Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Согласно исламской традиции, Коран был явлен в семи ахруфах ( арабский : أَحْرُف , романизированный :  aḥruf , Sing. Arf ), которые переводятся по-разному как «издания», [1] «стили», [2] «пути», [3 ] "формы" и "режимы". [4] Хотя мусульманские ученые различаются по своей природе, считается, что они составили определенную степень приемлемой вариации в тексте Корана. [5] Стандартизация Коранического кодекса Рашидунским халифом Усманом c.  650 CE и Уничтожение несоответствующих мус'хафов было признано некоторыми учеными как уничтожившее все аруфы, кроме одного, [6] хотя степень, в которой Османский кодекс содержит семь аруфов, является предметом споров. [7] Аруф отличаются от кираат , которые являются более поздними вариантами прочтения Корана.

Этимология [ править ]

Слово aḥruf - это множественное число от арабского слова arf , которое имеет несколько значений. [8] Он может относиться к буквам, образующим слово, а также к аспектам, границам или сторонам объекта. [8] [9] По этой причине Ясин Даттон предполагает, что Коран описывается как «лингвистически семисторонний». Абу Амр аль-Дани предлагает два объяснения значения arf в контексте семи аруфов : это относится к «диалектическим вариациям» в том смысле, что язык имеет несколько «сторон», или что он относится к чтению Корана в силу быть частью этого; в каждом чтении изменяется письмо ( arf ).[8]

Библейское основание [ править ]

Ссылки на семь аруфов широко распространены в суннитской хадисной литературе и в основном связаны с вариантами трех повествований. [10] 6 традиций аруфа включены в Сахих аль-Бухари и 21 традиция в Муснад Ахмада ибн Ханбала . [11] Другой ahruf традиции и ссылки найдены в Тафсира от Мухаммад ат-Табари , [12] [13] [14] Муснад Абу Ya'la , [15] Мусаннаф Ибн Аби Шайбах , то Джами ' из Ma'mar ибн Рашиди большинство других классических сборников хадисов [3], включая версии, приписываемые Абу Хурайре и Абдулле ибн Масуду . [10]

Первая группа повествований [ править ]

Наиболее распространенная группа повествований описывает спор между Умаром ибн аль-Хаттабом и неким Хишамом ибн Хакимом относительно чтения суры аль-Фуркан до того, как первый просит Мухаммада вынести решение по этому вопросу. Одним из такого Повествования можно найти в Муватте от Малика ибн Анаса :

«Я слышал, как Хишам ибн Хаким ибн Хизам читал суру аль-Фуркан иначе, чем я ее читал, и это Пророк научил меня этому. Я собирался броситься к нему, но дал ему время закончить [его молитва]. Затем я схватил его за плащ и повел к Посланнику Бога и сказал: «Посланник Бога, я слышал, как этот человек читал суру аль-Фуркан иначе, чем ты учил меня», - сказал Посланник Бога. , «Отпусти его». Затем он сказал: «Читай, Хишам», и Хишам повторил то же самое, что и раньше. Посланник Бога сказал: «Это было ниспослано таким образом». Затем он сказал мне читать наизусть. , и я так и сделал, и он сказал: "Это было ниспослано вот так. Этот Коран был ниспослан согласно семи аруфам ,так что читай то, что легко [тебе] » [16]

Варианты повествования включены во все шесть канонических сборников суннитских хадисов , включая Сахих Муслим [17] и Сахих аль-Бухари . [11]

Вторая группа повествований [ править ]

Вторая группа повествований описывает более подробно, как аруф охватывает замену слов, включая хадис в Мусаннафе Абд аль-Раззака, цитирующий Убайя ибн Кааба :

«Я не согласился с одним из моих товарищей относительно айи, и поэтому мы пошли по этому поводу к Посланнику Бога. Он сказал:« Читай, Убай », и я так и сделал. Затем он сказал другому человеку:« Читай », и Он так и сделал. Пророк сказал: «Вы оба правы и правы». Я сказал: «Мы не можем быть правыми и правыми одновременно!» Пророк толкнул меня в грудь ( дафана [Шараба] фи Шадри ) и сказал «Мне был ниспослан Коран, и меня спросили:« Согласно одному или двум шарфам ? Я сказал: «Согласно двум». Затем меня спросили: «По двум или трем Карфам ?» Я сказал: «Согласно трем». Так продолжалось до тех пор, пока мы не достигли семи Гарфов .Все они приемлемы до тех пор, пока вы не смешиваете ая милосердия сāya наказания или āya наказания с āya милосердия. Если [стих заканчивается словами ], azīzun akīm («Могущественный и Мудрый»), а вы говорите samīʿun alīmВсеслышащий и Всезнающий »), то Аллах - Слышащий и Всезнающий ». [16]

