Луки 8 | |
---|---|
← глава 7 глава 9 → | |
Латинский текст от Луки 6: 40-9: 9 в Codex Gigas (13 век). | |
Книга | Евангелие от Луки |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 3 |
Лука 8 является восьмой главе Евангелия от Луки в Новом Завете в христианской Библии . Книга, содержащая эту главу, является анонимной, но раннехристианская традиция неизменно утверждала, что Лука написал это Евангелие, а также Деяния Апостолов . [1] В этой главе упоминается женщина, которая поддерживала Иисуса, и описываются некоторые из великих чудес, которые он совершил, а также несколько притч, рассказанных им . [2]
Текст [ править ]
Первоначальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 56 стихов.
Текстовые свидетели [ править ]
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Папирус 75 (175-225 гг. Н. Э.)
- Кодекс Ватикана (325-350)
- Синайский кодекс (330–360)
- Кодекс Безаэ (~ 400)
- Кодекс Вашингтона (~ 400)
- Александринский кодекс (400-440)
- Codex Ephraemi Rescriptus (~ 450; сохранившиеся стихи 29-56)
Женщины, поддерживавшие Иисуса [ править ]
Стихи 1–3 [ править ]
- 1 Потом было, что Он ходил по всем городам и селениям, проповедуя и неся радостную весть о Царстве Божьем. И с Ним были двенадцать, 2 и некоторые женщины, исцеленные от злых духов и немощей - Мария по имени Магдалина, от которой произошли семь демонов, 3 и Иоанна, жена Хузы, управляющая Ирода, и Сусанна, и многие другие. которые обеспечили Его из своего имущества. [3]
- «Приносить радостные вести»: провозглашать хорошие новости. [4]
- «Немощи»: болезни. [5]
В стихах 1-3 Мария называет Магдалину , Иоанну, жену Хузы , и Сусанну называют женщинами, которые обеспечивали материальную пропитание Иисусу во время его странствий, наряду с другими неназванными женщинами. В то время как Матфей , Марк и Иоанн упомянули имена женщин, присутствовавших на кресте, Лука называет их только «женщинами, которые следовали за ним [Иисусом] из Галилеи» ( Луки 23:49 ), но имена женщин в конце история посещения женщинами пустой гробницы («Мария Магдалина и Иоанна, и Мария, мать Иакова, и другие женщины, которые были с ними, рассказали это апостолам» ( Луки 24:10 )).[6] Два отрывка с именами некоторых женщин вместе с упоминанием «двенадцати» и «апостолов» соответственно (Луки 8: 1–3 и Луки 24:10 ) «образуют литературный инклюзио », заключающий в скобки основные часть служения Иисуса (за исключением самой ранней его части). [6] [a] Это, безусловно, подразумевает, что Люк получает особую информацию от «одной (скорее всего, Джоанны) или более чем от одной» женщин. [6]
Притча о сеятеле [ править ]
В этой истории сеятель посеял семя на тропе, на каменистой земле и среди колючек, и семя было потеряно; но когда семя упало на хорошую землю, оно выросло, дав урожай в тридцать, шестьдесят и стократный.
Эта притча (иногда называемая «притчей о почвах») [7] также встречается в Матфея 13: 1–23 и Марка 4: 1–20 . В рассказе Луки Иисус рассказывает эту притчу большому количеству людей, собравшихся «из каждого города» (стих 4), тогда как в рассказах Матфея и Марка это одна из притч, которую Иисус учил с лодки у берега моря. из Галилеи ( Матфея 13: 2 , Марка 4: 1 ). Лука велит Иисусу учить с лодки в озере в главе 5, но он не детализирует там содержание учения Иисуса. Министр -нонконформист Александр Макларенизображает такую толпу, собирающуюся, чтобы послушать Иисуса, что «города Галилеи, казалось, опустели, чтобы слышать Его», и, таким образом, читатель может увидеть многих, кто услышит слово и принесет плод «стократный», а также сколько тех, кто хотел бы » отпадать ". [8]
Притча о лампе [ править ]
В этой притче Иисус отмечает, что никто не зажигает лампу и не прячет ее.
Шторм утих [ править ]
Однажды вечером Иисус и его ученики пересекали Галилейское море в лодке, когда поднялся яростный шторм, и волны разбились о лодку, так что она была почти затоплена. Иисус был на корме, спал на подушке, но ученики разбудили его и сказали ему: «Учитель, тебе все равно, утонем ли мы?» [9] Иисус встал, запретил ветру и сказал волнам: «Тихо! Потом ветер стих, и было совершенно спокойно. Этот рассказ также записан в Евангелии от Матфея и Евангелии от Марка .
