Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Слон ( арабский : أَلْفِيل , al-fīl ) - 105-я глава ( сура ) Корана . Это мекканская сура, состоящая из 5 стихов . Сура написана в вопросительной форме .

۝ [1] Разве ты не видел, как Господь твой поступил с хозяевами слона?
۝ Разве он не сделал их предательский замысел поводом ввести их в заблуждение;
И пошли против них стаи птиц,
۝ который бросает на них камни из обожженной глины;
۝ и сделать их похожими на листья кукурузы, поедаемые скотом? [2]

Фил означает Слон, и это Глава Слона

Резюме [ править ]

  • 1-5 Армия Абраха уничтожена за нападение на Каабу [3]

Текст и значение [ править ]

Текст и транслитерация [ править ]

  • Хафс от Аасима ибн Аби ан-Наджуда

بسم ٱلله ٱلرحمن ٱلرحيم Bismi
л-LAHI р-Рахмани р-Рахим (я) ألم تر كيف فعل ربك بأصحب ٱلفيل ۝ 1 «Alam таро кайфа fa'ala rabbuka bi'aṣḥābi л-FIL (я) ألم يجعل كيدهم فى تضليل ۝ 2 'Alam yaj'al kaydahum Ф.И. taḍlīl (в) وأرسل عليهم طيرا أبابيل ۝ 3 Wa'arsala' alayhim ṭayran «Абабиль (а) ترميهم بحجارة من سجيل ۝ 4 Tarmīhim biḥijārati м-мин sijjīl (в) فجعلهم كعصف مأكول ۝ 5 Faja'alahum ka'aṣfi м-ma'kūl (в)











  • Варш из Нафих аль-Мадани

بسم الله الرحمن الرحيم Bismi
л-LAHI р-Рахмани р-Рахим (я) ألم تر كيف فعل ربك بأصحب الفيل ۝ 1 «Alam таро кайфа fa'ala rabbuka bi'aṣḥābi л-FIL (я) ألم يجعل كيدهم فے تضليل ۝ 2 'Alam yaj'al kaydahum Ф.И. taḍlīl (в) وأرسل عليهم طي ر ا ا بابيل ۝ 3 Wa'arsala' alayhim Tay г такое а Babil (а) ترميهم بحجارة من سجيل ۝ 4 Tarmīhim biḥijārati м-мин sijjīl (in) فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفٍ مَّ ا








كول ۝
5 Faja'alahum ka'aṣfi мм ā KUL (в)

Значения [ править ]

1 Разве ты (о Мухаммад (мир ему)) не видел, как твой Господь поступил с хозяевами слона? [Армия слонов, пришедшая из Йемена под командованием Абрахаха аль-Ашрама, намеревалась разрушить Каабу в Мекке ].
2 Разве Он не сбил с пути их заговор?
3 И послал против них птиц стаями,
4 Поразив их камнями Сиджиль.
5 И сделал их как пустое поле из стеблей (из которых хлеб съел скот).
Перевод: Благородный Коран , [4] 1999 г.



1 Разве ты не думал, [о Мухаммад], как твой Господь поступил с товарищами слона?
2 Разве Он не ввел в заблуждение их план?
3 И послал против них птиц стаями,
4 поразил их камнями из твердой глины,
5 и сделал их, как съеденную солому.
Перевод: Saheeh International , [5] 1997 г.



1 Разве ты не видишь, как твой Господь поступил с товарищами слона?
2 Разве Он не сбил с толку их коварный план?
3 И послал против них стаи птиц,
4 поразив их камнями из обожженной глины.
5 И сделал их пустым полем из стеблей и соломы, из которых хлеб съеден.
Перевод: Юсуф Али , [6] 1934 г.



1 Разве ты не видел, как твой Господь поступил с хозяевами слона?
2 Разве Он не свел на нет их хитрость,
3 И послал против них стаи летающих существ,
4 Которые забросали их камнями из обожженной глины,
5 И сделали их, как зеленые посевы, пожираемые (скотом)?
Перевод: Пиктхолл , [7] 1930 г.


