Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Qiraat )
Перейти к навигации Перейти к поиску

В исламе , Qirāah , (мн. Qiraat ) ( арабский : قِراءة , букв.  «Чтение или чтение»), который представляет собой «различные лингвистические, лексические, фонетические, морфологические и синтаксические формы, разрешенные при чтении » священной книги ислама, Корана. . [1] Различия между Qiraat незначительны и включают различные правила, касающиеся «продолжения, интонации и произношения слов», [2], но также различия в остановках, [Примечание 1] гласных, [Примечание 2] согласных [Примечание 3](что приводит к различным местоимениям и формам глаголов), а реже целым словам. [Примечание 4] Qiraʼat также относится к «разделу исламских исследований », который занимается этими способами чтения. [5]

Есть десять различных признанных [ кем? ] школы кирана , каждая из которых получила свое название от известного чтеца Корана или «чтеца» ( qāriʾ pl. qāriūn или qurr'aʿ ), [Примечание 5], таких как Нафи 'аль-Мадани , Ибн Катир аль-Макки , Абу Амр Басры , Ибн Амир ад-Димашки , Аасим ибн Аби аль-Наджуд , Хамза аз-Заййят , Аль-Кисаи . Хотя эти читатели жили во втором и третьем веках ислама, ученый, утвердивший первые семь кираат (Абу Бакр ибн Муджахид ) жил столетием позже, и сами чтения имеют цепь передачи (как и хадисы ), восходящую ко временам Мухаммеда. [5] Следовательно, читатели / qurr'aʿ, которые дали свое имя Qira'at, являются частью цепи перехода, называемой riwaya . [Примечание 6] Линии передачи, идущие вниз от ривайи , называются турук , а те, которые проходят вниз от турука , называются вуджух . [3]

Кираат не следует путать с таджвидом - правилами произношения , интонации и цесур Корана. У каждого кираата есть свой таджвид . [7] Qiraat называют чтениями или декламацией, потому что Коран изначально распространялся и передавался устно, и хотя был письменный текст, он не включал большинство гласных и не различает многие согласные, что допускает большие вариации. [8] ( Теперь каждый кираат имеет свой собственный текст на современном арабском языке.) [Примечание 7] Кираат также иногда путают с ахруфом.- оба являются вариантами Корана с «непрерывной цепью (цепями) передачи» (как считают мусульмане), ведущей «назад к Пророку» [2], и оба часто имеют семь различных разновидностей. [9] Существует множество взглядов на природу аруфа и их отношение к кираату , наиболее распространенным из которых является то, что халиф Усман устранил все, кроме одной разновидности аруфа, где-то в середине 7-го века нашей эры. [10] Эти семь чтений , или кираят были выбраны позже и канонизированы в С 9-10 века. [11]

Говорят , что даже после столетий исламской науки варианты кираата продолжают «удивлять и озадачивать» исламских ученых (Аммар Хатиб и Назир Хан) [2] и вместе с Ахруфом составляют «самые сложные темы. "в изучении Корана (по словам Абу Аммара Ясира Кадхи ). [12] Кираат может также показаться противоречащим доктрине о том, что Коран «существует именно так, как он был ниспослан Пророку ; ни одно слово - нет, ни точка - не было изменено», что, по мнению многих мусульман означает, что должно быть только одно чтение Корана. [13]

Махаф Коран, который сегодня « широко используется» почти во всем мусульманском мире, [примечание 8] - это египетское издание 1924 года, основанное на « кираатском прочтении afṣ от авторитета Асима» (afṣ - это Рави. , или «передатчик», и «Асим - Кари или« читатель »). [15]

История [ править ]

Согласно исламской вере, Коран записан на сохранившейся на небе табличке ( аль-лох аль-махфуз ) [16] и был ниспослан пророку Мухаммаду ангелом Гавриилом .

Кораническая орфография [ править ]

* Расм - также называемый «согласным скелетом» - (пример выделен черным цветом) был единственным письмом, найденным в самых ранних сохранившихся фрагментах Корана. Большинство вариаций Корана, имевших разные расшифровки, были найдены в вариантах Ахруфа . [17]
* I'jām или nuqat al-I'jam (примеры выделены красным) были добавлены в более позднем арабском языке (возможно, около 700 г. н.э.) [18], так что буквы (в основном согласные, такие как эти пять букв ـبـ ـتـ ـثـ ـنـ ـيـ ; y, n, th, t, b) можно было различить.
* Arakāt или nuqa ali'rab(примеры синего цвета) указывают на другие вокализации - короткие гласные, нунизация, голосовые остановки, длинные согласные. Различия между кираатом в основном связаны с характером .

Ранние рукописи Корана не использовали диакритические знаки ни для гласных ( Ḥarakāt ), ни для различения различных значений rasm ( I'jām ' ) [см. Рисунок справа] - или, по крайней мере, использовали их только " спорадически и недостаточно для создания полностью однозначного текста ». [8] Эти ранние рукописи включали «официальную» копию Корана, созданную Усманом, согласно сайту саудовских салафитов IslamQA :

Когда Усман делал копии Корана, он делал это в соответствии с одним стилем ( арфом ), но опускал точки и гласные, чтобы можно было приспособить некоторые другие стили. Таким образом, мусхаф, который был скопирован в его время, можно было читать в соответствии с другими стилями, и какие бы стили ни были приспособлены мусхафом Усмана, остались в употреблении, а стили, которые не могли быть приспособлены, вышли из употребления. Люди начали критиковать друг друга за то, что они читают по-разному, поэтому Усман объединил их, дав им один стиль Корана. [9]

Постепенные шаги были предприняты для улучшения орфографии Корана, в первом веке с точками для различения согласных одинаковой формы (предшественников иджама ), за которыми следовали знаки (для обозначения разных гласных, например, arakāt ) и нунация в разноцветных чернила из текста (Абу'л Асвад ад-Дуали (ум. 69 г. хиджры / 688 г. н. э.). (Не относится к цветам, использованным на рисунке справа). Позже различные цвета были заменены знаками, используемыми в письменном виде. Арабский сегодня.

Согласно сайту «Исламские вопросы и ответы», точки / точки для различения согласных были добавлены в Коран в эпоху халифа Абд аль-Малика ибн Марвана «знающими, праведными, благочестивыми» учеными Насром ибн 'Аасим аль-Лайти и Яхья ибн Ямар аль-Адваани. [19]

Чтения [ править ]

Между тем, до того, как все варианты были окончательно записаны, Коран сохранялся путем чтения из поколения в поколение. Читали наизусть известные чтецы того или иного стиля повествования, которые выучили Коран наизусть (известный как хафиз ). Согласно Чабе Оквату,

Это было в период преемников [т. Е. Поколения мусульман, пришедших на смену сподвижникам Мухаммеда ], и вскоре после этого исключительные чтецы стали известны как учителя чтения Корана в таких городах, как Мекка , Медина , Куфа , Басра., и большая Сирия (аш-Шам). Они привлекали студентов со всего расширяющегося мусульманского государства, и их манера чтения была прикреплена к их именам. Поэтому обычно говорят, что [например] он читает в соответствии с чтением Ибн Касира или Нафи '; это, однако, не означает, что эти чтецы [Ибн Касир или Нафи] являются создателями этих декламаций, их имена были привязаны к способу декламации просто потому, что их исполнение пророческой манеры декламации было признано за достоверность и точность и их имена стали синонимами этих коранических чтений. Фактически, их собственное чтение восходит к Пророческому способу чтения через непрерывную цепочку. [20] [2]

