Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Люк 5 является пятой главе Евангелия от Луки в Новом Завете в христианской Библии . В этой главе рассказывается о наборе первых учеников Иисуса и продолжается описание учения и исцеления Иисуса . Ранняя критика со стороны еврейских религиозных авторитетов встречается по мере продвижения главы.

Текст [ править ]

Первоначальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 39 стихов.

Текстовые свидетели [ править ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Ловля рыбы и людей: первые ученики [ править ]

Часть коптской рукописи, содержащая Луки 5: 5-9 (8 век).

Стихи 1-11 сообщают о призвании первых учеников Иисуса . Иисус прибывает к Генисаретскому озеру или Галилейскому морю . Библеист Уильям Смит предполагает, что «на северо-западном углу Галилейского моря была красивая и плодородная равнина, называемая« Геннисарет », и« отсюда произошло название «озеро Геннисаретское» », используемое Лукой в Луки 5. : 1 . [3] По словам Эрика Франклина, Геннисаретского был район к югу от Капернаума , [4] , где служение Иисуса в главе 4 было множество.

Здесь Иисус продолжает проповедовать «слово Божье» многим слушателям, используя рыбацкую лодку Симона в качестве платформы. После он просит рыбаков снова пойти на рыбалку. Они неохотно, так как прошлой ночью потерпели неудачу, но, следуя его просьбе, ловят большой груз и поражаются. Затем Иисус призывает Симона (Петра) и его партнеров, Иакова и Иоанна , сыновей Зеведея , в свое служение и говорит Симону: «Отныне вы ( единственное число ) будете ловить людей ». [5] Пресвитерианский писатель Марвин Винсентотмечает, что «и Матфей, ​​и Марк дают обещание быть адресованным Петру и его товарищам; Лука - только Петру». [6]

История призвания первых учеников также рассказана в Марка 1: 16-20 и Матфея 4: 18-22 , хотя в рассказе Матфея также упоминается Андрей , брат Симона. История расширена Люком, который связывает ее с чудесным уловом рыбы. Лука также уже показал, что Иисус исцелил тещу Симона, установив связь между ними. Луки 4: 38-39 . Призвание первых учеников описано в Евангелии от Иоанна по- другому , не в связи с чудесным уловом рыбы, а с Андреем, посредником, который приводит Симона к Иисусу. [7]

В последней главе Евангелия от Иоанна евангелист рассказывает о более позднем чудесном улове рыбы, когда воскресший Иисус встречает семерых своих учеников, снова ловящих рыбу в озере. Сначала они его не узнают. Затем Иисус просит их ловить рыбу с правой стороны лодки. Они ловят большой груз и начинают узнавать, кто он ( Иоанна 21: 1-14 ).

Исцеление прокаженного [ править ]

Иисус встречает прокаженного, который падает ниц, прямо умоляя его: «Господи! Ты можешь очистить меня» (стих 12b). Иисус прикасается к нему - необычный жест, поскольку прокаженные были помещены в карантин в соответствии с еврейским законом ( Левит 13-14 ) - и исцеляет его: «будь чистым». Исцеление происходит мгновенно. Иисус просит его предстать перед священником . Это станет официальным подтверждением исцеления и, наряду с приношением , будет соответствовать Закону, «как повелел Моисей » (стих 14).

Поскольку за Иисусом сейчас следуют многие, кто слушает его и хочет получить исцеление, он уходит в пустыню.

Исцеление парализованного [ править ]

Иисус учит в доме с фарисеями и учителями закона. Лука указывает, что члены религиозных авторитетов происходят из Галилеи , Иудеи и Иерусалима . Парализованный человек и его друзья приводят его к Иисусу, спуская его сверху через крышу дома. Когда Иисус видит веру своих друзей, он заявляет, что его грехи прощены. В глазах религиозных авторитетов акт прощения Иисуса представляет собой богохульство. Он знает их мысли и бросает им вызов: что легче: прощать грехи или исцелять? (Кто угодно может сказатьон прощает грехи.) Затем Иисус приказывает человеку встать, взять циновку и пойти домой. Мгновенное исцеление Иисуса доказывает его власть прощать грехи. [8] Люди хвалят Бога, но с кажущимся молчаливым присутствием религиозных властей Лука начал готовить почву для растущего конфликта. Эта история также описана в Марка 2 в более короткой версии.

В Иоанне 5 , Иисус исцеляет парализованный человек (в бассейне Bethesda ), который приводит его в конфликт с религиозными властями, потому что исцеление происходит на субботу .

Призвание Леви [ править ]

Иисус призывает Левия, сборщика налогов, последовать за ним. Леви делает это немедленно. Позже он устраивает большой пир в честь Иисуса с другими сборщиками налогов. Фарисеи и некоторые учителя закона жалуются, что Иисус пирует со сборщиками налогов и другими изгоями. Сборщиков налогов презирают, поскольку они сотрудничают с римлянами и стремятся обогатиться. Иисус отвечает, что здоровым людям не нужен врач, он пришел помочь тем, кто нуждается в покаянии. Об этом событии также говорится в Евангелии от Марка 2: 13–17 и от Матфея 9: 9–13 (где сборщика налогов зовут Матфей).