Варианты повествования включены в Муснад Ахмада ибн Ханбала и Сунан Абу Дауда , с редакцией Ибн Ханбала, включающей добавление гафуран раиман («Прощающий и Милосердный»). [16]

Третья группа повествований [ править ]

Третья группа повествований, цитирующих Ибн Аббаса и включенных в «Сахих Муслим», описывает Мухаммеда, рассказывающего о том, как он просил Габриэля читать все большее количество гарфов, прежде чем последний остановил его в семь. [10]

Интерпретация [ править ]

Точное значение и природа семи аруф обсуждались мусульманскими учеными, при этом специалист по хадисам 9-го века Ибн Хиббан написал до сорока объяснений традиций аруфа. [18] Большинство отождествляет семь аруфов с арабскими диалектами, хотя меньшинство определяет их как категории коранического материала. [19] Мусульманские ученые также разошлись во мнениях относительно того, следует ли интерпретировать число семь буквально или метафорически. [20]

Идентификация [ править ]

Канонические чтения Корана [ править ]

Отождествление семи аруфов с семью прочтениями Корана ( кираат ), канонизированных Ибн Муджахидом , было отвергнуто мусульманскими и западными учеными. Средневековый знаток Корана Ибн аль-Джазари упомянул отказ от этого понятия как точку согласия между предметными специалистами [21], в то время как Кристофер Мелхерт заявил, что это одновременно «противоречит разуму» и «не поддерживается исламской традицией». [22] Среди других, кто выступал против этой точки зрения, есть аль-Куртуби [23] и ас-Суюти , причем последний цитирует шесть других ученых авторитетов , выступающих против этой точки зрения. [24]

Арабские диалекты [ править ]

Несколько мусульманских ученых отождествили семь ахруфов с арабскими диалектами ( lughāt ). Ибн аль-Джазари упоминает Абу Убайд аль-Касима бин Салама, считая, что ахруф относится к диалектам семи арабских племен, включая курайшитов и бану тамим . Другие взгляды, согласно аль-Джазари, включают аруф, относящийся к семи диалектам, найденным в Коране - позицию, которую занимает Ахмад аль-Харрани, - или к каждому арабскому диалекту. Аль-Джазари критикует эту позицию на том основании, что Умар и Хишам, которые спорят о чтении суры аль-Фуркан в некоторых традициях аруфа, оба были выходцами из одного и того же племени, курайшитов. [25]

Категории коранического содержания [ править ]

Согласно Ибн аль-Джазари, группа ученых определила аруф с семью категориями коранического содержания, такими как рассказы, молитвы и притчи, или судебными решениями, такими как харам (запрещено), халяль (разрешено), муташбих (неоднозначно), и др. Сторонники второй точки зрения приводят хадис, переданный аль-Табарани.приписывается Абдулле ибн Масуду, описывая Коран как ниспосланный с семи врат небесных согласно семи ахруфам, прежде чем перечислить семь типов судебных решений. Аль-Джазари комментирует, что аруф, как он определен в этой традиции, может иметь в виду отдельную концепцию, поскольку она упоминается в другом месте в контексте чтения Корана. В качестве альтернативы он предлагает, чтобы судебные решения относились к семи небесным вратам, а не к аруфу. [26]

Лингвистические вариации [ править ]

По мнению Ибн аль-Джазари, семь аруфов относятся к семи типам языковых вариаций. Они варьируются от изменений в коротких гласных , которые не изменяют Uthmanic RASM или смысл стиха, различия в обоих и порядок слов. [27] Сходных взглядов придерживались Ибн Кутайба , аз-Заркаши и Абу аль-Фадл ар-Рази . [3]

Значение семи [ править ]

Группа мусульманских ученых утверждала, что семь следует интерпретировать метафорически [28] из-за тенденции арабов использовать такие числа, как 7, 70 и 700, для обозначения больших количеств. По их мнению, аруф были предназначены для чтения Корана на любом арабском диалекте или во множестве вариантов. Объекты Ибн аль-Джазари основаны на хадисе, в котором описывается, как Гавриил даровал Мухаммеду Харфы . В одной из редакций Мухаммада цитируются слова: «Я знал, что число подошло к концу». когда семь arfsбыл достигнут. По словам аль-Джазари, это свидетельство того, что семь - это особое значение. Однако Даттон утверждает, что это все еще можно интерпретировать метафорически, поскольку число семь указывает на ограниченную множественность, чего не делают другие. [29]

Что случилось с аруфом [ править ]