У каждого чтеца были вариации в своих правилах таджвида, и случайные слова при чтении Корана отличаются или имеют разную морфологию (форму слова) с одним и тем же корнем. Ученые расходятся во мнениях относительно того, почему существуют разные декламации (см. Ниже). Айша Абдуррахман Бьюли дает пример линии передачи декламации «вы, вероятно, найти ... в задней части Корана» из Warsh HArF , идя в обратном направлении от Warsh вплоть до самого Аллаха:
«' ривайя имама Варша от Нафи аль-Мадини от Абу Джафара Язида ибн аль-Ка'ка от Абдуллы ибн Аббаса от Убайя ибн Кааба от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, от Джибриля, мир ему, от Создателя.'" [21]

После смерти Мухаммеда было много кираатов, из которых 25 были описаны Абу Убайд аль-Касимом ибн Салламом через два столетия после смерти Мухаммеда. [ необходима цитата ] Семь кираатских чтений, которые в настоящее время известны, были отобраны в четвертом веке Абу Бакром ибн Муджахидом (умер в 324 г.х., 936 г. н.э.) из выдающихся чтецов своего времени, трое из Куфы и по одному из Мекки , Медина , а также Басра и Дамаск . [22]Позже на десять были канонизированы еще три декламации. (Первые семь чтецов, названных в честь декламации кираа, умерли, не считая тех, кто читал эту декламацию, во втором и третьем веках ислама (даты их смерти варьируются от 118 г. до 229 г.

Каждый чтец читал перед двумя рассказчиками, чьи повествования известны как ривайя (передачи) и названы в честь своего основного рассказчика ( рави , единственное число ривайя ). [Примечание 9] У каждого рави есть турук (линии передачи) с большим количеством вариантов, созданных известными учениками мастера, которые читали их и назвали в честь ученика мастера. От Турука передаются вуджух : ваджх такого-то и такого-то из тарика такого-то. Их около двадцати ривайят и восемьдесят турук . [3]

В 1730-х годах переводчик Корана Джордж Сале отметил семь основных изданий Корана, «два из которых были опубликованы и использовались в Медине, третье в Мекке, четвертое в Куфе, пятое в Басре, шестое в Сирии и седьмое. называется общим изданием: «Он заявляет, что« главное несогласие между их несколькими изданиями Корана состоит в разделении и количестве стихов ». [24]

Чтение [ править ]

Вот некоторые из выдающихся чтецов и ученых в области истории ислама, которые работали с Qiraat как « Ильм ад-Дин » (исламская наука): [5]

Абу Убайд аль-Касим бин Салам (774-838 гг. Н.э.) был первым, кто разработал зарегистрированную науку таджвида (набор правил для правильного произношения букв со всеми их качествами и применения различных традиционных методов чтения), давая правила таджвидских имен и записать их в своей книге под названием аль-Кираат. Он написал около 25 чтецов, в том числе 7 чтецов-мутаватир. [25] Он сделал декламацию, передаваемую через чтецов каждого поколения, наукой с определенными правилами, терминами и формулировкой. [26] [27]

Абу Бакр ибн Муджахид (859 - 936 гг. Н.э.) написал книгу под названием Китаб ас-Саб 'фил-кира'ат. Он первым ограничил число чтецов семью известными. Некоторые ученые, такие как Ибн аль-Джазари , взяли этот список из семи от Ибн Муджахида и добавили трех других чтецов (Абу Джафар из Медины, Якуб из Басры и Халаф из Куфы), чтобы сформировать канонический список из десяти. [25] [2]

Имам Аш-Шатиби (1320–1388 гг. Н.э.) написал стихотворение, в котором излагаются два самых известных пути, переданных каждому из семи сильных имамов, известных как аш-Шатибийя. В нем он задокументировал правила чтения Наафи, Ибн Касира, Абу Амра, Ибн Аамира, Аасима, аль-Кисаи и Хамзы. Он состоит из 1173 строк и является основным ориентиром для семи кираатов. [28]

Ибн аль-Джазари (1350–1429 гг. Н. Э.) Написал два больших стихотворения о Кираате и таджвиде. Одним из них был Дуррат Аль-Маа'ния ( арабский : الدرة المعنية ), в чтениях трех основных чтецов, прибавленных к семи в Шатибийя, в результате чего получилось десять. Другой - Тайибат ан-Нашр ( арабский : طيبة النشر ), который состоит из 1014 строк, подробно описывающих десять основных чтецов, к которым он также написал комментарий.

Показания [ править ]

Критерии для категоризации [ править ]

Все принятые кираат (по данным Института исламских исследований Yaqeen) следуют трем основным правилам:

  1. Соответствие согласному скелету Утманского кодекса.
  2. Соответствие арабской грамматике.
  3. Аутентичная цепочка передачи.

Кираат, которые не соответствуют этим условиям, называются шадхад (аномальный / нерегулярный / нечетный). Другие декламации, сообщаемые товарищами, которые отличаются от Утманского кодекса, могут представлять собой упраздненный или брошенный шарф или декламацию, содержащую изменения слов для комментария или для облегчения ученика. Недопустимо читать рассказы Шаадхад в молитве, но их можно изучать академически. [2]

Семь кираат [ править ]

Согласно Айше Абдуррахман Бьюли и электронному обучению Корана, « семь кираатов ибн Муджахида» являются мутаватир («передача, которая имеет настолько широкие независимые цепочки авторитетов, что исключает возможность какой-либо ошибки и по которой существует консенсус») . [3] [29]

«Три после семи» [ править ]

Бьюли отмечает еще три кираата (иногда называемые «три после семи»), которые предоставляют дополнительные варианты. [30] Эти три, названные в честь Абу Джафара, Якуба и Халафа, были добавлены к каноническому семилетию спустя ибн аль-Джазари (ум. 1429 г. н.э.), хотя они были популярны со времен семи. [31] . Это Машхур (буквально «знаменитый», «хорошо известный». «Они немного менее широки в передаче, но все же настолько широки, что сделать ошибку очень маловероятной»). [3] [29]

Три Машхур Кираат, добавленные к семи, следующие:

Другие способы чтения [ править ]

В дополнение к десяти «признанным» или «каноническим способам» [2] [6] существует еще четыре других режима чтения - Ибн Мухайсин, аль-Язиди, аль-Хасан и аль-Амаш - но, по крайней мере, согласно одному источник (саудовский салафитский сайт « Исламский вопрос и ответ »), эти последние четыре произнесения являются «странными» ( shaadhdh ) - с точки зрения «правильного, предпочитаемого мнения, чему мы научились у большинства наших шейхов» - и поэтому не признаются [6] и не считаются каноническими.

Пани патти - альтернативный акцент / стиль, характерный для Индии.