Асбаб ан-нузул [ править ]

Получив свое название от упоминания «Армии слона» в первом стихе, эта сура ссылается на абиссинскую кампанию против Мекки, возможно, в 552 году христианской эры. Авраах , христианский наместник Йемена (которым в то время правили абиссинцы), воздвиг большой собор в Сане , надеясь таким образом отвлечь ежегодное арабское паломничество от мекканского святилища, Кабы , в новую церковь. Когда эта надежда так и не сбылась, он решил уничтожить Кабу; и поэтому он выступил против Мекки во главе большой армии, в которую входило несколько боевых слонов.также и, таким образом, представлял собой нечто ранее неизвестное и совершенно поразительное для арабов: отсюда и название этого года современниками, а также историками более поздних поколений « Годом слона ». Армия Аврааха была уничтожена на своем марше [8] [9] - огромной стаей птиц-ласточек ( ababil ), которые бросили на них крошечные камешки и превратили их в пепел. [10] - и сам Авраах умер по возвращении в Сану. [11]

Арабы [ кто? ] описывают год, в котором произошло это событие, как Год Слона, и в том же году родился Мухаммед. Сторонники традиции и историки почти единогласно заявляют, что событие людей слона произошло в Мухарраме, а Мухаммад родился в Раби аль-Аввал . Большинство из них заявляют, что он родился через 50 дней после слона. [12]

Период откровения [ править ]

Суры в Коране не расположены в хронологическом порядке откровения [13], потому что порядок вахи или хронологический порядок откровения не является частью Корана. Мухаммед сказал своим последователям сахаба, как в кораническом порядке помещается каждый вахи, раскрытый вместе с оригинальным текстом Корана. [14] Уильям Теодор де Бари , выходец из Восточной Азииэксперт по исследованиям, описывает, что «заключительный процесс сбора и кодификации текста Корана руководствовался одним всеобъемлющим принципом: слова Бога ни в коем случае не должны быть искажены или запятнаны вмешательством человека. По этой причине, очевидно, не предпринималось никаких серьезных попыток. , был призван отредактировать многочисленные откровения, организовать их в тематические блоки или представить в хронологическом порядке ... ». [15] [16] Сурат Аль-Фил? это мекканская сура [17], а мекканские суры - это хронологически более ранние суры, которые были открыты Мухаммеду в Мекке до хиджры в Медине в 622 году нашей эры.. Как правило, они короче, с относительно короткими аятами и в основном приближаются к концу 114 сур Корана. Большинство сур, содержащих мукаттаат, являются мекканскими. Отныне, помимо традиций, эта сура считается типичной мекканской. Большая часть mufassirun [18] говорят , что это единогласно [19] мекканец сура ; и если его изучить с учетом его исторического фона, окажется, что оно должно было быть ниспослано на самой ранней стадии в Мекке . [20]

Основная тема [ править ]

Основной сюжет суры - конкретное историческое событие. Год рождения Мухаммеда определен как «Год слона», когда на Мекку напал Абраха в сопровождении слона. Толкователи Корана истолковали, что Бог спас мекканцев от этой силы, послав рой птиц, которые забросали захватчиков глиняными камнями и уничтожили их. [21] [22] Армия Абраха, уничтоженная за нападение на Каабу [23], является напоминанием и примером того, что Аллах может спасти Свой дом (Аль-Кааба), уничтожив 60 000 армию со слонами через стаю птицы. [24] [25] Происхождение слова сиджил (т.е.Лавовый камень от извержения вулкана ) в стихе 4 имеет этимологию, предложенную как персидский sang и gil («камень» и «глина») или арамейский sgyl («гладкий алтарный камень»). [26] В Коране «сиджил» встречается в двух других стихах: 11:82 и 15:74.

