Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Абу Хамид бин Абу Бакр Ibrahim (с 1145 - с 1221;.. Персидский : ابو حامد بن ابوبکر ابراهیم ), более известный своими псевдонимами Farid уддином ( فرید الدین ) и 'Aṭṭār из Нишапуром ( عطار نیشاپوری , Аттар средства аптекарь ), персидский [3] [4] [5] поэт, теоретик суфизма и агиограф из Нишапура , оказавший огромное и продолжительное влияние на персидскую поэзию и суфизм.. Он написал сборник лирических стихов и ряд длинных стихотворений в философской традиции исламского мистицизма , а также прозаическое произведение с биографиями и высказываниями известных мусульманских мистиков. [6] Manṭiq-uṭ-ayr [ Конференция птиц ] и Ilāhī-Nāma [ Книга Божества ] являются одними из его самых известных работ.

Биография [ править ]

Информация о жизни Аттара скудна и мифологизируется на протяжении веков. Однако мы точно знаем, что Аттар практиковал профессию фармацевта и лично обслуживал очень большое количество клиентов. [7] Его упоминают только двое из его современников, Ауфи и Туси . Однако все источники подтверждают, что он был из Нишапура , крупного города средневекового Хорасана (ныне расположенный на северо-востоке Ирана ), и, согласно Ауфи, он был поэтом периода сельджуков .

По словам Райнерта: « Похоже, что он не был хорошо известен как поэт при его жизни, за исключением своего родного города, и его величие как мистика, поэта и мастера повествования не было обнаружено до 15 века». [4] В то же время персидский поэт-мистик Руми упомянул: «Аттар был духом, Санаи его глаза были двойными, И спустя время после этого мы пришли в их поезд» [8] и упоминает в другом стихотворении:

Аттар объездил все семь городов любви

                  Пока я только на повороте первого переулка. . [9]

`Аттар, вероятно, был сыном преуспевающего химика, получившего прекрасное образование в различных областях. Хотя его работы мало что говорят о его жизни, они говорят нам о том, что он занимался профессией фармацевта и лично обслужил очень большое количество клиентов. [4] Люди, которым он помогал в аптеке, рассказывали о своих проблемах Аттару, и это глубоко его подействовало. В конце концов, он оставил свою аптеку и много путешествовал - в Багдад , Басру , Куфу , Мекку , Медину , Дамаск , Хорезм , Туркестан и Индию , встречаясь с суфийскими шейхами.- и вернулся, продвигая суфийские идеи. [10] Аттар был мусульманином-суннитом . [11]

С самого детства Аттар, воодушевленный своим отцом, интересовался суфиями, их высказываниями и образом жизни и считал их святых своими духовными наставниками. [12] В возрасте 78 лет Аттар умер насильственной смертью во время резни, которую монголы устроили в Нишапуре в апреле 1221 года. [4] Сегодня его мавзолей находится в Нишапуре . Он был построен Али-Широм Наваи в 16 веке, а затем был полностью отремонтирован во время правления Реза-шаха в 1940 году.

Учения [ править ]

Аяз преклонил колени перед султаном Махмудом Газни . Миниатюрная картина, сделанная в 1472 году, используется для иллюстрации шести стихотворений Аттара из Нишапура.

Мысли, изображенные в трудах Аттара, отражают всю эволюцию суфийского движения. Отправной точкой является идея о том, что ожидаемое освобождение связанной телом души и ее возвращение к своему источнику в другом мире можно пережить в этой жизни в мистическом союзе, достижимом через внутреннее очищение. [13] Объясняя свои мысли, Аттар использует материал не только из специфически суфийских источников, но и из более древних аскетических наследий. Хотя его герои - по большей части суфии и аскеты, он также представляет истории из исторических хроник, сборников анекдотов и всех видов высокочтимой литературы. [4] Его талант к восприятию более глубокого смысла внешнего вида позволяет ему превращать детали повседневной жизни в иллюстрации своих мыслей. Видиосинкразия презентаций Аттара делает недействительными его работы как источники для изучения исторических личностей, которых он представляет. Однако как источники по агиологии и феноменологии суфизма его труды имеют огромную ценность.

