Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В Мексике говорят на многих языках , но испанский является наиболее распространенным. Языки коренных народов принадлежат одиннадцати языковым семьям, в том числе четырем изолированным и одной иммигрировавшей из Соединенных Штатов. Правительство Мексики признает 68 национальных языков, 63 из которых являются коренными, включая около 350 диалектов этих языков. Подавляющее большинство населения говорит на испанском только на одном языке. Некоторые иммигранты и коренное население двуязычны, в то время как некоторые коренные народы говорят на своих языках только на одном языке. На мексиканском языке жестов говорит большая часть глухого населения, а также существует один или два языка жестов коренных народов.

Правительство Мексики использует испанский язык в большинстве официальных целей, но с точки зрения законодательства его статус не является официальным основным языком. Закон о языковых правах определяет испанский как один из национальных языков страны, наряду с 63 различными языками коренных народов (из семи больших семей , плюс четыре считаются языковыми изолированными ). Закон, принятый в 2003 году, требует, чтобы государство предлагало все свои услуги коренным гражданам на их родных языках, но на практике это еще не так. Обратите внимание, что, согласно определению взаимопонимания , количество разговорных языков в Мексике намного больше, чем 63 национальных языка, потому что Национальный институт языков коренных народов(INALI) считает отдельные этнические группы для целей политической классификации. Например, микстекские диалекты представляют собой единую этническую группу и поэтому считаются единым языком для правительственных / юридических целей, но существует дюжина различных диалектных регионов микстеков, каждый из которых включает по крайней мере одну разновидность, которая не является взаимно понятной с таковыми из других. диалектных регионов (Josserand, 1983), и Ethnologue насчитывает 52 разновидности микстеков, которые требуют отдельной литературы. В настоящее время Ethnologue насчитывает 282 языка коренных народов, на которых в настоящее время говорят в Мексике, а также несколько языков иммигрантов (Lewis et al. 2018).

Из-за долгой истории маргинализации групп коренных народов большинство языков коренных народов находятся под угрозой исчезновения, при этом ожидается, что некоторые языки вымрут в течение нескольких лет или десятилетий, а население других просто растет медленнее, чем в среднем по стране. По данным Комиссии по развитию коренных народов (CDI) и Национального института языков коренных народов (INALI), в то время как 10–14% населения считают себя принадлежащими к группе коренных народов, около 6% говорят на языке коренных народов.

Есть и другие языки, на которых говорят в стране, не являющиеся родными для Мексики. Помимо испанского, наиболее многочисленными, вероятно, являются английский , немецкий ( Plautdietsch ), арабский, китайский и японский языки.

История языков [ править ]

Страница Флорентийского кодекса, написанная латинизированным языком науатль (известно, что науатль не был письменным языком до его латинизации).
Грамматика мексиканского языка Карочи

С момента прибытия первых францисканских миссионеров испанский, латынь и языки коренных народов сыграли свою роль в евангелизации Мексики. Многие церковники шестнадцатого века изучали языки коренных народов, чтобы обучать их христианскому учению. Те же люди также считали кастильский и латынь подходящими в определенных контекстах. В общем, с начала колониального периода существовало своего рода «языковое сосуществование». [1]

Некоторые монахи и священники пытались описать и классифицировать языки коренных народов с испанским. В 1570 году испанский Филипп II издал указ о том, что науатль стал официальным языком колоний Новой Испании , чтобы облегчить общение между коренными жителями колоний. [2]

В 1696 году Карл II изменил эту политику и запретил использование любых языков, кроме испанского, на всей территории Новой Испании . [2] Начиная с 18-го века, указы, приказывающие испанизировать коренное население, стали более многочисленными, и испанские колонизаторы больше не изучали языки коренных народов.

После обретения независимости правительство инициировало систему образования с основной целью испанизации коренного населения. Эта политика была основана на идее, что это поможет коренным народам стать более интегрированной частью новой мексиканской нации. [3] [4]

За исключением Второй мексиканской империи , возглавляемой Габсбургом Максимилианом I , ни одно мексиканское правительство не пыталось предотвратить утрату языков коренных народов в 19 веке. [3]

В 1889 году Антонио Гарсия Кубас подсчитал, что 38% мексиканцев говорили на местном языке, по сравнению с 60% в 1820 году. К концу 20 века этот показатель упал до 6%.

