Japanophilia является филием из японской культуры , людей и истории . [1] В японском языке японофилом называют «шинничи» (親 日) , где «親» эквивалентно английскому префиксу «про-» и «日», что означает «Япония» (как в слове Японии «Нихон»). (日本) ). Термин впервые был использован еще в 18 веке, со временем меняя масштабы.
Раннее использование
Термин « японофил» восходит к концу 18 - началу 19 веков, то есть до того, как Япония стала более открытой для внешней торговли. Карл Петер Тунберг и Филипп Франц фон Зибольд помогли познакомить Европу с японской флорой, произведениями искусства и другими объектами, которые вызвали большой интерес. [2] [3] Лафкадио Хирн , ирландско-греческий писатель, поселившийся в Японии в 19 веке, был описан компанией Чарльза Э. Таттла как «убежденный япанофил» в предисловиях к нескольким его книгам. [4] Среди других может быть Жюль Брюне , офицер французской армии , сыгравший известную роль в японской войне Бошин .
20 век
В первом десятилетии 20 века несколько британских писателей превозносили Японию. В 1904 году, например, Беатрис Уэбб писала, что Япония была «восходящей звездой человеческого самоконтроля и просвещения», восхваляя «новаторский коллективизм» японцев и «сверхъестественную» целеустремленность и непредубежденность ее «просвещенных профессионалов». элита ". Герберт Уэллс также назвал элиту своей «Современной утопии » «самураями». Частично это было результатом падения производительности британской промышленности при сравнительном росте в Японии и Германии. Германия рассматривалась как угроза и соперник, а Япония - как потенциальный союзник. Британцы искали эффективность как решение проблем производительности , и после публикации в 1906 году книги Альфреда Стеда « Великая Япония: исследование национальной эффективности» британские ученые мужи обратились к Японии за уроками. Однако этот интерес исчез после Первой мировой войны . [5]
Генерал Хосе Миллан-Астрай , основатель Испанского легиона , заявил, что кодекс самурайского воина Бусидо оказал на него большое влияние. Определяя бусидо как «безупречное кредо», Миллан-Астрай сказал, что «испанский легионер также является самураем и практикует основные принципы бусидо: честь, доблесть, верность, великодушие и жертвенность», и добавил, что Испания станет такой великой державой, как Япония, придерживаясь принципов кодекса. [6] Он также сделал испанский перевод книги Иназо Нитобе « Бусидо: Душа Японии» и пролог к ней. [7]
21-го века
В начале 2000-х годов были созданы уничижительные сленговые термины для обозначения людей, одержимых японской популярной культурой . Термин «wapanese» (от «белый японец» или, возможно, также «подражатель японца») впервые появился в 2002 году как уничижительный термин для неяпонского, особенно белого человека, который одержим японской культурой, особенно аниме и манга . Термин « weeaboo » (позже сокращенный до weeb ) пришел из веб-комикса The Perry Bible Fellowship , в котором это слово не имело никакого другого значения, кроме чего-то неприятного. [8] Согласно неопубликованной диссертации магистра гуманитарных наук, администратор 4chan добавил на сайт фильтр, чтобы изменить «wapanese» на «weeaboo», но пользователи сайта быстро подхватили это слово и применили его оскорбительным образом в место уже существующего термина "wapanese". [9]
Сокращенная версия термина «weeb» также стала широко использоваться в Интернете в последние годы, обычно относясь к людям, которые являются поклонниками таких аспектов японской поп-культуры, как аниме, визуальные новеллы , манга и легкие новеллы . Термины «weeaboo» [ необходима цитата ] и «weeb», хотя изначально были уничижительными, также были восстановлены теми, на кого они первоначально ссылались, поскольку фанаты японских СМИ все чаще используют их, чтобы относиться к себе в иронической или самоуничижительной манере. .