О голодании [ править ]

Возникает критика в отношении поведения учеников Иисуса, отсутствия у них поста и молитв - вместо этого они едят и пьют. В ответ Иисус сравнивает себя с женихом, а своих учеников - с гостями свадебного пира. Теперь, когда он все еще с ними, пора праздновать, но он также впервые в своем служении указывает на свою смерть. Пост будет уместен, когда он уйдет: в Деяниях 13: 2–3 «нам сказано, что они постились». [9]

Двойная притча [ править ]

В ответ на критику поста сразу следует двойная притча . [10] Иисус сравнивает «старое» и «новое»: во-первых, новый кусок одежды не подходит для старой одежды, а во-вторых, молодое вино не подходит для старых мехов. Причины ясны: разрыв нового предмета одежды, чтобы починить старую одежду, разрушит новую и может не подходить, а использование старых мехов, которые уже были растянуты, может не вместить новое вино, которое расширит старые мехи за пределы его ограничения во время брожения: они лопаются и все потеряно. Притча также пересказывается в Матфея 9: 14-17 и Марка 2: 21-22 , но только Лука использует термин παραβολὴν ( параболен , притча) в своем описании .

Традиционная интерпретация двойной притчи состоит в том, что новое учение Иисуса не может быть приспособлено к старым образцам мышления: [11] Его служение отличается от еврейской традиции. [12] Эта интерпретация несовместимости «Нового» и «Старого», возможно, восходит к Маркиону и также использовалась в качестве аргумента более поздними реформаторами внутри Церкви. [13]

Стих 39 [ править ]

Иисус продолжает заявлять, что старое вино обычно предпочитают молодому - «старое [вино] лучше» - комментарий, которого нет в двух других синоптических евангелиях. Этот стих вызывает некоторые трудности в интерпретации. Если Иисус учит отделению от иудаизма, сказал бы он, что старое лучше? [13] Был дан ряд объяснений. Согласно одной точке зрения, линия здесь не принадлежит и должна быть проигнорирована или удалена - точка зрения Маркиона. [13] Другая точка зрения предполагает, что Иисус просто указывает на то, что старые и знакомые образцы трудно отбросить. [11]Другое объяснение предполагает, что Иисус пытается спасти Древнее, а Новое относится к учениям его критиков. Другие объяснения повторно переводят греческие оригинальные слова по-другому, пытаясь понять смысл утверждения. [13]

Другой подход - это предложение не предполагать, что Иисус говорит о «старых» и «новых» религиозных учениях, а о его способах выбора учеников. Итак, Иисус использует новые методы (новую одежду), чтобы дать новым людям (мехам) новое послание (вино). [13] Он не отвергает «Старое», но «Старое» ограничено и доступно не всем. Начиная свое служение, он демонстрирует, что его охват обширен, таким образом он находит грешников, отвергнутых, бедных и больных. [13]

Интерпретация, которой придерживается Жан Кальвин, рассматривает старую одежду и старые мехи как изображения учеников Иисуса. В своих комментариях к Матфею, Марку и Луке он объясняет, что свежее вино и незавязанная ткань представляют собой практику поста два раза в неделю. Такой пост был бы обременительным для новых учеников, и они были бы больше, чем они могли бы вынести.

См. Также [ править ]

  • Рыбы
  • Сборщик налогов
  • Вино

Ссылки [ править ]

  1. Перевод: «И прославили Бога и исполнились страха» (Новая версия короля Якова)
  2. ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания и в теорию и практику современной текстовой критики . Эррол Ф. Родс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана . п. 96. ISBN 978-0-8028-4098-1.
  3. ^ Смит, W. (1901), Галилея, Море в Библейском словаре Смита
  4. ^ Франклин, Е., Люк в Бартон, J. и Muddiman, J. (2001), Оксфорд Комментарий Библии , стр. 933
  5. ^ Соответствие англичанина: ζωγρῶν
  6. Vincent, M. (1886), Vincent's Word Studies on Luke 5, доступ 30 мая 2018 г.
  7. Иоанна 1: 35–42
  8. ^ Крейг А. Эванс. Новый международный библейский комментарий . Hendrickson Publishers. п. 89 . ISBN 0-943575-31-1.
  9. Farrar, FW (1891), Кембриджская Библия для школ и колледжей на Луки 5, по состоянию на 15 июля 2020 г.
  10. Ки, А., Старый плащ и новое вино: притча о покаянии , Novum Testamentum , Vol. 12, фас. 1 (январь 1970 г.), стр. 13–21.
  11. ^ a b Крейг А. Эванс, стр. 96
  12. ^ Джеймс Р. Эдвардс, Евангелие от Марка , Eerdmans, 2002, ISBN 0-85111-778-3 , стр. 91-92. 
  13. ^ a b c d e f "Комментарий Благодати Луки 5: 33-39" . Архивировано из оригинала на 2015-09-14 . Проверено 21 мая 2013 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Библия короля Иакова от Луки 5 - Википедии
  • Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
  • Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
  • Множественные версии Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)