На протяжении большей части 20 века сменявшие друг друга правительства отказывали родным языкам в статусе допустимых языков. Учащимся из числа коренных народов запрещалось говорить в школе на родном языке и часто за это наказывалось. [3] [4] [5] [6] [7] [8]

В 2002 году в конституцию Мексики были внесены поправки, чтобы усилить многокультурный характер нации, возложив на государство обязанность защищать и развивать проявления этого разнообразия. 14 июня 1999 года Совет писателей на языках коренных народов представил Конгрессу документ, озаглавленный «Предлагаемые законодательные инициативы в отношении языковых прав коренных народов и общин», с целью начать защиту языковых прав коренных общин. В марте 2003 года был принят Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas , устанавливающий основу для сохранения, воспитания и развития языков коренных народов. Критики утверждают, что сложность закона затрудняет его исполнение. [9] [10][11] [12] [13]

Языки коренных народов [ править ]

Мексика является домом для некоторых из старейших в мире систем письма, таких как сценарий майя . В письме майя используются логограммы, дополненные набором алфавитных или слоговых глифов и символов , аналогичных функциям современного японского письма .
карта на 2000 год языков коренных народов Мексики, на которых говорят более 100 000 человек.

Испанский является де-факто национальным языком, на котором говорит подавляющее большинство мексиканцев, хотя в законодательстве он не определен как официальный язык. Вторая статья Конституции 1917 года определяет страну как многокультурную, признает право коренных народов «сохранять и обогащать свои языки» и способствует «двуязычному и межкультурному образованию».

В 2003 году Мексиканский Конгресс одобрил Общий закон о языковых правах коренных народов , который представляет собой закон, признающий, что история Мексики делает ее языки коренных народов «национальными языками». [14] Соответственно, они «имеют такую ​​же силу [как испанский] на их территории, местонахождении и контексте». В то же время законодатели не сделали никаких конкретных положений об официальном или правовом статусе испанского языка. Этот закон означает, что коренные народы могут использовать свой родной язык в общении с государственными чиновниками и запрашивать официальные документы на этом языке.Мексиканское государство поддерживает сохранение и продвижение использования национальных языков посредством деятельности Национального института языков коренных народов.. [15] [16] [17]

В Мексике проживает около шести миллионов граждан, говорящих на языках коренных народов. Это вторая по величине группа в Америке после Перу . Однако относительно небольшой процент населения Мексики говорит на языке коренных народов по сравнению с другими странами Северной и Южной Америки, такими как Гватемала (42,8%), Перу (35%) и даже Эквадор (9,4%), Панама (8,3%), [ 18] Парагвай и Боливия .

Единственный язык коренных народов, на котором говорят более миллиона человек в Мексике, - это науатль ; другие индейские языки с большим количеством носителей языка включают юкатекский майя .

Угроза языка [ править ]

Согласно Закону о языковых правах Мексика признает 62 языка коренных народов в качестве официальных национальных языков. [19] Поскольку испанский является доминирующим языком, Мексика превратилась в место, где встречаются языки, находящиеся под угрозой исчезновения . «Неблагоприятный социально-экономический статус коренных народов и давление ассимиляции в метисы или ладино повлияли на утрату языка коренными народами». [20] Результатом конфликта между языками коренных народов и испанским стал языковой сдвиг в Мексике от языков коренных народов к большему количеству людей, использующих испанский язык во всех сферах. Из-за этой ситуации было много оживления языка.стратегии, реализованные, чтобы создать языковой сдвиг, чтобы попытаться повернуть вспять этот языковой сдвиг. Литературные проекты, выполненные с народом науа [21], включают «Поддержание огня: десятилетие возрождения языка в Мексике», демонстрирующее опыт возрождения языка в Южной Мексике. [22]

Языковые таблицы [ править ]

Классификация [ править ]

Ниже приводится классификация 65 языков коренных народов, сгруппированных по семьям:

Языковые семьи с членами к северу от Мексики

  • Алгонкинские языки : кикапу
  • Кочие-юманские языки : Paipai , Kiliwa , Cucapá , Cochimi и Kumiai
  • Уто-ацтекские языки :
    • Ветвь Тепимана: Папаго , Пима Баджо , Северный и Южный Тепеуан
    • Ветвь Таракахита: тараумара , язык гуариджио , яки и майо
    • Корахольская ветвь: Кора и Уичол
    • Науанская ветвь: науатль , диалекты науан

