Перейти к навигации Перейти к поиску
Часть серии по |
Древнескандинавский |
---|
В скандинавские люди выезжали за границу , как викинги и варяги . Таким образом, они часто называли места и народы, которые они посетили, древнескандинавскими словами, не связанными с местными эндонимами . Некоторые из этих имен были переданы нам в сагах , рунических камнях или византийских хрониках.
Список [ править ]
A [ править ]
- Álaborg
- Варяжский форт близ Альдейгьюборга.
- Альдейгьюборг
- Старая Ладога в России. Гипотетическое оригинальное финское название - Алоде-йоки («равнинная река»).
- Aoraisge
- «остров водяных нимф», «остров Эрика». Эриска , Шотландия.
- Árheimar
- «Речной дом». Согласно саге о Хервараре, столица готов .
- Austrsker
- «Восточные шхеры ». Аускерри , Оркнейские острова
- Austrvegr
- «Восточный путь». Прибалтийские земли . [2]
B [ править ]
- Берн
- Верона .
- Бертангаланд
- Бретань . Упоминается в саге о Чигреке .
- Бьярмаланд
- Южные берега Белого моря и бассейн Северной Двины . Многие историки предполагают, что термины beorm и bjarm произошли от уральского слова « пермь» , которое относится к «странствующим торговцам» и представляет древнюю пермическую культуру. [3]
- Bjarneyjar
- «Медвежьи острова». Возможно остров Диско в Канаде. [4]
- блакумен или блёкуменн
- Румыны ( валахи ) или половцы . Blokumannaland может быть землей к югу от Нижнего Дуная .
- Bót
- Остров Бьют , Шотландия.
- Βουσεγραδε
- Вышгород
- бретар
- Валлийцы
D [ править ]
- Данпарстадир
- Река недалеко от Археймара, согласно саге об Эрвараре . Некоторые опознают как реку Днепр . [5]
- * Долгрвегинн
- «Гигантский». Предлагаемая этимология для Dollywaggon Pike , Англия. [6]
- Dómisnes
- Мыс Колка в Латвии
- Dunheith
- Равнины Дуная .
E [ править ]
- Эйриксей
- «Остров Эрика». Эрискей , Шотландия.
- * Эльфенг , * Эльфангр или * Эльфинг
- «Река, протекающая по заболоченным лугам». Река Эльблонг на северо-западе Польши.
F [ править ]
- Fetlafj ?? rðr
- Устье Бетансоса
- Finnar
- Саамский народ
- frakkar , Frakkland
- Относится к фрака («копье»). Франки и Франкское королевство .
- Furðustrandir
- "Wonderstrands". Неопределенный участок побережья Северной Америки.
G [ править ]
- Гандвик
- Опасное море, Балтийское море , Ботнический залив или Белое море .
- Garðaríki , Garðaveldi
- «Царство городов». Киевская Русь
- скрежет
- «greut-» может означать «гравий, песок, земля». В остроготах , согласно саге Hervarar .
- Гутагард
- Торговый пост купцов из Висбю (на Готланде ) в Великом Новгороде. [7]
H [ править ]
- Haddingjar
- Относится к старому исландскому хадру, означающему «женские волосы». В Hasdingi вандалы .
- Harvaða fjöllum
- В Карпатах .
- * Heiðabýr , ᚼᛅᛁᚦᛅ᛭ᛒᚢ
- «Пустошь-поселок». Хедебю , датское торговое поселение в земле Шлезвиг-Гольштейн, Германия.
- Helluland
- «Страна плоских камней» или «Страна плоских камней». Первая из трех земель, которые гренландские норвежцы нашли в Северной Америке. В соответствии с примечанием в Arthur Middleton Reeves «s скандинавской Открытие Америки (1906),«весь северного побережья Америки, к западу от Гренландии, называли древних исландских географов Хеллуланд его Mikla , или „Великий Хеллуланд“; а остров Ньюфаундленд просто Хеллуланд или Литла Хеллуланд ». [8] Большинство ученых согласны , что Хеллуланд соответствует Баффиновой в современной канадской территории в Нунавут . [9]
- Херри , Херси
- Остров Арран .
- Hjaltland
- " рукоять земли". Шетландские [10] [11]
- Хлымрек
- Лимерик
- Hólmgarr , Holmgarðir
- «Островная оградка», крепость Рюриково Городище близ Великого Новгорода .