Геразенский демонический [ править ]
Чудо произошло, когда Иисус перешел через озеро в землю Герасенов (или Гадаринцев ), современного Джераша в Иордании . Там ему навстречу вышел человек, одержимый злым духом. Никто больше не мог связать этого человека, даже цепью, потому что никто не был достаточно силен, чтобы подчинить его. Ночью и днем среди гробниц и на холмах он кричал и резывал себя камнями. Когда он увидел Иисуса издалека, он побежал и упал перед ним на колени. Он крикнул во весь голос: «Что ты хочешь от меня, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Во имя Бога не мучай меня!» Ибо Иисус сказал ему: «Выйди из этого человека, злой дух!»
- Тогда Иисус спросил его: "Как тебя зовут?" «Меня зовут Легион, - ответил он, - потому что нас много». И он снова и снова умолял Иисуса не высылать их из этой местности.
На близлежащем холме кормилось большое стадо свиней . Демоны умоляли Иисуса: «Отправьте нас к свиньям; позвольте нам войти в них». Он дал им разрешение, и злые духи вышли и вошли в свиней. Стадо бросилось с крутого берега в озеро и утонуло.
Воскрешение дочери Иаира и исцеление истекающей кровью женщины [ править ]
История сразу же следует за экзорцизмом в Герасе. Вернувшись в Галилею, Иаир , покровитель или правитель синагоги Галилеи , попросил Иисуса исцелить его 12-летнюю дочь, которая умирала (по словам Матфея, Иаир использовал гиперболические выражения [ цитата необходима ] в своем беспокойстве: 'Моя дочь даже сейчас мертва »). Когда они шли к дому Иаира, больная женщина из толпы коснулась границы (или, возможно, бахромы).) плаща Иисуса и исцелилась от болезни. Сообщалось, что дочь Иаира умерла, и поэтому Иаиру посоветовали больше не беспокоить Иисуса, «учителя». Однако Иисус продолжил путь к дому, заявив, что девушка не умерла, а спит, и вернул ей здоровье. Глава заканчивается повелением Иисуса, чтобы Иаир и его жена никому не рассказывали о случившемся.
Цицит [ править ]
В рассказах Луки (и Матфея) указано, что окровавленная женщина коснулась «бахромы» его плаща, используя греческое слово краспедон, которое также встречается в Марка 6 . [10] Согласно статье Католической энциклопедии о краях в Священных Писаниях, фарисеи (одна из сект иудаизма Второго Храма ), которые были родоначальниками современного раввинистического иудаизма , имели обыкновение носить удлиненную бахрому или кисточки ( Матфея 23 : 5), ссылка на формирующей çîçîth ( цицит ). Из-за авторитета фарисеев люди считали бахрому мистическим качеством. [11]
См. Также [ править ]
- Johanna
- Марии Магдалины
- Служение Иисуса
- Чудеса Иисуса
- Притчи Иисуса
- Сусанна (ученица)
- Цицит
- Другие связанные части Библии : Числа 15 ; Второзаконие 22 ; Иисуса Навина 10 ; Матфея 8 , 11 , 12 , 13 , 14 ; Марка 4 , 5 , 6 , 15 ; Луки 7 , 23 и 24
Заметки [ править ]
- ^ У Луки есть еще одно более крупное включение, в котором Симон Петр используется как «и первый, и последний ученик, названный в его Евангелии» ( Луки 4:38 ; Луки 24:34 ), аналогично Марку . [6]
Ссылки [ править ]
- ^ Холман Библии Справочник Illustrated. Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012 г.
- ↑ Halley, Библейский справочник Генри Х. Галлея : сокращенный библейский комментарий. 23-е издание. Издательство Зондерван. 1962 г.
- ↑ Луки 8: 1-3 NKJV
- ↑ Примечание [а] к Луки 8: 1 в NKJV.
- ↑ Примечание [b] к Луки 8: 2 в NKJV
- ^ a b c d Bauckham 2017 , стр. 131.
- ^ Спроул, RC, Притча о почвах , Ligonier министерства, доступ19 июля 2020
- ^ Maclaren А., Макларен Экспозиции Священного Писания на Луки 8, доступ19 июля 2020
- ↑ Народный комментарий к Новому Завету М. Юджина Боринга и Фреда Б. Крэддока (1 октября 2004 г.) ISBN 0664227546, стр. 126
- ^ κράσπεδον / kraspedon , см . G2899 Стронга
- ^ Найт, Кевин (2009), «бахрома (в Писании)» , Католическая энциклопедия , извлекаться 30 декабря 2 011
Библиография [ править ]
- Баукхэм, Ричард (2017). Иисус и очевидцы (2-е изд.). Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. ISBN 9780802874313.
Внешние ссылки [ править ]
- Библия короля Иакова от Луки 8 - Викиточник
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Несколько версий Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)
Предшествует Луки 7 | Главы Библии Евангелие от Луки | Преемник Луки 9 |