Это список известных на английском языке личных имен, измененных с другого языка и используемых или не использовавшихся самим человеком.
Не включает:
- псевдонимы, псевдонимы и сценические имена (например, либреттист Метастазио )
- латинизированные варианты написания других языков и другие варианты написания (например, удаление / орфография без диакритических знаков, например, Арнольд Шенберг , родившийся Арнольд Шенберг, гражданин США в 1941 году) [1] )
- постоянные изменения имени, в просторечии известные как « Особые предложения острова Эллис » (например, Джордж Фридрих Гендель, рожденный Георг Фридрих Гендель , натурализованный британский подданный в 1727 году; Самнер Редстоун , юридически перевел свою первоначально немецкую / идишскую фамилию Ротштейн вместе с остальной частью своей семьи в 1940 году )
В этот список также входят имена неанглоязычных языков, которые человек не использовал, например, латынь или французский.
Современная конвенция - это не переводить современные личные имена. [2]
Переведенные имена, используемые в настоящее время
английское имя | Оригинальное название | Язык | Известность | Заметки |
---|---|---|---|---|
Александр Агрикола | Александр Акерман | нидерландский язык | ||
Аверроэс | Мухаммад ибн-Ахмад ибн-Рушд | арабский | ||
Авиценна | 'Али Ибн Аль-Хусайн Ибн-Абдиллах Ибн-Хасан Ибн-Сина | арабский | ||
Катилина | Луций Сергий Катилина | латинский | ||
Христофор Колумб | Кристобаль Колон | испанский | ||
Кристоффа Коромбо | Лигурийский | |||
Клавдий Салмасиус | Клод Сомиз | Французский | ||
Хлодвиг I | Хлодовеч | латинский | ||
Hlōdowig | Франкский | |||
Конфуций | Конг Цю (孔 丘) | Мандаринский | Имя при рождении, больше не используется | |
Кунг Фудзо (孔 夫子) | Мандаринский | |||
Кукурузопосадочная машина | Gaiänt'wakê | Сенека | ||
Иоанн Эйбил III | английский | Имя при рождении, больше не используется | ||
Денис картезианец | Денис ван Леувен | нидерландский язык | ||
Фердинанд Магеллан | Фернан де Магальяйнш | португальский | ||
Ференц Давид | Франц Давид Хертель | Немецкий | Были использованы венгерские и немецкие имена. | |
Джордж Сантаяна | Хорхе Агустин Николас Руис де Сантаяна | испанский | ||
Георгиус Агрикола | Георг Пауэр | Немецкий | ||
Герард Меркатор | Герт Кремер | нидерландский язык | ||
Генрих Гентский | Анри де Ган | Французский | ||
Хенрик Гадавенсус | латинский | |||
Иероним Босх | Иеронимус Босх | нидерландский язык | ||
Гомер | Hómēros (Ὅμηρος) | Древнегреческий | ||
Гораций | Квинт Гораций Флаккус | латинский | ||
Хьюго Этерианис | Уго Этериано | Итальянский | ||
Гуго Гроций | Huig de Groot | нидерландский язык | ||
Игнатий Лойола | Игнасио де Лойола | испанский | ||
Якоб Арминий | Джейкоб Хермансоон | нидерландский язык | ||
Иоанн Амос Коменский | Ян Амос Коменский | Чешский | ||
Джон Кэбот | Цзуань Чаботто | Венецианский | ||
Джон Кальвин | Джехан Кавин | Французский | ||
Джон Гасс | Ян Гус | Чешский | ||
Иоанн Дамаскин | Юḥанна Ад-Димашки (يوحنا الدمشقي,) | арабский | ||
Иосиф | Тит Флавий Иосиф | латинский | Полное латинское имя. | |
Йосеф Бен-Матитьяху (יוסף בן מתתיהו) | иврит | |||
Ли Якокка | Лидо Якокка | Итальянский | ||
Ливи | Тит Ливий Патавин | латинский | ||
Маймонид | Моисей Маймонид | латинский | ||
Моше Бен-Маймон (משה בן מימון) | иврит | |||
Муза Ибн-Маймун (موسى بن ميمون) | арабский | |||
Марк Энтони | Марк Антоний | латинский | ||
Mencius | Менг Кэ (孟 軻) | Мандаринский | Имя при рождении, больше не используется | |
Менгзи (孟 子) | Мандаринский | |||
Майкл Серветус | Мигель Сервето | испанский | ||
Нахманид | Bonastruc ça Porta | Каталонский | ||
Моше Бен-Нахман (משה בן נחמן) | иврит | |||
Николя Стено | Николя Стенонис | латинский | ||
Нильс Стейнсен | Датский | |||
Николай Коперник | Никлас Коппернигк [3] | Немецкий | ||
Нострадамус | Мишель де Ностредам | Французский | ||
Овидий | Публий Овидий Насо | латинский | ||
Павел Венецианский | Паоло да Венето | Итальянский | ||
Паоло Николетто | Итальянский | Имя при рождении, больше не используется | ||
Паулюс Венет | латинский | |||
Пит Фонтан | Пьер Лафонтен младший | Французский | ||
Питер Дамиан | Пьетро Дамиани | Итальянский | ||
Питер Ломбард | Пьетро Ломбардо | Итальянский | ||
Петр Брюйцев | Пьер де Брюйс | Французский | ||
Петр Равеннский | Пьетро де Равенна | Итальянский | ||
Питер Уолдо | Пьер Водес | Французский | ||
Петрарка | Франческо Петракко | Итальянский | ||
Франциск Петрарка | латинский | |||
Петрус Апианис | Питер Биневиц | Немецкий | ||
Помпей | Гней Помпей Магнус | латинский | ||
Региомонтан | Иоганнес Мюллер фон Кенигсберг | Немецкий | ||
Родольфус Агрикола | Рулоф Хейсман | нидерландский язык | ||
Самуэль Маресиус | Самуэль Де Маре | Французский | ||
Теренс | Публий Терентиус Афер | латинский | ||
Теодор Беза | Теодор де Без | Французский | ||
Фома Аквинский | Томмазо д'Акино | Итальянский | ||
Thomas à Kempis | Томас Хаммерлейн | Немецкий | Имя при рождении, больше не используется | |
Томас Хемеркин | нидерландский язык | Имя при рождении, больше не используется | ||
Томас ван Кемпен | нидерландский язык | |||
Томас фон Кемпен | Немецкий | |||
Тихо Браге | Tyge Brahe | Датский | ||
Вергилий | Публий Вергилий Марон | латинский | ||
Вильгельм Салисет | Гульельмо да Саличето | Итальянский |
Смотрите также
- Список латинизированных имен
Рекомендации
- ↑ Джон Р. Шук - Словарь современных американских философов: Том 1 - 2005, стр. 2153 «Он стал гражданином США в 1941 году, после чего написал свое имя как Шенберг».
- ^ Журнал Общества Кафки Америки Общество Кафки Америки 2003 Том 27, №№ 1 и 2 - Стр. 54 «Начнем с фальшивых примечаний, обычная недавняя практика среди переводчиков заключалась в том, чтобы не переводить личные имена, и поэтому мы могли бы подумать о превращение немецкого Георга в английского Георга (Jolas, Beuscher,. "
- ^ Дава Собель Более совершенное небо: Как Коперник революционизировал космос - Страница 5 - 2011 «Его окрестили в честь своего отца - Миколай на польском языке, Никлас на немецком, его родном языке. Позже, как ученый, он латинизировал свое имя, но вырос Никлас Коппернигк »,