бог вывел из Халдеи ... [7]
Стих 10 [ править ]
- Не бойся; ибо Я с тобою: не ужасайся; ибо я твой Бог:
- Я укреплю тебя; да, я помогу тебе; да, я поддержу тебя десницей правды моей. [8]
Этот стих послужил вдохновением для многих известных гимнов , среди которых: [9]
- Как укрепить фонд
- Десница Бога
- Направляй меня, о Великий Иегова
- Просто прогулка с тобою поближе
Стих 13 [ править ]
- Ибо Я, Господь, Бог твой, буду держать твою правую руку, говоря тебе: не бойся; Я помогу тебе. [10]
Этот стих послужил вдохновением для многих известных гимнов, среди которых: [9]
- Драгоценный Господь, возьми меня за руку
- Он ведет меня
- Веди меня, веди меня
Стих 14 [ править ]
- Не бойся, червь Иаков [11]
В переводе Джона Уиклифа «червь Иакова» используется аппозитивный синтаксис родительного падежа . Там нет ссылки на червь в Септуагинта версии:
- Не бойся, Иаков, и ты, Израиль, малочислен. [12]
См. Также [ править ]
- Христианские мессианские пророчества
- Мессианские пророчества Иисуса
- Связанные части Библии : Исаия 40 , Исаия 42.
Ссылки [ править ]
- ^ Würthwein 1995 , стр. 35-37.
- ^ Würthwein 1995 , стр. 73-74.
- ↑ Как реализовано в издании Еврейского издательского общества еврейской Библии на английском языке 1917 года .
- ↑ Исаия 41: 2
- ↑ Скиннер, Дж. (1915), Кембриджская Библия для школ и колледжей на Исаии 41, по состоянию на 1 августа 2018 г.
- ↑ Исаия 41: 2 в Расширенной Библии; Иерусалимская Библия (1966), подзаголовок Исаии 41: 1-7
- ↑ Кальвин, Дж., Комментарии Кальвина к Исаии 41, по состоянию на 1 августа 2018 г.
- ^ Исайя 41:10
- ^ a b Гимны к Исаии 41 - Hymnary.org
- ^ Исайя 41:13
- ^ Исайя 41:14
- ^ Исайя 41:14 - Брентон в Септуагинте Перевод
Библиография [ править ]
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Проверено 26 января 2019 года .
Внешние ссылки [ править ]
Еврейский [ править ]
- Исайя 41: иврит с параллельным английским
Кристиан [ править ]
- Английский перевод Исаии 41 с параллельной латинской Вульгатой