- Прыгать
- Место в Винланде.
- Хрейшмарар
- Неуверенное море упоминается в руническом камне Рёк . Поскольку он нравился Теодориху Великому , это должно быть Средиземное море .
- Hunaland
- Легендарное место, вдохновленное королевством франков ( гугоны на латыни) и гуннами .
- Hundings
- «Собачий сын». В лангобардов .
- Hvítramannaland
- "Земля белых мужчин". Земля около Винланда. Также называется Великой Ирландией.
Я [ править ]
- Ngulssund
- «Пролив Англси », Менайский пролив
- Rland hið mikla , rland it mikla
- « Великая Ирландия ». Земля около Винланда. Также называется Hvítramannaland.
J [ править ]
- Jakobsland
- «Земля Джеймса ». Земля вокруг Сантьяго-де-Компостела .
- Йомсборг
- Крепость Йомсвикингов в неопределенном месте в Померании.
- Йорсалахаф
- «Иерусалимское море». Средиземноморская . Здесь находится Нарбон (« Нарбонна »). [12]
- Йорсалир
- Иерусалим . Он представляет собой переосмысление второго элемента как - салир , обозначающий зал или храм, распространенный в древнескандинавских топонимах.
- Йорвик
- Йорк
K [ править ]
- Карла
- Кадис
- Кауп
- "Покупка". Холм возле Мохового, Калининградская область в России.
- Kaupmanneyjar
- «острова купцов». Коуплендские острова , Северная Ирландия. [13]
- Kænugarðr , Kœnugarðr
- «Верфь». Киев .
- Кьяларнес
- «Киль-пойнт». Место в Винланде.
- Канланд , Квенланд
- Территория в Северной Финляндии или Северной Швеции.
- Konungsborgr
- «Королевский замок». Каннингсбург , Шетландские острова.
- Krossbør
- «Перекресток фермы или перекресток, рыночная площадь». Кросби, остров Мэн .
- Kumrskar þjóir
- «Камбрийский народ», британцы из Стратклайда .
- кильфингар
- Народ неопределенного происхождения, живущий в Северной Европе.
L [ править ]
- Langbarðaland
- Византийская провинция на юге Италии , ранее управляемая лонгобардами . Развернутые там варяжские войска запомнились итальянскими руническими камнями .
- Лейфсбудир
- « Временные приюты Лейфа ». Поселок в Винланде.
- Ljohús
- "песенный дом"? [14] Остров Льюиса в Соединенном Королевстве.
M [ править ]
- Madksjo
- «Море червей». Море у Винланда.
- Markland
- "Лесная земля". Земля к югу от Хеллуленда в Северной Америке.
- Мегинзуборг
- Майнц
- Мелансборг , Мейлангсборг
- Милан
- Миклагард
- «Большая цитадель». Константинополь .
- * Miliniska , Μιλινισκα
- Смоленск
- Myrkviðr
- «Темный лес» [15] или «черный лес». [16] Название нескольких европейских лесов.
N [ править ]
- Намсборг , Нансаборг
- Нант
- Нифлунгаленд
- Связано с туманом. Земля нибелунгов , королевство бургундов .
- Ньорвасунд
- Гибралтарский пролив
- Norðreyjar
- «Северные острова», Оркнейские и Шетландские острова .
- * Nýgarðr
- «Новая оградка», предложенная этимология Великого Новгорода .
O [ править ]
- Оркнейяр
- «Тюлень острова». Оркнейские острова . [17]
- Öxnafurða
- "Брод Быков". Оксфорд
- папа
- Ирландские монахи, найденные норманнами в Исландии и на Фарерах.
P [ править ]
- Палтескья
- После реки Полота . Полоцк в Беларуси.
- Peituborg
- Пуатье .