Hafs 'an' Asim [ править ]

Один кира'а, который достиг подавляющей популярности, - это Хафс 'ан' Асим (т. Е. Режим Шима ибн Аби ан-Наджуда (ум. 127 г. хиджры) по словам его ученика Хафса ибн Сулеймана (ум. 180 г.х.)) [ 2], а именно стандартное египетское издание Корана, впервые опубликованное 10 июля 1924 года в Каире. Его публикация была названа «потрясающим успехом», а издание было охарактеризовано как «сейчас широко признанный официальный текст Корана», настолько популярный как среди суннитов, так и среди шиитов, что распространенное мнение среди менее состоятельных людей -информированные мусульмане - это «что Коран имеет одно недвусмысленное прочтение», а именно Каирскую версию 1924 года. [32] (Убеждение, которое придерживалось или, по крайней мере, предполагалось,даже такие ученые, как известный возрожденец Абул А'ла Маудуди- «даже у самого скептически настроенного человека нет причин сомневаться в том, что Коран в том виде, в каком мы его знаем сегодня, идентичен Корану, который Мухаммад (мир ему и благословение) изложил миру» - и востоковед А.Дж. Арберри - «Коран, напечатанный в двадцатом веке, идентичен Корану, утвержденному Усманом более 1300 лет назад» - оба из них не упоминают Кираат и используют единственную форму при описании Корана. ) [13] Другой источник утверждает, что «для всех практических целей» это единственная кораническая версия, которая «широко используется» в мусульманском мире сегодня. [15] [Примечание 10]

Среди причин огромной популярности Хафс ан Асим является то, что его легко читать и что Аллах выбрал его широко распространенным (Катарское министерство по делам вакуфов и ислама). [35] Ингрид Мэттсон считает, что массовый печатный станок мусхаф увеличил доступность письменного Корана, но также сделал одну версию широко распространенной (не конкретно хафс и асим) за счет разнообразия кираатов. [36]

Габриэль Саид Рейнольдс подчеркивает, что цель египетского правительства при публикации этого издания заключалась не в том, чтобы лишить легитимности другой кираат, а в том, чтобы устранить вариации, обнаруженные в текстах Корана, используемых в государственных школах, и для этого они решили сохранить один из четырнадцать кира'ат «чтений», а именно чтение Хафса (ум. 180/796) 'ан' Асима (ум. 127/745).

Различия в чтениях [ править ]

Примеры различий между показаниями [ править ]

Большинство различий между различными прочтениями связано с согласными / диакритическими знаками ( I'jām ) и знаками ( arakāt ), указывающими на другие вокализации - короткие гласные, нунизацию, голосовые остановки, длинные согласные. Различия в RASM или «скелет» писем являются более редкими, так как канонические показания должны были соответствовать по меньшей мере , одного из региональных Uthmanic копий [37] (что было небольшое количество различий).

Согласно одному исследованию ( Christopher Melchert ), основанному на выборке из десяти qira'at / чтений, наиболее распространенными вариантами (без учета некоторых чрезвычайно распространенных проблем произношения) являются недиалектные различия гласных (31%), диалектные различия гласных (24 %) и согласные точечные различия (16%). [37] (Доступны и другие академические работы на английском языке, в которых перечислены и классифицируются варианты в основных семи канонических прочтениях. Две известные работы в открытом доступе - это работы Насера [38] и Абу Файяда.) [39]

В первом наборе примеров ниже сравнивается наиболее распространенное сегодня чтение Хафса из Асима с таковым из Варша из Нафи, которое широко читается в Северной Африке. У всех есть различия в согласной / диакритической маркировке (и в маркировке гласных), но только один добавляет согласную / слово к rasm : « then it is what» v. It is what », где добавляется согласная буква« fa » к стиху.

Afs an im и Warš an Nāfi

Хотя изменение голоса или местоимений в этом аяте может показаться запутанным, оно очень часто встречается в Коране [43] [44] и встречается даже в том же аяте. [45] (Он известен как iltifāt .)

  • Вопрос 2: 85 «вы» в Hafs относится к действиям более чем одного человека, а «Они» в Warsh также относятся к действиям более чем одного человека.
  • Q.15: 8 «Мы» относится к Богу в Hafs, а «Они» в Warsh относится к тому, что не было ниспослано Богом (Ангелы).
  • Вопрос 19: 19 (li-ahaba v. Li-yahaba) - хорошо известное различие, как из-за богословского интереса к альтернативным местоимениям, которые, как говорят, были произнесены ангелом, так и из-за необходимости необычной орфографии. [40]
  • Вопрос 48:17, «Он» в Hafs относится к Богу, а «Мы» в Warsh также относится к Богу, это связано с тем, что Бог обращается к Себе как в единственном, так и во множественном числе, используя королевское «Мы».
  • Вопрос 43: 19 показывает пример разницы в расстановке согласных точек, которая дает другое корневое слово, в данном случае ʿibādu v. Inda.

Во втором наборе примеров ниже сравниваются другие канонические прочтения с прочтением afs ʿan im. Сегодня они не так широко читаются, хотя все они доступны в печатном виде и изучаются для чтения.

  • Вопрос 5: 6 Варианты грамматических падежей (ва-арджулакум и ва-арджуликум) были приняты суннитскими и шиитскими учеными для различных экзегетических воззрений, например, в вуду ноги нужно было мыть или тереть соответственно. [46] Чтение Абу Хамра разделяли Ибн Канир, Шугба Хан Хим и Шамза.
  • Вопрос 17: 102 и Вопрос 20: 96 являются примерами вариантов глагольных префиксов или суффиксов (последний также читается ал-Кисани).
  • Вопрос 19: 25 имеет заметно большое количество прочтений этого слова (четыре канонических чтения с разными подлежащими или глагольными формами и несколько неканонических). [47] [48]
  • Вопрос 21: 104 - это пример активно-пассивного варианта.
  • Вопрос 21.96 является примером варианта глагольной формы, где Ибн Эмир читает более интенсивную глагольную форму II.
  • Вопрос 59.14 - это пример вариантов единственного и множественного числа (также читаемый Абу Амром).

Кираат и Аруф [ править ]

Разница между ними [ править ]

Хотя и кираат (декламация), и ахруф (стили) относятся к вариантам Корана, это не одно и то же. Профессор Ахмад Али аль Имам отмечает три общих объяснения, описанных Ибн аль-Джазари , того, что случилось с Ахруфом . [49] Одна группа ученых, примером которой является Ибн Хазм , считала, что Усман сохранил все семь аруфов. Другая группа, примером которой является Ат-Табари , считала , что Усман сохранил только одну из семи, объединив под ней умму. Наконец, Ибн аль-Джазари придерживался того, что, по его словам, было точкой зрения большинства, а именно, что орфография Османских копий включает в себя некоторое количество аруфов (сколько не указано).[50] Ученые также расходятся во мнениях относительно того, в какой степени аруф отражает различные диалекты арабов или различия в фактических формулировках. [9]

Семь кираатских чтений, которые в настоящее время примечательны, были отобраны Абу Бакром ибн Муджахидом (умер в 324 г. хиджры, 936 г. н.э.) из выдающихся чтецов своего времени, по три из Куфы и по одному из Мекки , Медины , Басры и Дамаска . [22] Сайт IslamQA отмечает, что, хотя число семь связано как с кираатом, так и с аруфом , утверждение о том, что существует семь кираатов ( аль-кирааат ас-саба ), исходит не из Корана или Сунны. но из « иджтихад [независимые рассуждения] Ибн Муджахида", который, возможно, поддался искушению прийти к этому числу из-за того, что это семь ахруфов . [9]