Билал Филипс пишет, что Коран продолжали читать в соответствии с семью аруфами до середины правления халифа Усмана , когда в отдаленных провинциях возникла путаница в отношении чтения Корана. По словам Айши Абдуррахман Бьюли , разные регионы новой империи следовали разным ахруфам разных видных сподвижников пророка ( Сахаба ): «Сирийцы следовали за Убайем ибн Каабом, куфаны следовали за Абдуллой ибн Масудом , народом Химса. последовали за Микдадом ибн Асвадом , а жители Басры последовали за Абу Мусой ». [30] Худхайфа ибн аль-Яманякобы наблюдая за этими региональными различиями и вернувшись в Медину, сказал Усману: «Возьми эту умму в руки, пока они не разошлись по поводу Книги, как христиане и евреи». [30] [31]

Филипс пишет, что некоторые арабские племена начали хвастаться превосходством своего аруфа и начало развиваться соперничество. В то же время некоторые новые мусульмане по незнанию начали смешивать различные формы декламации. [6]

«Официальные копии» Корана, которые халиф 'Усман решил сделать, соответствовали письменным традициям курайшитского племени. Он отправляет их вместе с чтецами Корана в основные центры ислама. Это решение было одобрено сподвижниками Пророка ( Сахаба ), и все неофициальные копии Корана были уничтожены, так что Коран начал читать только в одном харфе. Таким образом, Коран, который сегодня доступен во всем мире, написан и прочитан только в соответствии с арфами курайшитов. [6] [32]

Сравнение с Кираатом [ править ]

Билал Филипс

Билал Филипс пишет, что «после того, как семь аруфов были сведены к одному» (то есть у курайшитов ), под руководством халифа Усмана все методы чтения (все кираат ) были основаны на этом режиме. Билал Филипс пишет, что

Кираат по большей части способа произношения , используемого в декламации Корана. Эти методы отличаются от семи форм или способов ( аруф ), в которых был ниспослан Коран. В эпоху халифа Усмана семь режимов были сокращены до одного - у курайшитов, и все методы чтения основаны на этом режиме. Все различные методы восходят к Пророку через ряд сахабов [ сподвижников Пророка], которые были наиболее известны своим чтением Корана. То есть эти сахаба читали Коран Пророку или в его присутствии и получали его одобрение. Среди них были следующие: Убай ибн Кааб, Али ибн Аби Таалиб, Зайд ибн Сабит, Абдулла ибн Масуд, Абу ад-Дарда и Абу Мусаа аль-Ашари. Многие из других сахабов учились у этих мастеров. [4]

Поскольку все кираат «восходят к Пророку», и теперь существует только одна гарда для использования этих кираатов , это предполагает, что все кираат были основаны на одной оставшейся гарфе. (Philips не объясняет, кто тогда использовал другой аруф .)

При передаче Корана Филипс пишет, что среди следующего поколения мусульман ( табиинов ) появилось много ученых, которые научились различным методам чтения у сахабов и научили их другим. Центры чтения Корана были созданы в Медине , Мекке , Куфе , Басре и Сирии , что привело к превращению чтения Корана в независимую науку. К середине VIII века н.э. существовало много выдающихся ученых, считавшихся специалистами в области декламации. Большинство их методов декламации было подтверждено цепочками надежных рассказчиков, заканчивающихся Пророком. [33]

Аиша Абдуррахман Бьюли

Рассказывая о « семи кираатах Корана», Аиша Абдуррахман Бьюли предполагает некоторое разнообразие аруфов, которые жили в Кираате . «Официальный» Османский мусхаф, призванный «объединить мусульман в едином экземпляре» Корана, урезал вариации, но поскольку он содержал только rasm или «скелет» арабского языка без «диакритических знаков», он все же допускал разнообразие устной передачи.

Курайшитский диалект был одобрен в этом [то есть устранении всех, кроме одного rasm ], и это устранило большую часть разнообразия, но некоторые из них все еще отражались в различных прочтениях, потому что это, по сути, дело устной передачи и не было диакритических знаков в 'Османской письменности. Люди читали Коран так, как они читали его от своего учителя, и, в свою очередь, передавали эту устную передачу. [30]

Аммар Хатиб и Назир Хан

Аммар Хатиб и Назир Хан также пишут, что «знаменитые десять киранат, изучаемые сегодня, представляют собой лишь ограниченный ассортимент вариаций, существовавших до« Утманского кодекса »и его сужения до ахруфа . [31]

Источник различий между аруфами [ править ]

Согласно исламской литературе, Ахруф прекратил свое существование около 1400 лет назад, когда Усман уничтожил все, кроме официальных копий Корана, поэтому сегодня нельзя сравнивать варианты. По мнению некоторых, различия заключались в различиях в диалектах, в различиях между племенами.

