Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Q10: 93 )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Юнус ( арабский : يونس , Yūnus ; арабский синоним «Йонас» или «Иона»), [1] - 10-я глава ( сура ) Корана со 109 стихами ( аятами ). Юнус назван в честь пророка Юнуса ( Ионы ). Согласно хронологии тафсира ( асбаб ан-нузул ), считается, что он был открыт до миграции исламского пророка Мухаммеда и его последователей из Мекки в Медину ( Хиджра ), поэтому он известен какМекканская сура .

Коран 10 - первая из шести сур, которые начинаются с трех букв алиф, лам и ра '. [2]

Резюме [ править ]

Иона и гигантская рыба в Джами ат-таварих (ок. 1400 г.), Метрополитен-музей
Иона (вверху справа) на иллюстрации Османской Турции XVI века. [3] Сура названа в честь Ионы ( Юнуса ) и содержит историю его народа.
  • 1-2 Мекканцы обвиняют своего Пророка в колдовстве, потому что он человек из их среды.
  • 3 Создатель и Правитель вселенной единственным истинным Богом
  • 4. Верующие награждены смертью за добрые дела
  • 4 Неверующие наказаны после смерти
  • 5-6 Божьи дела - знамения для всех людей
  • 7-11 Награды и наказания верных и неверующих
  • 12 замысел Бога в процветании нечестивых
  • 13 Люди молятся Богу в скорби, но забывают Его с возвращением процветания
  • 14-15 Жители Мекки предупреждены примером прошлых поколений
  • 16-18 Курайшиты желают другого Корана - Мухаммад протестует против своей неспособности изменить его
  • 19 Идолопоклонники доверяют ходатаям, которые не могут ни принести им пользу, ни причинить им вред
  • 20 Все люди изначально исповедовали одну религию
  • 21 Народ требует от Мухаммеда знамения
  • 22 Когда люди презирают суды Божьи, он грозит еще большими страданиями
  • 23-24 Неверующие помнят Бога в беде на суше и на море, но забывают Его, когда спасаются
  • 25 Жизнь подобна воде, которая поддерживает жизнь растений
  • 26-28 Рай для мусульман и ад для неверных
  • 29-31 Идолопоклонники будут покинуты своими богами в Судный день
  • 32-37 Идолопоклонники призывают поклоняться тому, кого они признают своим Создателем, Хранителем и Правителем.
  • 38 Коран не подделка; это подтверждает прежние Писания
  • 39-40 Те, кто обвиняют Мухаммеда в обмане, бросили вызов написать подобную главу.
  • 41 Некоторые верят в Коран, другие отвергают его
  • 42-47 Неверующие курайшиты объявлены нечестивцами
  • 48 К каждому народу послан апостол
  • 49 Неверующие высмеивают угрозы своего пророка
  • 50 У каждой нации есть фиксированный период существования
  • 51-55 Неверные поверят, когда их ждет наказание
  • 56-57 Бог - Автор жизни и смерти
  • 58-59 Коран увещевание и указание неверующим
  • 60-61 Не запрещать разрешенную пищу
  • 62 Мухаммад когда-либо находился под Божественным руководством
  • 63-65 Блаженство верующих и боящихся Бога
  • 66-68 Неверующие не могут навредить Пророку
  • 69-71 Упрекаемые, говорящие, что Бог родил детей
  • 72-75 Мухаммад сравнил с Ноем и другими пророками
  • 76 Моисей и Аарон послали к фараону и его князьям
  • 77-82 Они отвергаются как колдуны и извращенцы национальной религии.
  • 83 Некоторые люди верят только в них
  • 84-86 Моисей и Аарон с верующими уповали на Бога
  • 87 Израильтяне заповедали быть постоянными в молитве к Богу
  • 88-89 Слышна молитва Моисея о том, чтобы Бог уничтожил египтян.
  • 90 Фараон и его люди утонули в море
  • 90-92 Он раскаивается и восстает из моря в знамение людям.
  • 93 Израильтянам предоставлено жилище и благословение
  • 94-95 евреи и христиане обратились в подтверждение утверждений Корана.
  • 96-98 Никакого чуда не хватит, чтобы заставить нечестивца поверить
  • 99-103 Неверные не верят в Мухаммеда, потому что Бог не позволяет им делать это
  • 104-107 Жители Мекки призывают принять истинную ортодоксальную веру.
  • 108 Мухаммад не несет ответственности за веру или неверие людей
  • 109 Пророк призвал проявить терпение [4]