Тема суры [ править ]

Во всем Коране есть почти 7 разделов по Темам. [27] [28] Заключительный из этих 7 разделов начинается с суры Аль-Мульк [сура номер 67] до суры Аль-Нас [сура номер 114]. [29] Эта заключительная часть [последняя седьмая часть Корана] фокусируется на; источники Reflection, люди, их финальные сцены они столкнутся на Судный день и Hellfire и Рае в целом [30] и Наставление к курайшитам об их судьбе в настоящем документе , и в будущей жизни , если они отрицают Мухаммад , в частности. [31] В этой суреБожье наказание, которое было применено к людям слона, упоминается и описывается очень кратко, потому что это было недавнее событие, и все в Мекке и Аравии были полностью осведомлены о нем. Вот почему арабы считали, что Кааба была защищена во время этого вторжения не каким-либо богом или богиней, а Самим Всемогущим Богом. Затем вожди курайшитов обратились за помощью к Богу, и в течение нескольких лет курайшиты, впечатленные этим событием, не поклонялись никому, кроме Бога. Следовательно, в суре «Аль-Фил» не было необходимости упоминать подробности, достаточно было лишь ссылки на них. [32] Джавед Ахмад Гамиди (р. 1951), известный пакистанский мусульманский богослов., Знаток Корана, толкователь и специалист в области образования, объясняет, что тема суры Аль-Фил состоит в том, чтобы сообщить курайшитам, что Бог, Который разбил Своих врагов таким образом перед ними, также не пощадит их теперь, когда они тоже проявили к Нему вражду . Они также будут опустошены аналогичным образом. [33]

Связность с соседними сурами [ править ]

Идея текстовых отношений между стихами главы обсуждалась под различными названиями, такими как nazm и munasabah в неанглоязычной литературе и связность , текстовые отношения , интертекстуальность и единство в английской литературе. Хамидуддин Фарахи , исламский ученый с индийского субконтинента , известен своей работой над концепцией назма, или согласованности, в Коране. Фахруддин ар-Рази (умер в 1209 году н.э.), Заркаши (умер в 1392 году) и несколько других классических, а также современных ученых Корана внесли свой вклад в исследования. [34][35] [36]

Связь с предыдущими сурами [ править ]

В сурах Аль-Кария (№ 101) до Аль-Хумаза (№ 104) указывается на курайшитов, что они остались настолько одержимы любовью к богатству и детям, что они грубо нарушили права Бога. а также их собратьев. Несмотря на это, они по-прежнему утверждают, что являются наследниками Авраама и Измаила и хранителями построенного ими Байтуллаха (Дома Бога). [37]

Связь со следующей сурой [ править ]

Как утверждают почти все исследователи Корана, эта сура «Аль-Фил» и следующий курайшит образуют пару по своему предмету. [38] [39] [40] Первая сура в текущей паре (105 и 106) предупреждает курайшитов о происшествии со слоном, чтобы они боялись Бога, а вторая сура призывает их помнить о милостях, которыми они пользуются , из-за Байтуллаха и, следовательно, отказаться от бунта против Бога и поклоняться только Ему. В этой конкретной суре и ее двойном аналоге, суре курайшитов, которая следует за ней, их предупреждают, что они были благословлены миром и поддержкой не благодаря своим усилиям или потому, что они имели на них право, а благодаря Пророку Аврааму.призыв и благословения Дома, который он построил. Следовательно, вместо того, чтобы проявлять тщеславие, они обязаны поклоняться Господу этого Дома, Который накормил их от голода и защитил их от всякого рода опасностей. [41] В этой суре 105 курайшиты напоминают о важном событии в их истории: Всевышний решительно помог им в борьбе с силами Аврааха, который напал на Байтулла с шестидесяти тысячной армией, чтобы разрушить его. Курайшитам было нелегковстретиться лицом к лицу с такой большой армией, авангард которой состоял из слонов. Поэтому они искали убежище в близлежащих горах и защищали святую землю, бросая камни в наступающего врага. Эта защита была действительно очень хрупкой и слабой, но Всевышний превратил ее в мощную вспышку, уничтожившую врага, и их трупы были съедены коршунами, стервятниками и воронами .