Австралийский исламский призыв (prosletizing) сети средств массовой информации OnePath сеть утверждает , что сотни сподвижников Пророка ( сахабы ) «наизусть полный Коран в семи официальных диалектах, все из которых были рассмотрены действующими способы декламации Корана», семь диалектов будучи семью ахруфами . [34] В соответствии с Билалом Philips падение ahruf пришло от «соперничества» из «некоторых арабских племен» , над которым ahruf было выше, [6] [32] и что , в конце концов только Harf из курайшитов племени осталось.

Bismika Allahuma, [Примечание 1] также отмечается , что , по крайней мере по одному мнению ученых было семь ahruf , потому что там было семь арабских племен - курайшитов , Hudhayl , Тамим , Hawaazin , Thaqeef , Kinaanah и Йемен [Примечание 2] - каждый с их собственные диалекты ( лугхаат ) в то время, когда был ниспослан Коран. «Таким образом, согласно этому мнению, различные аяты будут произноситься в соответствии с произношением данного конкретного племени, а слова из одного диалекта будут заменены другими словами, используемыми этим конкретным племенем». [35]

Oxford Islamic Studies Online пишет, что «согласно классическим мусульманским источникам», вариации, которые возникли до того, как Усман создал «официальный» Коран », касались тонкостей произношения и акцентов (киранат), а не самого текста, который был передан и сохранен в культура с сильными устными традициями ". [36]

Однако, по крайней мере, несколько ученых (« Исламский вопрос и ответ» [37] и Джавед Ахмад Гамиди ) [38] отвергли теорию о том, что разные аруфы отражают разные племенные диалекты, отметив, что в знаменитом хадисе аруф (см. Выше), где два Сподвижники Пророка читают по-разному, но Мухаммед заверяет их, что оба правы - оба ( Умар ибн аль-Хатаби Хишам ибн Хаким) происходят из одного племени (курайшитов). «Так было ниспослано; этот Коран был ниспослан в семи аруфах. Вы можете прочитать его в любом из них, среди которых вам будет легче». На салафитском веб-сайте «Исламский вопрос и ответ» задается вопрос: «Если бы различие в аруфах (стилях) было различием в диалектах, почему бы два человека курайшитов были разными? ... у курайшитов был только один диалект» [37] Джавед Ахмад Гамиди пишет, что люди из одного племени не могут иметь разное произношение. [38]

По словам Аммара Хатиба и Назира Хана, «подавляющее большинство специалистов по кораническим наукам» согласны с их аргументом (Хатиб и Хан) относительно аруфа и кираата, что (среди прочего) различия между аруфом проявляются «следующим образом»:

  • Сингулярность, двойственность, множественность, мужественность и женственность.
  • Tarīf al-Afʿāl (Глагольная морфология) - время, форма, грамматическое лицо глагола.
  • Iʿrāb (окончания грамматических падежей).
  • Пропуск, замена или добавление слов.
  • Порядок слов.
  • Ибдал (чередование двух согласных или слов).

(Список не является «исключительной или исчерпывающей категоризацией»). [31]

Вопросы [ править ]

Подчеркивая сложность проблемы, консервативный исламский ученый Абу Аммаар Ясир Кадхи заявил в интервью 2020 года, что «каждый изучающий знания ..., изучающий ульм Корана,« знает », что самые сложные темы - это ахруф и кираат», [39] настолько досадно, что даже «самые продвинутые из наших ученых, они не совсем уверены, как решить все это и ответить на вопросы в них», [40] и настолько чувствительны, что «никогда не следует поднимать этот вопрос публично. »И это« не то, что вы обсуждаете в массах » [41].

Были ли одобрены Богом варианты аруфа?

Другие сообщения о том, что сказал Пророк (а также некоторые научные комментарии), похоже, противоречат наличию различных прочтений. [38]

Абу Абд ар-Рахман ас-Сулами пишет: «Чтение Абу Бакра , Умара , Усмана и Зайда ибн Сабита, а также чтение всех мухаджирунов и ансаров было одинаковым. Они читали Коран согласно Кираат ал- Амма . Это то же чтение, которое Пророк дважды читал Гавриилу в год своей смерти. Зайд ибн Сабит также присутствовал в этом чтении [названном] ' Ардах-и акхира . Именно это чтение было он учил людей Корану до самой смерти ». [42] По словам Ибн Сирина«Чтение, в котором Коран был прочитан пророку в год его смерти, соответствует тому, в котором люди читают Коран сегодня». [43]

Изучая хадис удивления Умара, обнаружившего, что «этот Коран был ниспослан в семи аруфах», Суюти , известный исламский богослов 15-го века, приходит к выводу, что «лучшее мнение» этого хадиса состоит в том, что это « муташабихат », то есть его значение "нельзя понять". [44]

Другой критик, Шезад Салим (цитируется христианским критиком и ученым Сэмом Шамуном), сомневается в достоверности хадиса:

известно, что Хишам принял ислам в день завоевания Мекки. Если этот хадис будет принят, это будет означать, что в течение почти двадцати лет даже самые близкие сподвижники Пророка, такие как Умар, не знали о том, что Коран был ниспослан в каком-то другом чтении. [45] [46]

Сэм Шамун поднимает ряд вопросов об основах кираата. [46]

По крайней мере, в двух хадисах Сахих аль-Бухари прямо говорится, что Коран был ниспослан на диалекте курайшитов (племени Мухаммеда), без упоминания других ахруфов, и что в случае разногласий по поводу декламации это должно прояснить все. .