Первые стихи главы (1–70) представляют собой аргументированный диалог между исламом и его неверующими. Остальная часть содержит рассказы о Ное , Моисее и Ионе , которые в исламе считаются пророками. [5] [6]

В этой главе представлены возражения мекканских язычников против Корана и даны ответы на них. [2] [7] Язычники говорили, что Мухаммед был «явным колдуном» и что он сфабриковал Коран. [2] Они также призвали Мухаммеда немедленно принести наказание Богу, если его утверждение было правдой. [2] Они также потребовали, чтобы Мухаммед изменил Коран, чтобы больше не осуждать их практику идолопоклонства и использования ходатаев при поклонении Богу. [2] [8]

Ответ главы на эти возражения представляет собой смесь «аргументов, угроз, обещаний и упреков». [7] Он защищает божественное происхождение Корана, а не выдумку Мухаммеда, и говорит, что Мухаммед не мог изменить его, даже если бы захотел. [9] [2] [7] Что касается вызова с применением Божьего наказания, в этой главе говорится, что Бог может отсрочить наказание в этом мире, если захочет. [7] В нем также говорится о наказании неверующих в прошлом, таких как народ Ноя и Моисея. [8] В нем говорится, что если бы язычники ждали наказания, прежде чем уверовать, было бы слишком поздно, как в случае с фараоном Моисея. [10]Согласно Корану, фараон верил в Бога только перед тем, как утонуть, и эта вера была слишком поздно и не принесла ему пользы. [10]

В этой главе также упоминается народ Ионы, который сначала отверг послание Ионы, но затем раскаялся и уверовал. [6] Таким образом, в отличие от людей Ноя и Моисея, они избежали Божьего наказания. [6] Упоминание об Ионе в стихе 98 дает название главе. [5] Затем глава инструктирует Мухаммеда, если у него есть какие-либо сомнения в истинности того, что ему было открыто, он мог бы спросить других Людей Книги (т.е. евреев и христиан), которые могли бы подтвердить отчет Корана об этом. люди прошлого. [11] [6]

Откровение [ править ]

Согласно исламской традиции, глава преимущественно раскрывается во время мекканской фазы (610–622 гг.) Пророчества Мухаммеда (до его переезда в Медину ), следовательно, является мекканской сурой . [2] Судя по контексту, некоторые аяты относятся к тому моменту, когда Мухаммед только начал призывать к исламу. [2] Согласно комментарию пятнадцатого века Тафсир аль-Джалалайн , некоторые говорят, что сура была ниспослана через некоторое время после ночного путешествия Мухаммеда (ок. 621). [2] Стихи 40 и 94–96 оказались исключением и были ниспосланы в Медине. [2]Соответствие темы безошибочно показывает, что она не содержит отдельных разделов или бесед, которые были обнаружены в различных случаях или на различных мероприятиях. Фактически, это от начала до конца прочно связанный разговор, который, скорее всего, был раскрыт за один присест. Помимо этого, характер ее предмета сам по себе является разумным подтверждением того, что Сура имеет место с мекканскими временными рамками.

У нас нет традиции относительно часа его раскрытия, но его тема ясно указывает на то, что оно, вероятно, было обнаружено во время последней фазы жизни Мухаммеда в Мекке. Поскольку метод беседы рекомендует, чтобы в час его раскрытия враждебность противников Послания стала настолько исключительной, что они не могли вынести даже близости Мухаммеда и его сторонников между собой, и это не оставляло никаких ожиданий, что они могли когда-либо понять и признать послание Мухаммеда. Это показывает последнее наставление из этой суры. Эти атрибуты разговора являются четким подтверждением того, что он был обнаружен во время последней фазы движения в Мекке.

Еще кое-что, что еще более четко определяет суры последнего этапа в Мекке, - это уведомление (или непосещение) некоторого открытого или инкогнито понимания хиджрата (эмиграции) из Мекки. Поскольку эта сура не содержит никаких подсказок по этому поводу, это доказательство того, что она была ниспослана до тех сур, которые ее содержат. [12]

Имя [ редактировать ]

Эта глава названа в честь Ионы, который в исламской традиции был известен как Юнус , который упоминается в стихе 98. Несмотря на то, что глава названа в его честь, этот стих - единственный (из 109), где он упоминается в главе. [13] В этом нет ничего необычного в Коране, название главы обычно взято из известного или необычного слова в нем, которое может иметь или не иметь отношения к ее предмету. [13]

Основные предметы [ править ]

Первый аят [14] содержит приветствие к Правильному Пути и обращено к людям, которые думали об этом. Странная вещь, о которой послание Аллаха было передано человеком (Мухаммедом). Они обвиняли Мухаммеда в колдовстве, хотя в этом нет ничего странного и не придает им никакого отношения к магии или предсказаниям. Мухаммад как раз обучил человечество этим двум реальностям:

  • Аллах , сотворивший вселенную, действительно является вашим рабом, и только Он достоин поклонения.
  • Что после жизни прямо сейчас, будет другая жизнь в следующей сцене, где вам нужно будет сделать полную запись жизни этого текущего мира. Вы получите компенсацию или отказ в зависимости от того, примете ли вы праведное отношение, требуемое Аллахом после того, как признали Его своим рабом, или действуете против Его заповедей.