Языковые семьи со всеми известными членами в Мексике

  • Тотонакские языки :
    • Тотонак (разные сорта)
    • Тепехуа (разные сорта)
  • Ото-мангуанские языки :
    • Ветвь Ото-паме: Северный Паме , Южный Паме , Чичимека Йонас , Отоми , Мазахуа , Матлацинка и Окуилтек .
    • Popolocan отрасль: пополока язык , Чочо , Ишкатек *, Mazatecan языки
    • Филиал Тлапанек – Субтиабан: Мефаа
    • Амузгоанский филиал: Амузго де Герреро, Амузго де Оахака
    • Mixtecan филиал: Mixtecan языки , Cuicatec и Trique язык .
    • Zapotecan филиал: Chatino языки , сапотеков языки .
    • Филиал Chinantec : языки Chinantec
    • Филиал Чьяпанека – Манге: Чьяпанеко *
  • Mixe – Zoquean языки :
    • Языки Zoque
    • Смешайте языки
    • Пополука ( Texistepec Popoluca , Sierra Popoluca (Оба Zoquean) и Sayula Popoluca Oluta Popoluca (Оба Mixean))

Языковая семья с членами к югу от Мексики

  • Языки майя :
    • Филиал Huastecan: Wastek language ,
    • Юкатеканский филиал: Юкатек- Майя , Лакандон ,
    • Cholan отрасль: Ch'ol язык , Chontal майя язык , цельталь язык , цоциль язык ,
    • Qanjobalan-Chujean филиал: чух язык , тохолабальский язык , Q'anjob'al язык , Jakaltek , Motozintlec , Akatek язык
    • Quichean-Mamean филиал: Мам язык , Tektitek язык , Ixil , 'язык киче , какчикель и кекчи .

Язык изолирует :

  • Сери
  • Текистлатекские языки : низменный чонтал, высокогорный чонтал
  • Purépecha
  • Хуаве

* Под угрозой исчезновения.

Другие языки [ править ]

Диалектное деление испанского языка в Мексике, по словам Лопе Бланча.

Сообщество глухих использует мексиканский язык жестов , язык жестов Юкатана , а в северной части Нижней Калифорнии - американский язык жестов .

К некоренным языкам, на которых говорят в Мексике, относится английский (как для англоговорящих, так и для жителей приграничных штатов). Одним из примеров этой группы американских мормонов колонии в Nueva Casas Grandes в Чиуауа , который располагался в конце 19 - го века. Немецкий (говорят в основном в Мехико и Пуэбла ), греческий (говорят в основном в Мехико , Гвадалахаре и особенно в штате Синалоа ), арабский , венецианский (на Чипило ), итальянский , французский ,Меньшее количество людей говорит на окситанском , каталонском , баскском , галисийском , астурийском , филиппинском , польском , иврите , корейском , ладино , плаутдийском , армянском , японском , китайском и других языках. На некоторых из этих языков (венецианский и плаутдитский) говорят в изолированных общинах или деревнях. На остальном говорят иммигранты или их потомки, которые, как правило, живут в крупных городах.

Что касается второго языка, то многие образованные мексиканцы (и те, кто иммигрировал в США и вернулись с небольшим образованием) имеют разную степень владения английским языком. Многие мексиканцы, работающие в сфере туризма, могут немного говорить по-английски.

На цыганском языке говорят мексиканские рома . [23]

См. Также [ править ]

  • Список мексиканских штатов коренным населением

Ссылки [ править ]