Рассказал Анас бин Малик: (Халиф Усман приказал Зайду бин Сабиту, Саиду бин Аль-Асу, Абдулле бин Аз-Зубайру и Абдур-Рахману бин аль-Харит бин Хишаму написать Коран в виде книги (мусхафов ) и сказал им: «Если вы не согласны с Зайд бин Сабит (Аль-Ансари) относительно любого диалектического арабского высказывания Корана, то напишите его на диалекте курайшитов, поскольку Коран был ниспослан на этом диалекте». сделал это. [47] [46]

Рассказал Анас бин Малик: Худхайфа бин Аль-Яман прибыл в Усман в то время, когда народ Шама и народ Ирака вели войну, чтобы завоевать Арминью и Адхарбиджан. Худхайфа боялся их (жителей Шама и Ирака) разногласий в чтении Корана, поэтому он сказал Усману: «О глава верующих! Спасите этот народ, пока они не разошлись во мнениях относительно Книги (Корана), как Иудеи и христиане делали это раньше ». Итак 'Усман послал сообщение Хафсе: «Пришлите нам рукописи Корана, чтобы мы могли составить точные копии коранических материалов и вернуть рукописи вам». Хафса отправил его Усману. Затем 'Усман приказал Зайду бин Сабиту, Абдулле бин АзЗубайру, Саиду бин Аль-Асу и Абдур Рахману бин Харит бин Хишаму переписать рукописи в точных копиях. 'Усман сказал трем курайшитам: «Если вы не согласны с Зайдом бин Сабитом по любому пункту Корана, тогда напишите его на диалекте курайшитов, Коран был ниспослан на их языке». Они так и сделали, и когда они написали много копий, Усман вернул оригиналы рукописей Хафсе. 'Усман разослал в каждую мусульманскую провинцию по одной копии того, что они скопировали, и приказал сжечь все остальные коранические материалы, будь то фрагменты рукописей или полные копии. Саид бин Сабит добавил: «Я пропустил аят из Сурата Ахзаб, когда мы копировали Коран, и я слышал, как Посланник Аллаха читал его. Поэтому мы искали его и нашли его у Хузаймы бин Сабита аль-Ансари. Стих был): «Среди верующих есть люди, которые были верны в своем завете с Аллахом». (33.23) ”23) »23) »23) »23) »Если вы не согласны с Зайдом бин Сабитом по какому-либо пункту Корана, тогда напишите его на диалекте курайшитов, Коран был ниспослан на их языке. «Они сделали это, и когда они написали много копий,» Усман вернул оригиналы рукописей Хафсе. 'Усман разослал в каждую мусульманскую провинцию по одной копии того, что они скопировали, и приказал сжечь все остальные коранические материалы, будь то фрагменты рукописей или целые копии. Саид бин Сабит добавил , "Стих из сурат Ахзаб был пропущен мной, когда мы переписывали Коран, и я обычно слышал, как Посланник Аллаха читал его. Мы искали его и нашли у Хузаимы бин Сабита аль-Ансари. (Этот стих был): «Среди верующих есть люди, которые были верны в своем завете с Аллахом». (33.23) ”Если вы не согласны с Зайдом бин Сабитом по какому-либо пункту Корана, тогда напишите его на диалекте курайшитов, Коран был ниспослан на их языке. «Они сделали это, и когда они написали много копий,» Усман вернул оригиналы рукописей Хафсе. 'Усман разослал в каждую мусульманскую провинцию по одной копии того, что они скопировали, и приказал сжечь все остальные коранические материалы, будь то фрагменты рукописей или целые копии. Саид бин Сабит добавил , "Стих из сурат Ахзаб был пропущен мной, когда мы переписывали Коран, и я обычно слышал, как Посланник Аллаха читал его. Мы искали его и нашли у Хузаимы бин Сабита аль-Ансари. (Этот стих был): «Среди верующих есть люди, которые были верны в своем завете с Аллахом». (33.23) ”23) »23) »Коран был ниспослан на их языке ". Они сделали это, и когда они написали много копий, 'Усман вернул оригинальные рукописи Хафсе.' Усман отправил в каждую мусульманскую провинцию по одной копии того, что они скопировали, и приказал, чтобы все другие коранические материалы, будь то написанные фрагментарными рукописями или целыми копиями, должны быть сожжены. Саид бин Сабит добавил: «Я пропустил аят из Сурата Ахзаба, когда мы копировали Коран, и я обычно слышал, как цитирует Апостол Аллаха. Это. Мы искали его и нашли у Хузаимы бин Сабита аль-Ансари. (Этот стих был): «Среди верующих есть люди, которые были верны в своем завете с Аллахом». (33.23) ”Коран был ниспослан на их языке ". Они сделали это, и когда они написали много копий, 'Усман вернул оригинальные рукописи Хафсе.' Усман отправил в каждую мусульманскую провинцию по одной копии того, что они скопировали, и приказал, чтобы все другие коранические материалы, будь то написанные фрагментарными рукописями или целыми копиями, должны быть сожжены. Саид бин Сабит добавил: «Я пропустил аят из Сурата Ахзаба, когда мы копировали Коран, и я обычно слышал, как цитирует Апостол Аллаха. Это. Мы искали его и нашли у Хузаимы бин Сабита аль-Ансари. (Этот стих был): «Среди верующих есть люди, которые были верны в своем завете с Аллахом». (33.23) ”Усман разослал в каждую мусульманскую провинцию по одной копии того, что они скопировали, и приказал сжечь все остальные коранические материалы, будь то фрагменты рукописей или полные копии. Саид бин Сабит добавил: «Я пропустил аят из Сурата Ахзаб, когда мы копировали Коран, и я слышал, как Посланник Аллаха читал его. Поэтому мы искали его и нашли его у Хузаймы бин Сабита аль-Ансари. Стих был): «Среди верующих есть люди, которые были верны в своем завете с Аллахом». (33.23) ”Усман разослал в каждую мусульманскую провинцию по одной копии того, что они скопировали, и приказал сжечь все остальные коранические материалы, будь то фрагменты рукописей или полные копии. Саид бин Сабит добавил: «Я пропустил аят из Сурата Ахзаб, когда мы копировали Коран, и я слышал, как Посланник Аллаха читал его. Поэтому мы искали его и нашли его у Хузаймы бин Сабита аль-Ансари. Стих был): «Среди верующих есть люди, которые были верны в своем завете с Аллахом». (33.23) ”s Апостол читает его. Мы искали его и нашли у Хузаимы бин Сабита аль-Ансари. (Этот стих был): «Среди верующих есть люди, которые были верны в своем завете с Аллахом». (33.23) ”s Апостол читает его. Мы искали его и нашли у Хузаимы бин Сабита аль-Ансари. (Этот стих был): «Среди верующих есть люди, которые были верны в своем завете с Аллахом». (33.23) ”[48] [46]