R [ править ]
- Ráðstofa
- Ростов
- Рейдготаланд , Reidgothland , Reidgotland , Hreidgotaland или Hreiðgotaland
- Hreiðr может означать «птичье гнездо», но hreið- также является префиксом имени, означающим «красивый», «нетерпеливый», «великий», «знаменитый», «благородный». Другая возможность состоит в том, что изначально это было reið "поездка, путешествие". То же племенное название использовалось для Gutes of Gotland . Идентификация территории варьируется между источниками: остров Готланд , Гёталанд , земля готов , то есть Готискандза , Дания и Швеция , Ютландия .Хрейдготы ( hraiðgutum ) также могут быть остготами.в Юго-Восточной Европе. [18]
- Ротемадум
- Ротомагум , Руан в саге о Хоконе Хоконсоне . [19]
- Ротсей
- « Остров Рота », «Остров Ротера» или искаженное гэльское слово rath, означающее «форт». [20] [21] [22] Остров Бьют , Шотландия.
- Рузуборг , Руна
- Руан
S [ править ]
- Сандей
- Иона
- саксар
- Относится к протогерманскому * sahsą («нож, кинжал»). В саксы .
- Saxelfr
- «Саксонская Эльба». Река Эльба .
- Saxland
- «Земля саксов». Германия. [23]
- Scarabork
- «Укрепленное место Торгильс Скарти » или «холм разрыва». Скарборо, Северный Йоркшир . [24]
- Зеебург
- Гробиня в Латвии.
- Сельджуполлар
- Гуарда
- Серкланд , Серкланд , Срклант , Сирклант , Серклат
- «Земля сарацинов ». Ближний Восток , иногда Грузия . Упоминается в рунических камнях Серкланда .
- Signa
- Сена
- Skí , [25] Skuy , [26] * Skýey , или Skuyö [27]
- «Туманный остров», [26] «облачный остров». [27] Скай , Шотландия.
- Скрэлинг
- От skrækja , что означает «рычать, кричать или вопить» [28], или от skrá , что означает «высушенная кожа», по отношению к шкурам животных, которые носили инуиты. [28] Название норвежские гренландцы дали предыдущим жителям Северной Америки и Гренландии .
- Скуггифьорд
- Гудзонов пролив
- Straumfjör
- «Текущий-фьорд», «Стрим-фьорд» или «Прилив-фьорд». Фьорд в Винланде. Страумси («Текущий остров») находится в устье Штраумфьорё.
- Suðreyjar
- «Южные острова». Гебриды .
- Suðrvegr
- «Южный путь», Германия . [2]
- Susat
- Зоест, Германия
- Сурсдалар
- Суздаль
Т [ править ]
- Tarlungaland
- Вероятно, это коррупция Карлунгаленда , то есть земли Каролингов . [29]
- Τελιουτζα
- Любеч
- Тускаленд
- Турень
- Tyrfing
- В Thervingi Готы.
- Тырвист
- Тири
- Τζερνιγωγα
- Чернигов
V [ править ]
- Валланд
- «Земля * * Вальхаза ». Земля из Celtic- и романских -speaking народов.
- Vendland
- «Земля венедов ». Славянские районы к востоку от Любека .
- Верниса
- Черви, Германия .
- вестмен
- «Вестмены», гэлы Ирландии и Великобритании.
- Викинглоу , Викинло
- Уиклоу
- Виндау
- Вентспилс в Латвии. Назван в честь реки Вента .
- Винета
- Мифический город спорного места на Балтике.
- Винланд
- «Винный край», «пастбище». Район прибрежной Северной Америки, исследованный норвежскими викингами.
- Vitaholmr
- «Демаркационный островок», Витачев
См. Также [ править ]
- Этимология Гебридских островов
- Названия основных днепровских порогов
- Топонимы в Ирландии норвежского происхождения
- Торговый путь от варягов до греков
- Поселения викингов за пределами Скандинавии
- Волжский торговый путь
Ссылки [ править ]
- ^ http://www.myoldmaps.com/renaissance-maps-1490-1800/4316-skalholt-map/4316-skalholt-map.pdf
- ^ а б «Норвегия» . Этимонлайн . Проверено 25 апреля 2020 .
- ^ Steinsland, Gro ; Меуленграхт Соренсен, П. (1998). Människor och makter i vikingarnas värld . Ордфронт. п. 162. ISBN. 91-7324-591-7.
- ^ Старое викингское название острова Диско - действительно Медвежий остров (Bjørn Øya), Арктические исследования в заливе Диско.
- ^ Сильфоны, Генри Адамс , изд. (1936). "Atlakvitha En Grönlenzka". Поэтическая Эдда . п. 484.