Взяв вторую версию истории аруфа, описанную выше, Билал Филипс пишет, что халиф Усман устранил шесть из семи аруфов примерно на полпути своего правления, когда в отдаленных провинциях возникла путаница по поводу чтения Корана. Некоторые арабские племена хвастались превосходством своего аруфа , и началось соперничество; новые мусульмане также начали комбинировать формы декламации по незнанию. Халиф Усман решил сделать официальные копии Корана в соответствии с письменными традициями курайшитов и отправить их вместе с чтецами Корана в исламские центры. Его решение было одобрено Ас-Сахабахом ( сподвижниками Пророка).), и все неофициальные копии Корана были приказаны уничтожить; Усман выполнил приказ, распространяя официальные копии и уничтожая неофициальные копии, так что Коран начал читать в одном харфе , в том же самом, в котором он пишется и читается во всем мире сегодня. [10]

Филипс пишет, что кираат - это прежде всего метод произношения, используемый при чтении Корана. Эти методы отличаются от семи форм или способов ( ахруф ), в которых был ниспослан Коран. Эти методы восходят к Мухаммеду через ряд сахабов, которые были известны своим декламацией Корана; они прочитали Коран Мухаммеду (или в его присутствии) и получили его одобрение. Эти сахабы включали:

  • Убай ибн Кааб
  • Али ибн Аби Талиб
  • Зайд ибн Сабит
  • Абдулла ибн Масуд
  • Абу Дарда
  • Абу Муса аль-Ашари

Многие из других сахабов учились у них; главный комментатор Корана Ибн 'Аббас учился у Убайя и Зайда. [51]

По словам Филипса, среди поколения преемников (также известного как табиин ) мусульман было много ученых, которые научились методам декламации у сахабов и научили им других. Центры чтения Корана были созданы в Аль-Медине, Мекке, Куфе, Басре и Сирии, что привело к развитию чтения Корана как науки. К середине восьмого века н.э. большое количество ученых считались специалистами в области декламации. Большинство их методов было подтверждено цепочками надежных рассказчиков, восходящих к Мухаммеду. Методы, которые поддерживались большим количеством надежных рассказчиков (то есть читателей или каринун ) на каждом уровне их цепочки, назывались мутаваатир., и считались наиболее точными. Методы, в которых количество рассказчиков было немного (или только один) на любом уровне цепи, были известны как шадхад . Некоторые ученые следующего периода начали практику обозначать определенное количество отдельных ученых предыдущего периода как наиболее заслуживающих внимания и точных. Число семь стало популярным к середине 10 века, так как оно совпадало с числом диалектов, на которых был ниспослан Коран [52] (ссылка на Ахруф).

Еще одно (более расплывчатое) различие между кираатом (декламацией) и аруфом (стилями), предлагаемым Аммаром Хатибом и Назиром Ханом, заключается в том, что «... все семь аруфов - это категории вариаций, которым соответствуют различия, обнаруженные в киранах. словами, они представляют собой набор ингредиентов, из которых каждый кирана выбирает свой профиль ». [2]

Библейское основание для семи аруфов [ править ]

Хотя различные аруф или варианты Корана не упоминаются в Коране, хадисы их упоминают. Согласно Бисмике Аллахуме, доказательство семи ахруфов можно найти во многих хадисах, «настолько много, что достигает уровня мутаваатира». Один ученый, Джалал ад-Дин ас-Суйути, утверждает, что двадцать одна традиция сподвижников Пророка утверждает, что «Коран был ниспослан в семи аруфах». [53] Один известный хадис (сообщено в Муватте от Малика ибн Анаса ) имеет " Умар Хаттабизбиение Хишама ибн Хакима ибн Хизама после того, что он (Умар) считает неправильным чтением Корана Хишамом. Когда Умар тянет Хишама к Пророку для наказания, "где Хишам и Умар каждый читают для Мухаммеда, Умар с удивлением слышит, как Пророк произносит:" Так было ниспослано "после каждого чтения. Мухаммад заканчивает словами:" Это было открыто таким образом ". ; этот Коран был ниспослан в семи аруфах. Вы можете прочитать это в любом из них, среди которых вам будет легче найти » [54].

Несогласие [ править ]

Джавед Ахмад Гамиди (и другие) указывают, что Умар и Хишам принадлежали к одному и тому же племени ( курайшиты ) и принадлежали к одному и тому же племени и не использовали бы разное произношение. Сторонники теории отвечают, что Хишама мог обучать Корану сподвижник Пророка из другого племени. Тем не менее, Гамиди ставит под сомнение хадис, который претендует на «варианты прочтения», на основе аятов Корана ( [ Коран  87: 6-7 ] , [ Коран  75: 16-19 ] ), Коран был составлен при жизни Мухаммеда и ставит под сомнение хадис которые сообщают о его составлении во время правления Усмана . [55]Поскольку большинство этих рассказов передано Ибн Шихабом аз-Зухри , имам Лайс ибн Саад написал имаму Малику : [55] [56]

И когда мы встречались с Ибн Шихабом, возникали разногласия по многим вопросам. Когда кто-либо из нас спрашивал его в письменной форме о каком-либо вопросе, он, несмотря на свои знания, давал три очень разных ответа, и он даже не осознавал того, что он уже сказал. Именно из-за этого я оставил его - то, что вам не понравилось.

Абу Убайд Касим ибн Саллам (умер в 224 году хиджры ), как сообщается, выбрал двадцать пять чтений для своей книги. Семь чтений, которые в настоящее время известны, были отобраны Абу Бакром ибн Муджахидом (умер в 324 г. хиджры, 936 г. н.э.) в конце третьего века. Принято считать, что, хотя их количество не может быть установлено, каждое чтение - это Коран, который передается через цепочку повествований и является лингвистически правильным. Некоторые чтения рассматриваются как мутаватир , но их цепочки повествования указывают на то, что они являются ахад (изолированными), а их рассказчики вызывают подозрение в глазах властей риджала . [55]

Вопросы и сомнения [ править ]

По мнению ученых Аммара Хатиба и Назира Хана, «одним из аспектов Корана», который после столетий исламской науки «продолжает удивлять и озадачивать исследователей, является тот факт, что аяты Корана читаются в различных« режимах чтения »( qirāʾāt) ". Они называют вопрос о том, почему в Коране разное чтение и откуда оно взялось, «животрепещущими вопросами». [2]

В интервью 2020 года консервативный исламский ученый Абу Аммар Ясир Кадхи заявил, что «каждый изучающий знания ..., изучающий ульм Корана,« знает », что наиболее трудными темами являются ахруф и кираат» [12], так досадно, что даже «самые продвинутые из наших ученых, они не совсем уверены, как все это решить и ответить на вопросы», [57] и настолько чувствительны, что «никогда не должны подниматься публично» и «не что-то вы обсуждаете в массах ». [58] Кадхи цитирует хадис, в котором хадис Пророка ( Убай ибн Кааб), как сообщается, сказал: «« В моем сердце возникло сомнение, которого у меня не было в отношении ислама со времен джахиля », - и продолжает умолять слушателей, - это не шутка, братья и сестры. Проблема Ахруфа и Кираата вызвала замешательство у кого-то, кого пророк сказал, если вы хотите слушать Коран напрямую, слушайте Убая. …. » [59]

Непонимание [ править ]

Использование « qiraat » / «декламации» для описания вариантов Корана может звучать так, как будто разные чтецы читают один и тот же текст (или декламируют на основе одного и того же текста), но с разным «продолжением, интонацией и произношением слов»; [2] или если их произносимые слова различаются, это потому, что они имеют одинаковые согласные, но разную маркировку гласных (см. Орфографическую диаграмму выше). (Аммар Хатиб и Назир Хан, например, говорят о том, что «основой кирата» являются «слова, которые можно читать по-разному», а не разные слова или словоформы, используемые в одном и том же стихе.) [2]Тем не менее, не только письменные обозначения гласных и письменные диакритические знаки согласных различаются между Qiraat, но и случайные небольшие, но «существенные» различия в «скелете» письма ( rasm , см. Примеры различий между прочтениями ), которые, как сообщается, стандартизированы Усманом .