Кроме того, хотя некоторые хадисы относятся к аруфам, в самом Коране нет упоминания о семи аруфах или различных способах чтения Корана, а также Коран никогда не упоминает себя во множественном числе (например, 75: 16-19 ). Поскольку есть несколько аятов Корана, в которых говорится, что «наши откровения» были «подробно объяснены», ( 6:98 , 6: 114 , 41: 3 ) можно было бы ожидать некоторых упоминаний о существовании многократного чтения или вариантов, согласно Шамуну. [46]

Другие идеи [ править ]

Джавед Ахмад Гамиди ставит под сомнение те хадисы, которые подразумевают «варианты прочтения». Он также настаивает, основываясь на аятах Корана ( [ Коран  87: 6-7 ] , [ Коран  75: 16-19 ] ), что Коран был составлен при жизни Мухаммеда, поэтому он ставит под сомнение те хадисы, которые сообщают о компиляции Корана в Усмане. период: [38] Поскольку большинство этих повествований передано Ибн Шихабом аз-Зухри , имам Лайс ибн Саад в своем письме к имаму Малику написал: [38] [49] [ неразборчиво ]

И когда мы встречались с Ибн Шихабом, возникали разногласия по многим вопросам. Когда кто-либо из нас спрашивал его в письменной форме о каком-либо вопросе, он, несмотря на свои знания, давал три очень разных ответа, и он даже не осознавал того, что он уже сказал. Именно из-за этого я оставил его - то, что вам не понравилось. [ требуется разъяснение ]

Говорят, что Абу Убайд аль-Касим бин Салам (ум. 224 г. хиджры) выбрал двадцать пять чтений в своей книге. [38] Семь чтений, которые известны в настоящее время, были выбраны Ибн Муджахидом. [38] Пакистанский теолог ХХ века Джавед Ахмад Гамиди пишет:

[] Это общепринято, что [количество действительных чтений] не может быть установлено, но каждое чтение - это Коран, который был передан через правильную цепочку повествования, [встречается] любым способом в масахифе, подготовленном Усманом. , и [правильно] в отношении арабского языка. [38] [ non sequitur ]