Данп: это имя раньше применялось к мифическому датскому королю (ср. Ригстхула, 49 и примечание), но, возможно, оно было сфабриковано по ошибке из слова «Данпарстадир» (здесь используется фраза «sta Dani Danpar»). используется в Hervararsaga поля битвы между готами и гуннами и, вполне возможно, относится к региону Днепра.
- ^ А. Гарри Гриффин . Хранитель , Дневник страны . (4 июля 1994 г.).
- ^ "Хроники Ганзейского союза" . european-heritage.org . Проверено 10 сентября 2015 года .
- ^ http://www.sacred-texts.com/neu/nda/nda20.htm
- ^ Йонас Кристьянссон и др. (2012) «Падение в Винланд», Acta Archaeologica 83, стр. 145–177.
- ^ "Шетландские | Происхождение и значение Шетландских островов по онлайн-этимологическому словарю" . www.etymonline.com . Дата обращения 7 мая 2020 .
- ^ Хьялтланд - Шетландские острова - «пока, земля!» - 1871 г. Архивировано 27 декабря 2014 г. в Wayback Machine , Якобсен, Якоб, fetlaraerial.com. Дата обращения 14 мая 2015.
- ^ «Ранняя скандинавская поэзия - переводы бретонских сказаний» . Дублинское обозрение . Лондон: W. Спунер: 87. сентябрь 1850 . Дата обращения 7 мая 2020 .
- ^ Хьюз, AJ; Ханнан, Р.Дж. (1992). Топонимы Северной Ирландии . Два, Графство Даун II, Ардс. Белфаст: Королевский университет Белфаста. ISBN 085389-450-7.
- ^ Mac Tàilleir (2003) р. 80
- ^ Simek (2007: 224)
- ↑ Джентри (2002: 101-102)
- ^ "orkney | Происхождение и значение имени orkney по онлайн-этимологическому словарю" . www.etymonline.com . Дата обращения 7 мая 2020 .
- ^ "Рейдготаленд" , Nordisk Familjebok , 1915 г.
- ^ Bugge, Александр , изд. (1914). Сага о Хоконе Хоконсоне (на шведском языке). Кристиания: И.М. Стенерсенс Форлаг . Дата обращения 7 мая 2020 .
(850) Д. э.
Руан и Нормандия, сом паа латинский гетер Ротомагум, ог неппе, сом андре менер, вальфартсстедет Рокамадур норд для Каор и Сидфранкрике;
denne by ligger for langt vest, til at kongsdatteren har kunnet komme forbi den.
- ^ Джонстон, Джеймс Б. (1892) «Топонимы Шотландии» . Эдинбург: Дэвид Дуглас. Archive.org. Проверено 12 мая 2018.
- ^ Mac Tàilleir, Иэно (2003) Ainmean-Aite / топонимы . (pdf) Pàrlamaid na h-Alba . Проверено 26 августа 2012 года.
- ^ Ковентри, Мартин (2008) Замки кланов . Массельбург. Гоблинсхед. ISBN 9781899874361 стр. 545
- ^ XML-версия древнеисландского словаря Зоиги, saxland . Дата обращения 7 мая 2020 .
- ^ "Скарборо | Происхождение и значение имени Скарборо по Интернет-этимологическому словарю" . www.etymonline.com . Дата обращения 7 мая 2020 .
- ^ "Сага Хокона Хоконсона" норвежский перевод Питера Андреаса Мунка . saganet.is. Проверено 3 июня 2008 года.
- ^ a b Хасуэлл-Смит, Хэмиш (2004). Шотландские острова . Эдинбург: Канонгейт. С. 173–79. ISBN 978-1-84195-454-7.
- ^ a b Мюррей (1966) Гебриды . п. 146.
- ^ a b Эрнст Хакон Яр; Ингвильд Броч (1 января 1996 г.). Языковой контакт в Арктике: северные пиджины и языки общения . Вальтер де Грюйтер. п. 233. ISBN. 978-3-11-081330-2.
- ^ Хеймс, Эдвард Р. (пер.) (1988). Сага о Тидреке Бернском . Нью-Йорк: Гарленд. п. 100. ISBN 0-8240-8489-6.
Внешние ссылки [ править ]
- Словарь древнескандинавской прозы