Хадис о суре Аль-Филь [ редактировать ]

Тафсир является арабским словом для экзегезы , как правило , из Корана . Коранический тафсир часто объясняет содержание и предоставляет места и время, которых нет в коранических аятах, а также дает различные взгляды и мнения ученых по этому аяту. Первый и главный толкование / тафсир Корана находится в хадисах Мухаммеда. [42] Хотя ученые, в том числе ибн Таймийа, утверждают, что Мухаммад комментировал весь Коран, другие, включая Газали, цитируют ограниченное количество повествований , указывая, таким образом, на то, что он прокомментировал только часть Корана. [43]Хадис (حديث) буквально означает «речь»; записанное высказывание или предание Мухаммеда, подтвержденное иснадом ; у Сира Расул Аллаха они составляют сунну и открывают шариат . Согласно жене Мухаммеда Айшах , [44] [45] жизнь Мухаммеда была практическим воплощением Корана . [46] [47] [48] Таким образом, большее количество хадисов повышает важность суры с определенной точки зрения. Эта сура особенно ценится в хадисах из-за исторического контекста, который можно увидеть в соответствующих рассказах.

  • Передал аль-Мутталиб бин Абдулла бин Кайс бин Махрама: от своего отца, от деда он сказал: «Я и Посланник Бога родились в год Слона » - он сказал: «И Усман ибн Аффан спросил Кубат бин Ашьям, брат Бану Ямар бин Лайт - «Ты больше (по возрасту) или Посланник Бога?» Он сказал: «Посланник Бога больше меня, но у меня более ранний день рождения. . " Он сказал: «И я увидел, как испражнение слона позеленело». [49]
  • Событие произошло в Мухасире у долины Мухасаб, [19] между Муздалифой и Миной . Согласно Сахиху Муслиму и Абу Дауду , в описании Прощального паломничества Мухаммеда, которое имам Джафар ас-Садик передал от своего отца, имама Мухаммада аль-Бакира , и он из Джабира ибн Абд-Аллаха , он говорит, что когда Мухаммед проследовал от Муздалифы до Мины, увеличил скорость в долине Мухасир. Имам ан-Нававиобъяснил это тем, что там произошел инцидент с людьми слона; поэтому паломникам велено быстро проходить мимо, потому что Мухасир - это мучительное место. Имам Малик в «Муатте» рассказал, что Мухаммад сказал, что «вся Муздалифа - подходящее место для проживания, но нельзя оставаться в долине Мухасир». [18]
  • Передано Мисваром бин Махрамой и Марваном I (чьи рассказы подтверждают друг друга) [50], что: Посланник Бога отправился во время Договора Худайбийя  ... (в месте) Верблюдица Пророка (ﷺ) сидела вниз. Люди изо всех сил пытались заставить верблюдицу встать, но тщетно, поэтому они сказали: «Аль-Касва (то есть имя верблюдицы) стал упрямым! Аль-Касва стал упрямым!» Пророк сказал: «Аль-Касва 'не стала упрямой, потому что упорство - не ее привычка, но ее остановил Тот, Кто остановил слона.Затем он сказал: «Именем Того, в чьих руках моя душа, если они (то есть курайшиты) спросят меня о чем-либо, что будет уважать таинства Бога, я дам им это». Затем Пророк упрекнул его. верблюдица, и она встала ... [51]
  • Передал Абу Хюрейра, что: «Когда Бог, Всевышний и Величественный, даровал Посланнику Бога победу над Меккой ( завоевание Мекки ), он стоял перед людьми и восхвалял и превозносил Бога, а затем сказал: [52] Воистину, Бог сдерживал слоновиз Мекки и передал господство над ней Своему Посланнику и верующим, и она (эта территория) не была нарушена ни для кого до меня, и она была сделана для меня нарушаемой в течение часа в день, и она не должна быть нарушена никому после меня. Так что не приставайте к дичи и не вычищайте из нее шипы. И никто не вправе поднимать упавшую вещь, кроме того, кто публично объявит об этом. И если родственник кого-либо убит, он имеет право выбрать одно из двух. Либо ему следует заплатить кровавыми деньгами, либо он может лишить жизни (справедливого возмездия). ... [53] [54] [55]