Судя по работам Аттара, он относился к доступному наследию Аристотеля со скептицизмом и неприязнью. [14] [15] Похоже, он не хотел раскрывать тайны природы. Это особенно примечательно в случае медицины , которая хорошо входила в сферу его профессиональных знаний как фармацевта. У него, очевидно, не было мотива делиться своими экспертными знаниями в манере, принятой среди придворных панегириков , чей тип стихов он презирал и никогда не практиковал. Такое знание вводится в его произведения только в контексте, когда тема рассказа затрагивает отрасль естественных наук.

По словам Эдварда Г. Брауна , Аттар, а также Руми и Санаи были суннитами, о чем свидетельствует тот факт, что их поэзия изобилует восхвалением первых двух халифов Абу Бакра и Умара ибн аль-Хаттаба , которых ненавидит шиитский мистицизм. . [11] По словам Аннемари Шиммель , тенденция среди шиитских авторов включать ведущих мистических поэтов, таких как Руми и Аттар, в свои ряды, усилилась после введения двунадесятного шиита в качестве государственной религии в Империи Сефевидов в 1501 году. [16]

Поэзия [ править ]

Самым известным стихотворением Аттара является его « Конференция птиц» ( Mantiq al-tayr ). Как и многие другие его стихи, это стихотворение в жанре математнави, состоящее из рифмующихся куплетов. В то время как в поэтическом жанре математнави может использоваться множество различных метров, Аттар принял конкретный метр, который позже был воспроизведен Руми в его знаменитом Матнави-и Ма'нави, который затем стал по преимуществу метром математнави. Первое зарегистрированное использование этого измерителя в стихотворении матнави имело место в низаритской исмаилитской крепости Гирдкух между 1131-1139 годами. Вероятно, это подготовило почву для более поздней поэзии в этом стиле мистиков, таких как Аттар и Руми. [17]

В введений Мухтар-наме ( مختارنامه ) и Хосрова-наме ( خسرونامه ), Аттар перечисляет названия других продуктов его пера:

Maniq-uṭ-ayr
  • Диван ( دیوان )
  • Асрар-Нама ( اسرارنامه )
  • Maniq-uṭ-ayr ( منطق الطیر ), также известный как Maqāmāt-uṭ-uyūr ( مقامات الطیور )
  • Мухибат-Нама ( مصیبت‌نامه )
  • Илахи-Нама ( الهی‌نامه )
  • Джавахир-Нама ( جواهرنامه )
  • Шарх аль-Калб [18] ( شرح القلب ) I

Он также утверждает, в введении Мухтара-нам , что он уничтожил Джавахир-наме»и Sarh аль-калб с его собственной рукой.

Хотя современные источники подтверждают только авторство Аттара « Диван» и « Мансик-уд-Чайр» , нет никаких оснований сомневаться в подлинности « Мухтар-нама» и « Хусрав-нама» и их предисловий. [4] В этих списках отсутствует одно произведение, а именно « Тадхкират-уль-Аулия» , которое, вероятно, было опущено, потому что это прозаическое произведение; его отнесение к Аттару едва ли подлежит сомнению. Во введении Аттар упоминает еще три его работы, в том числе одну под названием « Шарх аль-Калб» , предположительно такую ​​же, которую он уничтожил. Природа двух других, названных Kašf al-Asrār ( کشف الاسرار ) иМахрифат ан-Нафс ( معرفت النفس ) остается неизвестным. [19]

Manṭiq-uṭ-ayr [ править ]

В стихотворении птицы мира собираются, чтобы решить, кто будет их властелином, поскольку у них его нет. Удод , мудрейший из всех, говорит о том , что они должны найти легендарный Simorgh . Удод ведет птиц, каждая из которых представляет собой человеческую ошибку, которая мешает человечеству достичь просветления.

Удод говорит птицам, что они должны пересечь семь долин, чтобы добраться до обители Симорг. Эти долины следующие: [20] [21]

1. Долина поисков, где Странник начинает с отбрасывания всех догм, верований и неверия.
2. Долина любви, где заброшен разум ради любви.
3. Долина знаний, где мирские знания становятся совершенно бесполезными.
4. Долина непривязанности, где отброшены все желания и привязанности к миру. Здесь то, что считается «реальностью», исчезает.
5. Долина Единства, где Странник понимает, что все взаимосвязано и что Возлюбленный выше всего, включая гармонию, множественность и вечность.
6. Долина чудес, где, очарованный красотой Возлюбленного, странник приходит в недоумение и, охваченный трепетом, обнаруживает, что никогда ничего не знал и не понимал.
7. Долина Бедности и Аннигиляции, где «я» исчезает во вселенной, а Странник становится вневременным, существующим как в прошлом, так и в будущем.