См. Также [ править ]

  • Десять декламаций
  • Семь читателей
  • Специальные декламации  [ ar ]
  • Хизб Ратеб , в суфизме
  • Салка в суфизме

Ссылки [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ «Bismika Allahuma - это мусульманский апологетический веб-сайт, и наша цель состоит в том, чтобы облегчить мусульманские ответы на различные лживые полемики и искажения ислама». [35]
  2. ^ другие ученые дали названия других племен [35]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Продажа G, Предварительная беседа 3
  2. ^ "Откровение Корана в семи стилях (ахруф, пой. Харф). Вопрос 5142" . Ислам: вопрос и ответ . 28 июля 2008 . Дата обращения 2 июля 2020 .
  3. ^ a b c Хатиб, Аммар; Хан, Назир (23 августа 2019 г.). «Истоки различных прочтений Корана» . Институт Якин .
  4. ^ а б Абу Амина Билал Филипс, Тафсир Сура аль-Худжураат , 1990, Tawheed Publications, Эр-Рияд, стр. 29–30.
  5. ^ Даттон 2012, стр. 21.
  6. ^ а б в г Абу Амина Билал Филипс, Тафсир Сура аль-Худжураат , 1990, Tawheed Publications, Эр-Рияд, стр. 28–29
  7. ^ Даттон 2012, стр. 28, цитируя Ибн аль-Джазари из его работы « Аль-Нашр фи ль-киранат аль-Шашр» : «Содержат ли муафы Усмани все семь аруфов - это серьезный вопрос ( масала кабира ), по которому все сулама имеют разные мнения».
  8. ^ а б в Даттон 2012, стр. 22. Эта страница представляет собой краткое изложение дискуссии Ибн аль-Джазари по этому вопросу в его работе « Аль-Нашр фи ль-киранат аль-Шашр».
  9. ^ аль-Шехада, Сафи. «Семь аруф» . альфатих онлайн . Дата обращения 6 июля 2020 .
  10. ^ а б в Даттон 2012, стр. 20.
  11. ^ a b Мельхерт 2008, стр. 83.
  12. ^ ABU Jacfar Мухаммад бин Jarir аль-Табари (Перевод и Сокращенный Дж Купер, WF Маделунгом и A Jones), Jamic аль-Баян «в та'вил ау аль-Коран, 1987, Том 1, Oxford University Press & Hakim Инвестмент Холдингс (МЭ) Лимитед, стр. 16.
  13. ^ ABU Jacfar Мухаммад бин Jarir аль-Табари (Перевод и Сокращенный Дж Купер, WF Маделунгом и A Jones), Jamic аль-Баян «в та'вил ау аль-Коран, 1987, Том 1, Oxford University Press & Hakim Инвестмент Холдингс (МЭ) Лимитед, стр. 31.
  14. ^ ABU Jacfar Мухаммад бин Jarir аль-Табари (Перевод и Сокращенный Дж Купер, WF Маделунгом и A Jones), Jamic аль-Баян «в та'вил ау аль-Коран, 1987, Том 1, Oxford University Press & Hakim Инвестмент Холдингс (МЭ) Лимитед, стр. 39.
  15. ^ Ари аль Имам, Амад (1998). ВАРИАНТЫ ЧТЕНИЯ КОРАНА: КРИТИЧЕСКОЕ ИЗУЧЕНИЕ ИХ ИСТОРИЧЕСКИХ И ЯЗЫКОВЫХ ПРОИСХОЖДЕНИЙ . Международный институт исламской мысли. п. 5 . Дата обращения 15 июля 2020 .
  16. ^ а б в Даттон 2012, стр. 19-20.
  17. ^ ибн аль-Хаджадж, Муслим. «Сахих Муслим» . sunnah.com . Дата обращения 11 августа 2020 .
  18. ^ Мельхерт 2000, стр. 19.
  19. ^ Даттон 2012, стр. 26.
  20. ^ аль-Хатаби, Махалим аль-Сунан , (Халаб: аль-Махабах аль-Ильмийа, 1932), 1: 293; цитируется в Khatib, Ammar; Хан, Назир (23 августа 2019 г.). «Варианты чтения Корана» . Институт Якин . Проверено 21 июля 2020 года .
  21. ^ Даттон 2012, стр. 23.
  22. ^ Мельхерт 2008, стр. 82.
  23. ^ Мельхерт 2008, стр. 83-84.
  24. ^ Мельхерт 2000, стр. 20.
  25. ^ Даттон 2012, стр. 24.
  26. Перейти ↑ Dutton 2012, pp. 24-25.
  27. ^ Даттон 2012, стр. 27.
  28. ^ аль-Хатаби, Махалим аль-Сунан , (Халаб: аль-Махабах аль-Ильмийа, 1932), 1: 293; цитируется в Khatib, Ammar; Хан, Назир (23 августа 2019 г.). «Варианты чтения Корана» . Институт Якин . Проверено 21 июля 2020 года .