По крайней мере, один неверующий, Чарльз Адамс, поднял вопрос о том, используется ли «декламация», потому что идея варианта Корана «противоречит доктринальной позиции» [60] , согласно которой Коран защищен от любых изменений. [61] [62]

Происхождение от Мухаммеда [ править ]

Доктрина утверждает, что чтение кираата можно проследить по цепочке передачи (как хадис) обратно к Пророку Мухаммеду. Теоретически свидетельства Кираата должны быть найдены среди самых старых рукописей Корана.

Однако, по словам Мортеза Карими-Ниа из Encyclopaedia Islamica Foundation.

Следует отметить, что семь вариантов прочтения, приписываемые Семи читателям, которые преобладали с четвертого / десятого веков, лишь изредка проявляются в коранических рукописях первых двух исламских веков. Вместо этого в этих рукописях можно найти либо упомянутые выше региональные различия (например, между Меккой, Мединой, Куфой, Басрой или Дамаском), либо различия в надписях и пунктах, которые не обязательно отражают канонические варианты Семи читателей, но можно проследить до чтения одного из сподвижников или последователей Пророка » [63].

Обоснование [ править ]

По словам Оливера Лимана , «происхождение» различий кираата «лежит в том факте, что лингвистическая система Корана включает в себя наиболее известные арабские диалекты и народные формы, использовавшиеся во время Откровения». [1] Согласно Чабе Оквату, «Различные декламации [разные кираат ] учитывают диалектные особенности арабского языка ...» [20]

Точно так же Oxford Islamic Studies Online пишет, что «согласно классическим мусульманским источникам», вариации, которые возникли до того, как Усман создал «официальный» Коран », касались тонкостей произношения и акцентов ( qirāāt ), а не самого текста, который был передан. и сохранены в культуре с сильными устными традициями ». [64]

С другой стороны, Аиша Абдуррахман Бьюли пишет, что в разных киранах есть «разные слова», и различия «дополняют другие декламации и добавляют смысла, и являются источником толкования ». [21] Аммар Хатиб и Назир Хан утверждают, что киранат «представляет собой уникальную особенность Корана, которая умножает его красноречие и эстетическую красоту», и «в некоторых случаях» различия в киратате «добавляют нюансы в значении, дополняя друг друга. " [2]

Вопросы [ править ]

Другие сообщения о том, что сказал Пророк (а также некоторые научные комментарии), похоже, противоречат наличию различных прочтений - ахруф или киранат . [55]

Абу Абд аль-Рахман ас-Сулами пишет: «Чтение Абу Бакра , Умара , Усмана и Зайда ибн Сабита, а также чтение всех мухаджирунов и ансаров было одинаковым. Они читали Коран согласно Кираат аль- 'амма . Это то же чтение, которое Пророк дважды читал Гавриилу в год своей смерти. Зайд ибн Сабит также присутствовал в этом чтении [названном] ' Ардах-и акхира . Именно это чтение было он учил людей Корану до самой смерти ». [65] По словам Ибн Сирина«Чтение, в котором Коран был зачитан пророку в год его смерти, совпадает с чтением Корана сегодня». [66]

Изучая хадис удивления Умара, обнаружившего, что «этот Коран был ниспослан в семи аруфах», Суюти , известный исламский богослов 15-го века, приходит к выводу, что «лучшее мнение» этого хадиса состоит в том, что это « муташабихат », то есть его значение "не может быть понято". [67]

Сомнения [ править ]

Споры о времени кодификации [ править ]

Кираит незначительные отклонения от оригинального текста, разработанных с течением времени из разного произношения разных диалектов, по крайней мере , одной из версий православной истории. Тем не менее, немусульманский исламский ученый Фред Доннер утверждает (или утверждал в 2008 году), что большое количество кираат с вариациями в rasm (обычно согласных), а также с гласным, происходит из ранних «региональных традиций» Медина , Куфа , Басра , Сирия и др. [68]и предлагает лучшее объяснение вариантов может заключаться не в том, что они делали незначительные изменения в сторону от единого текста, а в том, что изначально существовали разные версии Корана, которые еще не «кристаллизовались в единую неизменную кодифицированную форму ... внутри одно поколение Мухаммеда ". [68] Доннер утверждает, что есть доказательства как для гипотезы о том, что Коран был кодифицирован раньше, чем стандартное повествование, так и для более поздней кодификации, [68] как учит исламская доктрина.

Однако Доннер согласен со стандартным повествованием о том, что, несмотря на наличие «некоторых значительных вариантов» в литературе по кираатам , нет «длинных отрывков из совершенно неизвестного текста, претендующего на то, что он является Кораном, или которые, как представляется, используются в качестве Корана. - только вариации в тексте, которые можно легко распознать как версию известного отрывка Корана ". [69] Историк-ревизионист Майкл Кук также утверждает, что Коран «в том виде, в каком мы его знаем», «удивительно единообразен» по тексту . [70]

Одним из примеров того, как незначительные изменения букв в разных кираатах, предполагающие возможность серьезного доктринального воздействия на Коран, является первое слово в двух стихах: Вопрос 21: 4 и 21: 112. В версии Хафс кираа это первое слово - «кала, переводится как« Он (Мухаммад, мир ему и благословение) сказал ... »». Орфография отличается в этих двух стихах - в В.21: 4 второй буквой является «plene» Алиф قال , в 21: 112 « Кинжал алифатического » (т.е. диакритического знаком, так что не является часть RASM как plene алиф есть). Но в Warsh qiraa первое слово в стихах - это другая форма глагола, قل qul (повелительное наклонение «сказать!»).) [71] изменение стиха с разговора о том, что сказал Мухаммед, на повеление от Бога.

Исследуя стих 21: 112, Эндрю Риппин утверждает.