  1. ^ Вассерман-Солер, Дэниел (2016). "Lengua de los indios, lengua española: Религиозное обращение и языки Новой Испании, ок. 1520–1585" . История церкви . 85 (4): 690–723. DOI : 10.1017 / S0009640716000755 .
  2. ^ a b Cifuentes, Bárbara (1998): Letras sobre voces. Multilingüismo a través de la Historia. Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social - Instituto Nacional Indigenista. Historia de los Pueblos Indígenas de México. Мексика. ISBN 968-496-338-6 
  3. ^ a b c Суарес, Хорхе А. (1983). Мезоамериканские индийские языки . Кембриджские языковые опросы. Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0-521-22834-3. OCLC  8034800 .
  4. ^ a b Ставенхаген, Родольфо (1990), «Лингвистические меньшинства и языковая политика в Латинской Америке: пример Мексики», в Флориане Кулмасе (редактор), «Языковые меньшинства и грамотность: проблемы языковой политики в развивающихся странах», Mouton Publishers, Берлин. , pp. 56–62, at pp. 60–61.
  5. ^ GG Patthey-Чавес (1994). Языковая политика и планирование в Мексике: языковая политика коренных народов. Ежегодный обзор прикладной лингвистики, 14, стр. 200–219.
  6. ^ Гринвальд, Колетт. «Исчезающие языки Мексики и Центральной Америки». Языковое разнообразие, находящиеся под угрозой исчезновения, Маттиас Бренцингер. Берлин: Walter de Gruyter GmbH & Co, 2007. 50–86.
  7. ^ "Разве образование разрушает языки коренных народов в Чьяпасе?" . Hist.umn.edu . Проверено 30 декабря 2015 .
  8. ^ Санчес, Л. (2011), Мексиканские языки коренных народов на заре двадцать первого века под редакцией Маргариты Идальго. Журнал социолингвистики, 15: 422–425.
  9. ^ [1] Архивировано 5 февраля 2012 года в Wayback Machine.
  10. ^ Маргарита Идальго (ред.). Мексиканские языки коренных народов на заре двадцать первого века (Вклад в социологию языка, 91). 2006 г. Берлин, Германия: Мутон де Грюйтер
  11. ^ Хамель, Райнер Энрике. «Политика в отношении языков коренных народов и образование в Мексике». Энциклопедия языка и образования. Vol. 1: Языковая политика и политические вопросы в образовании. 2-е изд. Нью-Йорк: Springer, 2008. 301–313. Виртуальная справочная библиотека Гейл. Амер. Univ. Бендерская библиотека. 5 апреля 2009 г.
  12. ^ Хамель, Райнер Энрике и сообщества в Мексике. «Двуязычное образование для коренных общин в Мексике». Энциклопедия языка и образования. Vol. 5: Двуязычное образование. 2-е изд. Нью-Йорк: Springer, 2008. 311–322. Гейл Камбронн 42 Виртуальная справочная библиотека. Амер. Univ. Бендерская библиотека. 5 апреля 2009 г.
  13. ^ * Национальный институт индейцев языка [ИНАЛИ] (14 января 2008 г.). "Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: Variantes lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas" (воспроизведение в Интернете в формате PDF) . Diario Oficial de la Federación (на испанском языке). 652 (9). OCLC 46461036 .  
  14. [2] Архивировано 11 июня 2008 г., в Wayback Machine.
  15. ^ "LEY GENERAL DE DERECHOS LINGÜÍSTICOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS" (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 27 апреля 2006 года . Проверено 3 февраля 2006 года .
  16. ^ "PROGRAMA DE REVITALIZACIN, FORTALECIMIENTO Y DESARROLLO DE LAS LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES: 2008-2012: PINALI" (PDF) . Inali.gob.mx . Проверено 30 декабря 2015 .
  17. ^ "НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ DE LENGUAS INDIGENAS" (PDF) . Inali.gob.mx . Проверено 30 декабря 2015 .
  18. ^ "Información estadística" . Архивировано из оригинального 10 ноября 2005 года . Проверено 11 августа 2006 года .
  19. ^ Терборг, Роланд; Ланда, Лаура Гарсия; Мур, Полин (15 ноября 2006 г.). «Языковая ситуация в Мексике». Текущие проблемы языкового планирования . 7 (4): 415–518. DOI : 10.2167 / cilp109.0 . ISSN 1466-4208 . S2CID 143601300 .  
  20. Йошиока, Хиротоши (01.01.2010). «Образцы использования и сохранения языков коренных народов среди коренных народов в эпоху неолиберального мультикультурализма в Мексике и Гватемале». Обзор латиноамериканских исследований . 45 (3): 5–34. JSTOR 40926268 . 
  21. ^ Фарфан, Хосе Антонио Флорес (2011). «Поддерживая огонь: десятилетие возрождения языка в Мексике». Международный журнал социологии языка . 2011 (212): 189–209. DOI : 10.1515 / ijsl.2011.052 . S2CID 143758486 . 
  22. ^ Эрнандес, Лорена Кордова (2016-02-05). "Consumo literario en lenguas indígenas: Experiencecias de revitalización desde el Sur de México" . Revista CS (на испанском языке). 0 (18): 37–61. DOI : 10.18046 / recs.i18.2053 . ISSN 2011-0324 . 
  23. Скрытое цыганское наследие Мексики
Джоссеранд, Джудит К. (1983). История диалекта Mixtec, кандидатская диссертация . Тулейнский университет .
Льюис, премьер-министр; Саймонс, Г.Ф .; Фенниг, компакт-диск, ред. (2013). Этнолог: языки мира (16-е изд.). Даллас, Техас ( http://www.ethnologue.com ): SIL International . ISBN 978-1556712166.

Внешние ссылки [ править ]

  • CDI
  • «¿Qué lengua hablas?», Портал, содержащий мультимедийные файлы фраз, произнесенных на некоторых национальных языках коренных народов.
  • Национальный институт языков коренных народов / на испанском языке
  • Отчет этнолога для Мексики
  • Общий закон о языковых правах коренных народов (на испанском языке)