См. Также [ править ]

  • Животные в исламе

Ссылки [ править ]

  1. ^ Арабский шрифт в символе Unicode для стиха Корана, U + 06DD, стр. 3, Предложение о дополнительных символах Unicode
  2. ^ "Сура Аль-Feel Стих 1 | 105: 1 الفيل - Quran O" . qurano.com . Проверено 27 ноября 2020 .
  3. ^ Уэрри, Элвуд Моррис (1896). Полный указатель текста продажи , предварительных рассуждений и примечаний . Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и Ко. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
  4. ^ "quran.com, аль-Фил (105), Мухсин Хан" .
  5. ^ "quran.com, аль-Фил (105), Сахих Интернэшнл" .
  6. ^ "quran.com, аль-Фил (105), Юсуф Али" .
  7. ^ "quran.com, аль-Фил (105), Пихталл" .
  8. Ибн Хишам
  9. Ибн Саад аль-Багдади I / 1, 55 f
  10. Сообщение Корана Сто пятой суры Аль-Фил (Слон) Примечание № 2
  11. Мухаммад Асад - Послание Корана 1980
  12. ^ «105. Сура Аль-Фил (Слон) - Сайид Абул Ала Маудуди - Тафхим аль-Коран - Значение Корана» .
  13. ^ Робинсон, Нил (2003). Открытие Корана: современный подход к завуалированному тексту (PDF) . Издательство Джорджтаунского университета. С. 25–97. ISBN  978-1-58901-024-6.
  14. ^ Исрар Ahmed - Баян-уль-Коран - Введение
  15. ^ Подходы к азиатской классике , Ирен Блум, Уильям Теодор де Бари , Columbia University Press, 1990, стр. 65 ISBN 0-231-07005-5 , 9780231070058 
  16. ^ Бэри, Уильям Теодор Де; Блум, Ирэн (1990). Восточные каноны . ISBN 9780231070058.
  17. ^ Коран Стихи в хронологическом порядке
  18. ^ а б Абул А'ла Маудуди - Тафхим-уль-Коран
  19. ^ a b Тафсир Ибн Касир
  20. ^ Хронологического Порядка коранической Сура архивация 2018-01-13 в Wayback Machine , Кевин П. Edgecomb.
  21. ^ Лиман, изд. Оливер (2008). Коран: энциклопедия . Рутледж. п. 129. ISBN 978-0-415-32639-1.CS1 maint: extra text: authors list (link)
  22. ^ Мир, Мустансир (2005). «Слоны, хищные птицы и груды гальки: толкование Сурата аль-Фила Фарахи». Журнал коранических исследований . 7 (1): 33–47. DOI : 10,3366 / jqs.2005.7.1.33 . JSTOR 25728163 . 
  23. ^ Джордж Сэйл
  24. ^ Мухаммад Фарук-и-Азам Малик (переводчик), Аль-Коран, Руководство для человечества - английский с арабским текстом (в твердом переплете) ISBN 0-911119-80-9 
  25. ^ Мухаммад Асад , перевод Аль-Корана, Послание Корана , первый твердый переплет, 1980, Дар Аль-Андалус, Гибралтар , ISBN 1-904510-00-0 
  26. ^ Риппин, Эндрю (редактор) (2007). Спутник Корана Блэквелл . Оксфорд: Джон Уайли и сыновья. С. 137–138. ISBN 1-4051-7844-2 
  27. ^ Абдул Насир Jangda - Тафсир лекции - Bayyinah институт, 2300 Valley View пер. Люкс 500 Ирвинг, Техас 75062
  28. ^ Тадаббур-и-Коран # Содержание
  29. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2012-10-23 . Проверено 7 декабря 2015 .CS1 maint: archived copy as title (link)