  29. Перейти ↑ Dutton 2012, pp. 25-26.
  30. ^ a b c Семь кираатов Корана Аиши Бьюли
  31. ^ a b c Хатиб, Аммар; Хан, Назир (23 августа 2019 г.). «Истоки различных прочтений Корана» . Институт Якуин . Дата обращения 6 сентября 2020 .
  32. ^ a b "Версии Корана?" . Исламское сознание . 15 января 2002 . Дата обращения 16 июля 2020 .
  33. ^ Абу Амина Билал Филипс, Тафсир суры Аль-Hujuraat , 1990, Таухид Publications, ЭрРияд, с.30.
  34. ^ «История сохранения Корана» . OnePath . 5 апреля 2019 . Проверено 12 июля 2020 .
  35. ^ a b c BISMIKA ALLAHUMA TEAM (9 октября 2005 г.). «Ахруф Корана» . БИСМИКА АЛЛАХУМА Мусульманские ответы на антиисламскую полемику . Дата обращения 6 июля 2020 .
  36. ^ "Коран" . Оксфордские исламские исследования . Проверено 30 марта 2020 .
  37. ^ a b «Откровение Корана в семи стилях (ахруф, пой. харф). Вопрос 5142» . Ислам: вопрос и ответ . 28 июля 2008 . Дата обращения 2 июля 2020 .
  38. ^ a b c d e f g h Джавед Ахмад Гамиди . Мизан , Принципы понимания Корана. Архивировано 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine , Аль-Маврид.
  39. ^ Ясир кади (8 июня 2020). «На горячем месте: Мухаммад Хиджаб берет интервью у доктора Ясира Кадхи» (интервью). Беседовал Мухаммад Хиджаб. Событие происходит в 1 час 21 мин 45 сек . Дата обращения 19 июля 2020 . каждый изучающий знания знает, кто изучает ульм Корана, что наиболее трудными темами являются аруф и кира'ат, а также концепция аруф и реальность аруфа, а также взаимосвязь… мусхафа и аруфа и сохранение аруфа, не так ли? один? это три? это семь? и отношение кираата к аруфу ...
  40. ^ В Hot Seat: Хиджаб Интервью Мухаммада доктора Ясир кади . YouTube, Ясир Кадхи, 8 июня 2020 г., видео в 13:24:17
  41. ^ В Hot Seat: Хиджаб Интервью Мухаммада доктора Ясир кади . YouTube, Ясир Кадхи, 8 июня 2020 г., видео в 13 ч 29 мин 29 сек.
  42. ^ Zarkashi, аль-Бурхан фи Улум аль-Коран, 2е изд., Т. 1 (Бейрут: Дар аль-Фикр, 1980), стр. 237.
  43. ^ Суюти , аль-Иткан фи Улум аль-Коран, 2-е изд., Т. 1 (Байдар: Маншурат аль-Ради, 1343 г. хиджры), стр. 177.
  44. ^ Суюти , Танвир аль-Хавалик, 2-е изд. (Бейрут: Дар аль-Джайл, 1993), стр. 199.
  45. ^ Шезад Салем, сбор и передача Корана
  46. ^ a b c d e Шамун, Сэм. «Семь аруф и множественный кираат - кораническая перспектива» . Отвечая на исламу . Дата обращения 5 июля 2020 .
  47. ^ «Достоинства Корана. Книга 61, номер 507» . Сахих аль-Бухари . Дата обращения 7 июля 2020 .
  48. ^ «Достоинства Корана. (Книга 61, номер 510)» . Сахих аль-Бухари . Дата обращения 7 июля 2020 .
  49. ^ Ибн Каййим , I'lam аль-Muwaqqi'in, т. 3 (Бейрут: Дар аль-Фикр, н. Д.), 96.

Библиография [ править ]

  • Даттон, Ясин. «Устная речь, грамотность и« Семь агруф хадит », журнал исламских исследований , вып. 23, нет. 1. 2012. С. 1–49.
  • Мельхерт, Кристофер. «Ибн Муджахид и создание семи чтений Корана». Studia Islamica , нет. 91, 2000, стр. 5–22.
  • Шах, Мустафа. «Вклад ранних арабских грамматиков в сбор и аутентификацию текстов Корана: прелюдия к Китаб ас-Сабна Ибн Муджахида». Журнал коранических исследований , т. 6, вып. 1. 2004. С. 72–102.
  • Мельхерт, Кристофер. «Связь десяти чтений друг с другом». Журнал коранических исследований , т. 10, вып. 2. 2008. С. 73–87.