«Самый последний стих (112) суры 21 начинается» Он сказал [кала]: «Мой Господь, суди по истине. Наш Господь Всемилостивый ». Упоминание« Мой Господь »и« Наш Господь »в тексте указывает на то, что субъект« Он сказал »не может быть Богом, но является чтецом Корана в первом стихе. Это место считается Мухаммадом. Такой отрывок, по сути, попадает в общую форму коранической речи, которая встречается в отрывках, обычно предваряемых повелением «Скажи!» (кул). Существенным моментом здесь является то, что в тексте Коран, слово, переведенное здесь как «Он сказал», на самом деле легче читать как «Скажи!» Из-за отсутствия длинного маркера «а» (то, что обычно встречается в Коране, чтобы быть Конечно,но слово qäla пишется таким образом только дважды - второй случай - в Коране 21: 4, и это встречается в некоторых традициях написания текста). В ранних манускриптах Саны отсутствие длинного «а» в слове qäla является маркером всего набора ранних текстов. Но почему должно быть так, что этот отрывок следует читать так, как он есть? Он действительно должен читать "Скажи!" быть параллельным остальному тексту. Это открывает возможность того, что было время, когда Коран понимался не как слово Бога (как «Скажи!»), А как слово Мухаммеда как говорящего пророка. Похоже, что в процессе редактирования текста большинство отрывков из «Он сказал» были преобразованы в «Скажи!».как в толковании, так и в письменной форме, за исключением этих двух отрывков в суре 21, которые не были изменены. Это могло произойти только потому, что кто-то работал на основе письменного текста в отсутствие параллельной устной традиции ".[72]

то есть аяты в версии Хафса, возможно, были надзором редактирования, когда в процессе преобразования Корана из «слова Мухаммеда как говорящего пророка» в «слово Бога» десятки слов «Скажи!» [кул], были добавлены или заменены «Он сказал [кала]», но несколько кала были пропущены.

Имеют ли значение некоторые различия в кира'ате или являются ошибками [ править ]

Средневековый исламский ученый (социолог, философ и историк) Ибн Халдун утверждал, что ошибки в записи или копировании Корана («несоответствия» в «принципах орфографии») были объяснены «некомпетентными» исламскими учеными, которые утверждали, что несоответствия не были ошибками, «но имели причину», в надежде, что их объяснения «освободят людей, окружавших Мухаммеда, от подозрений в неполноценности». Критик ислама ибн Варрак отмечает, что два примера, которые приводит Ибн Халдун, также являются различиями между хафсом и варш- кираатом . В стихе Q.27: 21: ( lä-adbahannahu [перевод Хафса М. Али], «где lä не следует читать как отрицательную частицу; la- 'aìbahannahu ")" они объясняют добавление алифа вla-'adbahannahu 'Я действительно убью его' как указание на то, что резня не состоялась ( lä-adbahannahu ) ». [73] [Примечание 11]

См. Также [ править ]

  • Аруф
  • Десять декламаций
  • Семь читателей
  • Специальные декламации  [ ar ]
  • Хизб Ратеб , в суфизме
  • Салка в суфизме
  • Проповедь в христианстве
  • Чтение и песнопение Торы в иудаизме

Ссылки [ править ]

  • Хабиб Хасан Тома (1996). Музыка арабов , пер. Лори Шварц. Портленд, Орегон: Amadeus Press . ISBN  0-931340-88-8 .

Заметки [ править ]

  1. ^ например, в Сура аль-Бакара (1): « Дхалика'л-Китабу ла райб » или « Дхалика'л-Китабу ла райба фих » [3]
  2. ^ пример, являющийся « судданом » или « садданом » [3]
  3. ^ (из-за различных диакритических знаков, например, yaʼ или ta ( turjauna или yurjauna ) или слова, имеющего или не имеющего длинный согласный звук (у согласного будет шадда, делающая его длинным, либо его не будет) [3].
  4. ^ Например" фа-tabayyanu " или " фа-tathabbatu " в Q4.94 [4]
  5. Согласно одному источнику (саудовский салафитский сайт «Исламский вопрос и ответ»), хотя есть еще четыре других режима декламации в дополнение к десяти признанным, они являются «странными ( shaadhdh ), согласно консенсусу ученых»:
    « семь способов чтения являются мутаватир в соответствии с консенсусом, как и три других: декламация Абу Джафара, Якуба и Халафа, согласно более правильному мнению. Фактически, правильное, предпочтительное мнение, которое мы узнали По мнению большинства наших шейхов, чтение других четырех - Ибн Мухайсина, аль-Язиди, аль-Хасана и аль-Амаша - странное ( шазад ), согласно консенсусу ученых ».
    Далее в статье цитируетсявысказываниесредневекового ученого Ан-Навави :
    «Недопустимо читать в молитве или иным образом в соответствии со странным способом чтения, потому что это не Коран».
    В статье десять кираатов делятся на «семь»: «Согласно четырем имамам и другим ведущим суннитским ученым, семь способов чтения являются мутаватир»;
    и «три других», которые также являются mutawaatir, хотя, очевидно, не имеют такого же уровня поддержки. [6]
  6. ^ Таким образом, точнее определить кират Корана, сказав «это ривайя [вставить имя чтеца]», а не «это [вставить имя чтеца]». Например, «это ривайя Хафса», а не «это Хафс» - хафс - это чтение, используемое большей частью мусульманского мира. [3]
  7. ^ большинство разновидностей обычно не используются, но их можно найти в формате pdf с переводом на английский язык на сайте quranflash.com - https://app.quranflash.com/?en
  8. ^ около 95% по данным сайта Muslimprophets. [14]
  9. ^ Существовали две riwaya для каждого qira'a , но многие другие рассказчикикоторые передающиеся повествований из кираат . Эта ссылка на твиттер [23] дает дерево из пятнадцати рассказчиков из одного кираа (Нафи аль-Мадани, обозначенное как «Нафих» вверху в центре). Две ривайя - Варш (или Варш) и Калаун - находятся на левой стороне, смешанные с другими пятнадцатью. Ибн Муджахидат находится внизу в центре дерева, что указывает на то, что он знал обо всех передатчиках, но выбрал Варш и Калаун в качестве ривайи .
  10. ^ Некоторые другие версии с небольшими расхождениями, а именно версии Варша (ум. 197/812) .... распространены в северо-западных регионах Африки. [33] [34]
  11. ^ Ибн Халдун в The Мукаддиме :

    "Не следует обращать внимания в этой связи на предположение некоторых некомпетентных (ученых), что (люди вокруг Мухаммеда) хорошо знали искусство письма и что предполагаемые несоответствия между их письмом и принципами орфографии не являются несоответствиями, как это было ранее. были утверждены, но имеют причину. Например, они объясняют добавление алифа в ла-'адбаханнаху "Я действительно зарежу его" как указание на то, что резня не состоялась (ла-адбаханнаху). yä 'in bi-ayydin «руками (силой)» [LI, 47, см. ниже, 29. LI, 47] они объясняют это как указание на то, что божественная сила совершенна. Есть подобные вещи, основанные только на чисто произвольных предположениях.Единственная причина, которая заставила их (предположить такие вещи), - это их вера в то, что (их объяснения) освободят людей, окружавших Мухаммеда, от подозрений в неполноценности в том смысле, что они не могли хорошо писать ».[73]

Цитаты [ править ]