Шоле Вольпе пишет: «Когда птицы слышат описание этих долин, они склоняют головы в беде; некоторые даже умирают от страха прямо здесь и сейчас. Но, несмотря на их трепет, они начинают великое путешествие. По пути многие погибают. жажда, жара или болезнь, в то время как другие становятся жертвами диких зверей, паники и насилия. Наконец, только тридцать птиц добираются до обиталища Симорг. В конце концов, птицы узнают, что они сами являются Симоргом; имя «Симорг» "На персидском языке означает тридцать (си) птиц (morgh). В конце концов они приходят к пониманию того, что величие этого Возлюбленного подобно солнцу, которое можно увидеть в отражении в зеркале. Тем не менее, всякий, кто смотрит в это зеркало, также увидит его или ее собственный имидж ". [20] ": [21] 17-18

Если Симорг откроет вам свое лицо, вы найдете
что все птицы, тридцать, сорок или больше,
являются лишь тенями, отброшенными этим открытием.
Какая тень когда-либо отделяется от создателя?
Ты видишь?
Тень и ее создатель - одно и то же,
так что преодолевайте поверхности и погружайтесь в тайны. [20] [21]

Мастерское использование символизма Аттаром является ключевым движущим компонентом поэмы. Это умелое обращение с символизмом и аллюзиями можно увидеть отражением в следующих строках:

Это было в Китае, поздней безлунной ночью, Симорг впервые явился взору смертных - помимо символического использования Симорга, намек на Китай также очень важен. Согласно Идрису Шаху , Китай в данном контексте - это не географический Китай, а символ мистического опыта, как следует из хадисов (которые Ибн Ади объявил слабыми, но все еще символически используются некоторыми суфиями): «Ищите знания; даже если далеко до Китая ». [5] Есть еще много примеров таких тонких символов и намеков на всем Мантике. В более широком контексте рассказа о путешествии птиц Аттар мастерски рассказывает читателю множество поучительных коротких сладких историй в увлекательной поэтической манере.

Галерея конференции птиц [ править ]

Коллекция в Метрополитен-музее , Нью-Йорк. Фолио из иллюстрированной рукописи, датированной ок. 1600 г. Картины Хабибаллы из Саввы (действовал ок. 1590–1610), тушь, непрозрачная акварель, золото и серебро на бумаге, размеры 25,4 x 11,4 см. [22]

Тадхкират-уль-Аулия [ править ]

Tadhkirat-уль-Аулийо , житийная коллекция мусульманских святых и мистиков, это Аттар только известная работа прозы. Написанный и составленный на протяжении большей части его жизни и опубликованный перед его смертью, убедительный отчет о казни мистика Мансура аль-Халладжа , который произнес слова «Я есмь Истина» в состоянии экстатического созерцания, возможно, самый лучший. всем известный отрывок из книги.

Илахи-нама [ править ]

Ilahi-Нам ( персидский : الهی نامه ) или Elahi-наме- еще одно известное поэтическое произведение Аттара, состоящее из 6500 стихов. По форме и содержанию он имеет некоторое сходство с Bird Parliament. История о царе, который сталкивается с материалистическими и мирскими требованиями своих шести сыновей. Король пытается показать временные и бессмысленные желания своих шести сыновей, пересказывая им большое количество духовных историй. Первый сын просит дочь царя фей, второй - мастерство магии, третий - чашу Джамшида, которая имеет свойство отображать весь мир, четвертый - воду жизни, пятый для кольца Соломона, которое контролирует фей и демонов, а шестое - для овладения алхимией. Каждое из этих желаний сначала обсуждается буквально и оказывается абсурдным.а затем объясняется, как существует эзотерическая интерпретация каждого из них.[23]

Мухтар-нама [ править ]

Мухтар-нама ( персидский : مختار نامه ), обширное собрание четверостиший (2088 в количестве). В Мохтар-наме очерчена связная группа мистических и религиозных тем (поиск единства, чувство уникальности, дистанцирование от мира, уничтожение, изумление, боль, осознание смерти и т. Д.), А также столь же богатая группа людей. темы, характерные для лирической поэзии эротического вдохновения, принятые мистической литературой (муки любви, невозможный союз, красота любимого человека, стереотипы любовной истории как слабость, плач, разлука). [24]

Диван [ править ]

Миниатюрная картина Бихзада, изображающая похороны пожилого Аттара из Нишапура после того, как он был взят в плен и убит монгольским захватчиком.