Ким Моррисси из медиакомпании Crunchyroll написала, что употреблению слова отаку (человек с потребителями) в аниме-фандоме может препятствовать вера некоторых жителей Запада в то, что его использование представляет собой культурное присвоение и может относиться только к японцу. [10]
В сообщении в блоге на сайте Anime News Network Джастин Севакис утверждал, что есть разница между виабу и человеком, который просто ценит японскую культуру, и сказал, что нет ничего плохого в любви к японской культуре, но что человек становится виабу, когда начинает быть неприятными, незрелыми и не знать о культуре, которую они любят. [11] Мэтт Джардин из Alaska Dispatch высказал мнение, что виабу слепо предпочитают вещи из Японии, глядя на все остальное сверху вниз, несмотря на очевидные достоинства. [12] Этот термин также широко использовался японским ютубером Filthy Frank в видео под названием «WEEABOOS», сатирической тирадой о виабу, в которой он также утверждал, что человек может ценить японскую культуру, не будучи виабу, и они слепо верят, что все японское лучше просто потому, что оно японское. [13]
Смотрите также
- Японизация
- Японификация : культурная ассимиляция в японском обществе
- японизм
- Ориентализм
- Список жителей Запада, посетивших Японию до 1868 г.
- Японоведение
- Прохладная Япония
- Япония Экспо
- Аниме клуб
- Тихоокеанское движение Восточного мира
- Синофил
- Кент Гилберт
- Джингри
Рекомендации
- ^ "Япанофил" . Третий новый международный словарь Вебстера, без сокращений . Мерриам-Вебстер. 200. Архивировано 10 февраля 2013 года . Проверено 21 февраля 2016 .
тот, кто особенно восхищается и любит Японию или японские обычаи
- ^ Уильям Р. Джонстон (1999). Уильям и Генри Уолтерсы, сдержанные коллекционеры . JHU Press. п. 76. ISBN 0-8018-6040-7.
- ^ Робин Д. Гилл (2004). Чертополох 1585 . Параверс Пресс. п. 25. ISBN 0-9742618-1-5.
- ^ Хейл, Хизер (сентябрь 1990 г.). "Лафкадио Хирн" . Japanfile, сайт Kansai Time Out Magazine . Архивировано из оригинала на 2016-03-05.
- ^ Брюс Камингс (1999). «Археология, происхождение, возникновение: американская мифология и восточноазиатская реальность». Parallax Visions: понимание американо-восточноазиатских отношений . Издательство Университета Дьюка. п. 25. ISBN 0-8223-2924-7.
- ^ Дженсен, Джеффри (2002). Иррациональный триумф: культурное отчаяние, военный национализм и идеологические истоки франкистской Испании . Рино, Невада : Университет Невады Press . п. 150. ISBN 0874174813.
- ^ Биби, Эллисон; Родригес, Мария Тереза (2009). "Перевод Бусидо Нитобе: Душа Японии" Милланом-Астраем (PDF) . Автономный университет Барселоны . Архивировано 6 июля 2017 года (PDF) . Проверено 6 июня +2017 .
- ^ Крис Кинкейд (30.08.2015). «Я Weeaboo? Что вообще значит Weeaboo?» . Работает в Японии. Архивировано 30 августа 2015 года . Проверено 21 февраля 2016 .
- ^ Дэвис, Джесси Кристиан. «Японская анимация в Америке и ее поклонники» (PDF) . Архивировано 4 марта 2016 года (PDF) из оригинала . Проверено 12 декабря 2015 года .
- ^ Моррисси, Ким (22 августа 2016 г.). «ОСОБЕННОСТЬ: Найдено в переводе - эволюция слова« отаку »[ЧАСТЬ 1]» . Crunchyroll . Архивировано 24 августа 2016 года . Проверено 26 августа, 2016 .
- ^ Джастин Севакис (22 августа 2014 г.). «Никто не любит Weeaboo» . Сеть новостей аниме . Архивировано 24 августа 2014 года . Проверено 10 марта 2016 года .
- ^ Мэтт Джардин (29 сентября 2016 г.). «Собираетесь на Senshi Con в эти выходные? Вот 5 условий, которые нужно знать» . Аляска Диспетч . Архивировано 1 октября 2016 года . Проверено 18 мая 2017 года .
- ^ Джордж Миллер (8 октября 2014 г.). "WEEABOOS" . Архивировано 28 марта 2021 года . Проверено 31 марта 2021 года .