  1. ^ a b Кахтеран, Невад (2006). «Хафиз / Тахфиз / Хифз / Мухаффиз» . В Лимане, Оливер (ред.). Коран: Энциклопедия . Рутледж. п. 233 . Дата обращения 4 июля 2020 .
  2. ^ Б с д е е г ч я J к л м Хатиб, Аммар; Хан, Назир (23 августа 2019 г.). «Истоки различных прочтений Корана» . Институт Якуин . Проверено 21 июля 2020 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  3. ^ a b c d e f g h Семь кираатов Корана Аиши Бьюли
  4. ^ Юнес, Мунтер (2019). Зарядные кони или девушки, совершающие добрые дела: в поисках оригинального Корана . Рутледж. п. 3. ISBN 9781351055000. Дата обращения 2 июля 2020 .
  5. ^ a b c Салахи, Адиль (16 июля 2001 г.). «Известный ученый: Ибн Муджахид» . Арабские новости . Проверено 26 марта 2021 года .
  6. ^ a b c «Семь способов чтения являются мутаватирами, и на них нельзя бросать тень. Вопрос 178120» . Ислам: вопрос и ответ . 24 ноября 2015 . Дата обращения 2 июля 2020 .
  7. ^ "Основное введение в 10 декламаций и 7 аруф" . Идеальная мусульманка . Проверено 15 марта 2021 года .
  8. ^ a b Бурси, Адам (2018). «Соединяя точки: культура писцов-диакритиков и Коран» . Журнал Международной ассоциации коранических исследований . 3 : 111. DOI : 10,5913 / jiqsa.3.2018.a005 . hdl : 1874/389663 . JSTOR 10.5913 / jiqsa.3.2018.a005 . 
  9. ^ a b c d «Откровение Корана в семи стилях (ахруф, пой. харф). Вопрос 5142» . Ислам: вопрос и ответ . 28 июля 2008 . Дата обращения 2 июля 2020 .
  10. ^ а б Абу Амина Билал Филипс, Тафсир Сура аль-Худжураат, 1990, Tawheed Publications, Эр-Рияд, стр. 28-29.
  11. ^ Б с д е е г ч я J к л м п о р д т ы т у Shady Хекмат Nasser, Ибн Муджахид и канонизации семи чтений , стр. 129. Взято из Передачи различных прочтений Корана: Проблема Таваатур и возникновение Шавадха . Лейден : Brill Publishers , 2012. ISBN 9789004240810 
  12. ^ a b Ясир Кадхи (8 июня 2020 г.). «В горячем месте: Мухаммад Хиджаб берет интервью у доктора Ясира Кадхи» (интервью). Беседовал Мухаммад Хиджаб. Событие происходит в 1 час 21 мин 45 сек . Проверено 19 июля 2020 . Каждый изучающий знания знает, кто изучает ульм Корана, что наиболее трудными темами являются ахруф и кира'ат, а также концепция аруф и реальность аруфа, а также взаимосвязь… мусхафа и аруфа и сохранение аруфа, не так ли? один? это три? это семь? и отношение кираата к аруфу ... CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  13. ^ а б Абул А'ла Маудуди, К пониманию ислама . Международная исламская федерация студенческих организаций Гэри, Индиана, 1970. стр.109.
  14. ^ «Коран - Сравнение Хафса и Варша для 51 текстового варианта» . Мусульманские пророки . Проверено 29 октября 2020 года .
  15. ^ a b Böwering, «Недавние исследования построения Корана», 2008 : стр.74
  16. ^ "Ло Махфуз" . Оксфордские исламские исследования . Проверено 30 марта 2020 .
  17. Перейти ↑ Cook, The Koran , 2000 : pp. 72-73.
  18. ^ Доннер, «Коран в последних исследованиях», 2008 : стр. 35-36.
  19. ^ "Утверждает, что Коран был искажен. # 23487" . Ислам: вопрос и ответ . 05.06.2002 . Проверено 13 апреля 2021 года . Проверить значения даты в: |date=( помощь )
  20. ^ Б Okváth, Чаба (Winter 2014). «Ибн Муджахид и канонические чтения» . Исламские науки . 12 (2) . Проверено 22 июля 2020 .
  21. ^ a b Бьюли, Аиша. «Семь кираатов Корана» . Международный исламский университет Малайзии . Проверено 30 марта 2020 .
  22. ^ a b Кук, Коран , 2000 : с. 73
  23. ^ Marijn "я перед тем J" ван Путтен (27 мая 2020). "В ответ на @PhDniX" . Twitter . Проверено 6 апреля 2021 года .
  24. ^ Сейл, Джордж (1891). «Предварительный дискурс, раздел 3» . Коран, обычно называемый Алкораном Мухаммеда . Фредерик Варн и компания стр. 45.
  25. ^ а б Аджаджа, Абдурраззак. «القراءات: чтения» .
  26. ^ Эль-Масри, Шади. Наука Таджвид . Сафина Общество. п. 8 . Проверено 30 марта 2020 .
  27. ^ "Что такое таджвид?" . Интернет-учителя Корана . Проверено 30 марта 2020 .
  28. ^ «Иджаза в Аш-Шатибийя» . Интернет-учителя Корана .
  29. ^ а б "Кираат" . Электронное обучение Корана . Дата обращения 15 июля 2020 .
  30. ^ См., Например, 19:25, 82: 9 и 21: 104 в базе данных Корана corpuscoranicum.de
  31. ^ Различных размера подборки кираят были опубликованыпротяжении веков. Ибн Мигран (ум. 991) был первым, кто выбрал такой же набор из десяти. Кристофер Мелхерт (2008) Связь десяти чтений друг с другом Журнал коранических исследований, том 10 (2), стр.73-87
  32. ^ Рейнольдс, «Коранические исследования и его противоречия», 2008 : с. 2
  33. ^ QA. Велч, Куран , EI2 5, 409
  34. ^ Böwering, «Последние исследования по построению Корана», 2008 : с.84
  35. ^ «Популярность чтения Хафса из Аасима. Фетва №: 118960» . Islamweb . 9 марта 2009 . Проверено 11 апреля 2020 .
  36. ^ Мэтсон, Ингрид (2013). История Корана: его история и место в мусульманской жизни . Джон Вили и сыновья. п. 129. ISBN 9780470673492. Проверено 11 апреля 2020 .
  37. ^ a b Мельхерт, Кристофер (2008). «Связь десяти чтений друг с другом» . Журнал коранических исследований . 10 (2): 73–87 . Проверено 11 февраля 2021 года .
  38. ^ Приложение Полная таблица вариантов Корана в Nasser, Shady, H. (2020). Вторая канонизация Корана (324/936) . Лейден: Брилл. ISBN 9789004240810.
  39. Абу Файяд, Фаузи Ибрагим (1989). Семь чтений Корана: критическое исследование их языковых различий (доктор философии). Университет Глазго . Проверено 11 февраля 2021 года .
  40. ^ a b Хотя различие не всегда может быть отображено с помощью экранных шрифтов, для того, чтобы соответствовать Усманскому rasm, чтения Warsh an Nafi и Abu 'Amr были написаны с использованием надстрочного индекса ya над алифом или красной линией между лам-алиф и ха, чтобы указать, что хамза не следует произносить, или написанием йа цветными чернилами. См. Обсуждения в Puin, Gerd, R. (2011). «Гласные буквы и орто-эпическое письмо в Коране». В Рейнольдсе, Габриэль Саид (ред.). Новые взгляды на Коран: Коран в его историческом контексте 2 . Рутледж. п. 176. ISBN. 978-1-234-56789-7.и стр.15 в Dutton, Yasin (2000). «Красные точки, зеленые точки, желтые точки и синий: некоторые размышления о вокализации ранних коранических рукописей (часть II)» . Журнал коранических исследований . 2 (1): 1–24 . Проверено 11 февраля 2021 года .
  41. ^ رواية ورش عن نافع - دار المعرفة - دمشق Warsh Reading, Dar Al Maarifah Damascus
  42. ^ رواية حفص عن عاصم - مجمع الملك فهد - المدينة afs Reading, комплекс короля Фахда, Медина
  43. ^ Белл, R .; Ватт, WM (1977). Введение в Коран . Эдинбург. п. 66.
  44. ^ Дандес, Басни древних? , 2003 : 45-46 с.
  45. ^ Кук, Коран , 2000 : с.135
  46. ^ Абдул-Raof Хусейн (2012). Богословские подходы к кораническому экзергезу . Рутледж. п. 101.
  47. ^ "Corpus Coranicum" . Corpus Coranicum.de . Corpus Coranicum . Проверено 12 апреля 2021 года .
  48. ^ Лейн, Уильям Эдвард (1968) [ориг. паб. 1877]. Арабско-английский лексикон (PDF) . Librairie du Liban. п. 1379 . Проверено 12 апреля 2021 года . }}
  49. ^ аль Имам, Ахмад Али (2006). Варианты чтения Корана: критическое исследование их исторического и лингвистического происхождения . Вирджиния, США: Институт исламской мысли. п. 42-43. ISBN 9781565644205.
  50. Аммар Хатиб и Назир Хан также подписываются под этим мнением.
  51. ^ Абу Амина Билал Филипс, Тафсир суры Аль-Hujuraat, 1990, Таухид Publications, ЭрРияд, стр. 29-30.
  52. ^ Абу Амина Билал Филипс, Тафсир суры Аль-Hujuraat, 1990, Таухид Publications, ЭрРияд, стр. 30.
  53. ^ BISMIKA ALLAHUMA TEAM (9 октября 2005). "Ахруф Корана" . БИСМИКА АЛЛАХУМА Мусульманские ответы на антиисламскую полемику . Дата обращения 6 июля 2020 .
  54. ^ Малик ибн Анас , Муватта , т. 1 (Египет: Дар Ахья ат-Турат, nd), стр. 201, (№ 473).
  55. ^ a b c d Джавед Ахмад Гамиди . Мизан , Принципы понимания Корана. Архивировано 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine , Аль-Маврид.
  56. ^ Ибн Каййим , I'lam аль-Muwaqqi'in, т. 3 (Бейрут: Дар аль-Фикр, nd), стр. 96.
  57. ^ В Hot Seat: Хиджаб Интервью Мухаммада доктора Ясир кади . YouTube, Ясир Кадхи, 8 июня 2020 г., видео в 13:24:17
  58. ^ В Hot Seat: Хиджаб Интервью Мухаммада доктора Ясир кади . YouTube, Ясир Кадхи, 8 июня 2020 г., видео в 13 ч. 29 м. 29 сек.
  59. ^ В Hot Seat: Хиджаб Интервью Мухаммада доктора Ясир кади . YouTube, Ясир Кадхи, 8 июня 2020 г., видео в 1 ч 22 мин 21 сек.
  60. ^ Адамс, Чарльз Э. «Коран: текст и его история» в энциклопедии религии
  61. ^ АЛХАТЕБ, ФИРАС. «Откуда мы знаем, что Коран неизменен?» . Исламство . Проверено 25 июня 2019 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  62. ^ «Откуда мы знаем, что Коран не изменился?» . OnePath . 5 апреля 2019 . Проверено 12 июля 2020 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  63. ^ Morteza Каряя-Ниа, новый документ в ранней истории Корана: Кодекс Мешхед,'Uthmānic текст Корана в обустройстве Ибн Масуд в сурах, журнал исламских рукописей, Том 10 (2019) 3, стр 292-326.
  64. ^ "Коран" . Оксфордские исламские исследования . Проверено 30 марта 2020 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  65. ^ Zarkashi, аль-Бурхан фи Улум аль-Коран, 2е изд., Т. 1 (Бейрут: Дар аль-Фикр, 1980), стр. 237.
  66. ^ Суюти , аль-Иткан фи Улум аль-Коран, 2-е изд., Т. 1 (Байдар: Маншурат аль-Ради, 1343 г. хиджры), стр. 177.
  67. ^ Суюти , Танвир аль-Хавалик, 2-е изд. (Бейрут: Дар аль-Джайл, 1993), стр. 199.
  68. ^ a b c Доннер, «Коран в последних исследованиях», 2008 : стр. 42
  69. ^ Доннер, «Коран в последних исследованиях», 2008 : стр. 42-3
  70. ^ Кук, Коран , 2000 : с.119
  71. ^ цитируется у Ибн Варрака (февраль 2008 г.). "Какой Коран?" . Новый английский обзор . Проверено 19 марта 2021 года .
  72. ^ А. Риппин. Мусульмане, их религиозные убеждения и обычаи Лондон: Рутледж, 2-е издание, 2001 г., стр. 30–31; цитируется у Ибн Варрака (февраль 2008 г.). "Какой Коран?" . Новый английский обзор . Проверено 19 марта 2021 года .
  73. ^ а б Ибн Халдун Мукаддима , Принстон: Princeton University Press, 2 edn. 1967 [2-е издание 1980] Vol. 2. С. 382–383. цитируется у Ибн Варрака (февраль 2008 г.). "Какой Коран?" . Новый английский обзор . Проверено 19 марта 2021 года .