Diwan из Аттар ( Персидский : دیوان عطار ) почти целиком состоит из стихов в Газаля ( «лирическую») форму, как он собрал свои рубай ( «четверостишия») в отдельной работе под названием Mokhtar-нам. Есть также некоторые касиды («оды»), но они составляют менее одной седьмой части дивана. Его Касиды разъясняют мистические и этические темы и моральные предписания. Иногда их моделируют по образцу Санаи . В газель часто , кажется , из их наружу лексики просто быть любовь и вино песен с пристрастием к распутник образов, но , как правило подразумевает духовный опыт в привычном символическом языкеклассического исламского суфизма . [4] Лирика Аттара выражает те же идеи, которые развиты в его эпосах. Его лирическая поэзия существенно не отличается от его повествовательной поэзии, то же самое можно сказать о риторике и образности.

Наследие [ править ]

Влияние на Руми [ править ]

Аттар - один из самых известных поэтов- мистиков Ирана. Его произведения вдохновляли Руми и многих других поэтов-мистиков. «Аттар и Санаи оказали на Руми наибольшее влияние в его суфийских взглядах. Руми несколько раз с большим уважением упоминал их обоих в своих стихах. Руми хвалит Аттара следующим образом:

Аттар бродил по семи городам любви, а мы едва свернули на первую улицу. [25]

Как фармацевт [ править ]

`Аттар был псевдонимом, который он взял для своей профессии. «Аттар означает травник , аптекарь , парфюмер или алхимик , и во время его жизни в Персии большая часть лекарств и лекарств была основана на травах . Поэтому по профессии он был похож на современного городского врача и фармацевта . ' Аттар также означает розовое масло.

В популярной культуре [ править ]

В рамках проекта Ubuntu Theater Project в Беркли, штат Калифорния , в Окленде, штат Калифорния, состоялась премьера адаптации пьесы Аттара « Конференция птиц » Шоле Вулпа .

У некоторых музыкальных исполнителей есть альбомы или песни, которые разделяют название его самого известного произведения, « Конференция птиц» , а также содержащиеся в нем темы просвещения. Примечательно, что джаз басиста Дэвида Холланда «сек альбом , который был написан в качестве метафоры для своего собственного просветления , и Ома Конференция Птиц , которая занимается исключительно эзотерические темы часто связаны с метафорами полета , внутреннее видение, разрушение личности и единства с космосом .

Аргентинский писатель Хорхе Луис Борхес использовал в одном из своих рассказов «Подход к аль-Мутасиму» краткое изложение «Совещания птиц» в качестве справочника.

В 1963 году персидский композитор Хоссейн Дехлави написал пьесу для голоса и оркестра на «Forugh-e Eshgh» Аттара. Впервые произведение было исполнено оркестром Саба и вокалисткой Хатере Парванех на Национальном телевидении в Тегеране . В 1990 году оперный певец Хоссейн Саршар исполнил это произведение, запись которого имеется.

См. Также [ править ]

  • суфизм
  • Семь долин
  • Мир Сайид Али Хамадани
  • Шейх Сан'Аан

Ссылки [ править ]