Обе эти реальности сами по себе будут реальными факторами, независимо от того, признаёте ли вы их в этом качестве или нет. Если вы признаете это, у вас будет чрезвычайно благородный конец; иначе вы встретите проницательные результаты своих преступлений. Важные вопросы, божественные законы и инструкции в суре можно перечислить следующим образом:

  1. Аллах - единственный Творец этой вселенной.
  2. Божества, которым поклоняются мушрикины , кроме Аллаха, не способны принести кому-либо пользу или причинить вред.
  3. Другие божества, кроме Аллаха, ни в коем случае не помнят, что им поклоняются.
  4. Аллах послал Расул для руководства каждой нации.
  5. Аль-Коран решает все проблемы человечества.
  6. Мушрикин следит только за догадками и
  7. Сказка о пророке Нух и его родственниках.
  8. Рассказ о пророке Мусе , Фир'оне и его вождях.
  9. Вера после того, как увидела бедствие, не принесла пользы ни одному народу, кроме народа Пророка Юнуса .
  10. Запрет на принуждение кого-либо к переходу в ислам .

Экзегезис [ править ]

Стих 10:25 [ править ]

Аллах взывает к Обители Мира (Рай) и ведет, кого пожелает, на прямой путь. [1]

Согласно Корану, идеальное общество - это Дар ас-Салам, буквально «дом мира», о котором говорится: Аллах приглашает в «обитель мира» и направляет на правильный путь, кого пожелает. [15]

Стих 10: 101 [ править ]

Передается, что когда Джафара ас-Садика спросили о стихе [10: 101]: ... знаки и предупреждения бесполезны для неверующих людей, он ответил, что знамения - это имамы, а предупреждения - пророки. . [16]

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б Ибн Касир . «Тафсир ибн Касир (английский): сура Юнус» . Коран 4 U . Тафсир . Проверено 28 декабря 2019 .
  2. ^ Б с д е е г ч я J Исследование Коран , стр. 543.
  3. ^ G'nsel Renda (1978). «Миниатюры Зубдат ат-Таварих» . Турецкие сокровища, культура, искусство, туризм .
  4. ^ Уэрри, Элвуд Моррис (1896). Полный указатель текста продажи , предварительных рассуждений и примечаний . Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и Ко. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
  5. ^ a b Изучение Корана , стр. 544.
  6. ^ а б в г Джонс 2003 , стр. 62.
  7. ^ а б в г Джонс 2003 , стр. 63.
  8. ^ а б Джонс 2003 , стр. 64.
  9. Изучение Корана , стр. 548, комментарий к ст. 15.
  10. ^ a b Johns 2003 , стр. 64–65.
  11. Изучение Корана , стр. 544, ст. 94–95 комментарий.
  12. ^ Маудуди - Tafhim-уль-Коран
  13. ^ а б Джонс 2003 , стр. 66.
  14. ^ https://en.quranacademy.org/quran/10
  15. ^ Коран 10:25 ; Льюис, Бернард, Кризис ислама, 2001 Глава 2
  16. Аль-Кулайни, Абу Джафар Мухаммад ибн Якуб (2015). Китаб аль-Кафи . Южный Хантингтон, Нью-Йорк: ISBN Исламской семинарии Inc. 9780991430864.

Библиография [ править ]

  • Джонс, AH (2003). «Иона в Коране: эссе по тематическому контрапункту» . Журнал коранических исследований . Издательство Эдинбургского университета . 5 (2): 48–71. DOI : 10,3366 / jqs.2003.5.2.48 . JSTOR  25728109 .
  • Сейед Хоссейн Наср; Джанер К. Дагли; Мария Масси Дакаке; Джозеф Э. Б. Лумбард; Мохаммед Рустом, ред. (2015). Коран для изучения: новый перевод и комментарий . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк : HarperCollins. ISBN 978-0-06-112586-7.

Внешние ссылки [ править ]

  • Коран 10 Очистить перевод Корана