  30. ^ http://www.linguisticmiracle.com/tafsir/qalam
  31. ^ Эспозито, Джон , изд. (2003), «Ислахи, Амин Ахсан» , Оксфордский словарь ислама , Oxford University Press , ISBN 978-0-19-512558-0
  32. ^ «Сура 105. Аль-Фил | Алим - Исламское программное обеспечение для Корана и хадисов | Алим» .
  33. ^ «Ежемесячное Возрождение - Содержание» .
  34. ^ Эль-Ава, Сальва (2005). Текстовые отношения в Коране: актуальность, последовательность и структура . Рутледж. ISBN 978-1-134-22747-1.
  35. ^ Мир, Мустансир (1986). Согласованность в Коране: исследование концепции назма Ислахи в Тадаббур-и Коране . Публикации американского траста. ISBN 978-0-89259-065-0.
  36. ^ Хамидуддин Фарахи, переведенный Тариком Махмудом Хашми (2008). Exordium к согласованности в Коране: английский перевод Фатиша Нишам аль-Коран (1-е изд.). Лахор: аль-Маврид. ISBN 978-969-8799-57-1.
  37. ^ «Статьи - Аль-Маврид» .
  38. ^ Др Исрар Ahmed
  39. Мухаммад Асад
  40. ^ Nouman Али Хан
  41. ^ Джавед Ахмад Гамиди
  42. ^ Шатиби, Эль-мувафакат
  43. ^ Мухсин Демирджи, Тефсир Усулу, 120
  44. ^ Ссылка: Сунан Аби Дауд 1342 Ссылка в книге: Книга 5, Хадис 93 Перевод на английский язык: Книга 5, Хадис 1337
  45. Аль-Адаб Аль-Муфрад »Отношения с людьми и хороший характер - كتاب Ссылка на английском языке: Книга 14, Хадис 308 Ссылка на арабском языке: Книга 1, Хадис 308
  46. ^ Сахих аль- Джами»AI-Сагхир No.4811
  47. ^ Сунан Ибн Маджах 2333 Ссылка в книге: Книга 13, Хадис 26 Перевод на английский язык: Vol. 3, Книга 13, Хадис 2333
  48. ^ Класс: Сахих (Даруссалам) Ссылка: Сунан ан-Насаи 1601 Ссылка в книге: Книга 20, Хадис 4 Перевод на английский язык: Vol. 2, Книга 20, Хадис 1602
  49. Джами ат-Тирмизи - Главы о добродетелях - Уровень: Сахих (Даруссалам) Ссылка на английский язык: Vol. 1, Книга 46, Хадис 3619 Ссылка на арабском языке: Книга 49, Хадис 3979
  50. ^ Сахих Бухари 2731, 2732 Ссылка в книге: Книга 54, Хадис 19 Ссылка на веб-сайт USC-MSA (на английском языке): Vol. 3, Книга 50, Хадис 891 (устаревшая схема нумерации)
  51. ^ Сунан Абу Дауд 2765 Ссылка в книге: Книга 15, Хадис 289 Перевод на английский язык: Книга 14, Хадис 2759
  52. ^ Сахих Муслим 1355 a Ссылка в книге: Книга 15, Хадис 509 Веб-ссылка USC-MSA (на английском языке): Книга 7, Хадис 3142 (устаревшая схема нумерации) Сообщить об ошибке | доля
  53. ^ Сахих Бухари 112 Ссылка в книге: Книга 3, Хадис 54 Веб-ссылка USC-MSA (на английском языке): Vol. 1, Книга 3, Хадис 112 (устаревшая схема нумерации)
  54. ^ Булуг аль-Мары 739 В-книга ссылки: Книга 6, хадис 32 английский перевод: Книга 6, хадис 758
  55. Сунан Абу Дауд, 2017 г. Справочник в книге: Книга 11, Хадис 297 Перевод на английский язык: Книга 10, Хадис 2012 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Коран 105 Очистить перевод Корана