Источники [ править ]

  • Кирааат Варч и Хафс
  • Islamic-Awareness.org
  • Семь кираат
  • 'Алави ибн Мухаммад ибн Ахмад Билфаких, Аль-Кираат аль-Кашр аль-Мутаватир , 1994, Дар аль-Мухаджир
  • Адриан Брокетт, «Значение Hafs и Warsh Transmission для текстовой истории Корана» в книге Эндрю Риппина (ред.), « Подходы к истории толкования Корана» , 1988, Clarendon Press, Oxford, p. 33.
  • Самуэль Грин, « Различные арабские версии Корана, часть 2: текущая ситуация.
  • Беверинг, Герхард (2008). «Последние исследования построения Корана». В Рейнольдсе, Габриэль Саид (ред.). Коран в его историческом контексте . Рутледж.
  • Рейнольдс, Габриэль Саид (2008). «Введение, коранические исследования и его противоречия». В Рейнольдсе, Габриэль Саид (ред.). Коран в его историческом контексте (PDF) . Рутледж. С. 1–26.
  • Кук, Майкл (2000). Коран: очень краткое введение . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0192853449. Коран: очень краткое введение.
  • Истоки различных прочтений Корана, Институт Якин

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Мотивация и интерес к чтению.
  • Гаде, Анна М. Совершенство делает практику: обучение, эмоции и читаемый Коран в Индонезии . Гонолулу: Гавайский университет Press , 2004.

Внешние ссылки [ править ]

  • Чтения Корана , включая биографию Семи Читателей, Архив Корана.
  • Интернет-сайт сообщества проекта Корана .
  • Часто задаваемые вопросы о кираате о различных кираатах , включая опровержение утверждения о различиях в Коране и другую полезную информацию [1]
  • quran.com - при нажатии на кнопку «Настройки» и выборе перевода «Мостов», выполненного Фаделем Солиманом, слова, которые имеют значительные варианты среди десяти канонических кира'атов, выделяются красным цветом вместе со сноской, перечисляющей читателей или передатчиков, и переводом на английский язык для каждого из варианты чтения
  • nquran.com - Сравните варианты чтения на арабском языке среди десяти читателей в каждой из их двух канонических передач.
  • corpuscoranicum.de - Сравните варианты чтения (в том числе некоторые неканонические) в латинской транскрипции, с основными 7 каноническими прочтениями, записанными Абу Амр ад-Дани, выделенными синим цветом.