  1. ^ Энциклопедия Ираника
  2. ^ Daadbeh, Асгар и Мелвин-Koushki, Мэтью, «'Aṭṭār Nīsābūrī», в: Encyclopaedia Islamica , редакторы Главнокомандующий: Уилферд Маделунг и Фархад Дафтари
  3. ^ Фарид аль-Дин'Aṭṭār, в Британской энциклопедии, интернетиздание - доступ декабря 2012 года [1]
  4. ^ a b c d e f g Б. Райнерт, «Аттар» , в Encyclopædia Iranica , Online Edition
  5. ^ Риттер, Х. (1986), «Аттар», Энциклопедия ислама, новое издание, т. 1: 751-755. Выдержка: «Аттар, Фарид АЛЬ-ДИН МУХАММАД Б. ИБРАХИМ. Персидский мистический поэт. Яхия Эмерик (5 февраля 2008 г.), « Полное руководство идиота по медитациям Руми » ,« Три самых влиятельных персидских поэта всех времен, Фаридуддин Аттар, Хаким. Санаи и Джалалуддин Руми были мусульманами, тогда как Персия (Иран) сегодня более чем на 90 процентов состоит из мусульман-шиитов », Alpha, стр. 48, ISBN 9781440636448
  6. ^ Оксфордская иллюстрированная энциклопедия . Судья, Гарри Джордж., Тойн, Энтони. Оксфорд [Англия]: Издательство Оксфордского университета. 1985–1993 гг. п. 25. ISBN 0-19-869129-7. OCLC  11814265 .CS1 maint: другие ( ссылка )
  7. ^ "Аттар и конференция птиц" .
  8. ^ «AJ Арберри, "Суфизм:. Изложение мистиков", Courier Dover Publications, ноябрь 9, 2001. стр 141
  9. ^ Шоле Вольпе, «Конференция Птиц» WW Norton & Co, 2017 г., первое издание р. 5
  10. ^ Ирадж Башири, « Фарид аль-Дин Аттар` »
  11. ^ a b Эдвард Г. Браун , Литературная история Персии с древнейших времен до Фирдоуси , 543 стр., Adamant Media Corporation, 2002, ISBN 1-4021-6045-3 , ISBN 978-1-4021-6045-5 ( см. стр.437)  
  12. ^ Taḏkerat аль-Аулийа ; стр. 1,55,23 и далее
  13. ^ Ф. Мейера, "Der Geistmensch Bei дем persischen Дихтер` АТТАР", Eranos-Jahrbuch 13, 1945, стр. 286далее
  14. ^ Muṣībat-наме , стр. 54 и далее
  15. ^ Асрар-наме , стр. 50, 794далее
  16. Аннемари Шиммель , Расшифровка знаков Бога , 302 стр., SUNY Press, 1994, ISBN 0-7914-1982-7 , ISBN 978-0-7914-1982-3 (см. Стр. 210)  
  17. ^ «Персидская поэзия, суфизм и исмаилизм: свидетельство признания Бога Ходжи Касима Туштари». Журнал Королевского азиатского общества, серия 3 29, вып. 1 (2019): 17–49. https://www.academia.edu/40141803/
  18. ^ цитируется в H. Ritter, "Philologika X", стр. 147-53.
  19. Ritter, Philologika XIV, p. 63
  20. ^ a b c ʻAṭṭār, Фарид ад-Дин (2017). Конференция птиц . Перевод Wolpé, Sholeh (Первое изд.). Нью-Йорк: У.В. Нортон. ISBN 9780393292183. OCLC  951070853 .
  21. ^ a b c Конференция птиц Аттара, отредактированная и переведенная Шоле Вольпе , WW Norton & Co, 2017 ISBN 978-0-393-29218-3 [ необходима проверка ] 
  22. ^ «Сборище Птиц», Фолио 11r из Мантик аль-Таир (Язык птиц), The Met
  23. ^ Бойл, JA (перевод) (1976) Илахи Нама или Книга Бога Фарида ад-Дина Аттара. Манчестер: издательство Манчестерского университета; С. 70–74.
  24. ^ Daniela Meneghini, "MOḴTĀR-наме" [ мертвая ссылка ]
  25. ^ Фодора Иран (1979) Ричард Мур и Питер Шелдон, с. 277

Источники [ править ]

  • Шоле Вольпе . Конференция птиц . 2017 ISBN 978-0-393-29218-3 
  • EG Browne . Литературная история Персии . 1998. ISBN 0-7007-0406-X . 
  • Ян Рыпка, История иранской литературы . Издательская компания "Рейдел". 1968 г., OCLC 460598 . ISBN 90-277-0143-1  
  • Р.М. Чопра, 2014, «Великие поэты классического персидского», издание Sparrow, Калькутта ( ISBN 978-81-89140-75-5 ) 

Внешние ссылки [ править ]


  • Аттар, суфий, поэт , Мировая литература сегодня
  • Конференция птиц , перевод Шоле Вольпе
  • Птичий парламент Фицджеральд, перевод Manṭiq-uṭ-ayr , на archive.org.
  • Может ли литература спасти мир? О переводе Аттара , слов без границ
  • Несколько викицитат
  • Аттар в энциклопедии Iranica Б. Рейнерта
  • Аттар, Фарид ад-Дин . Биография профессора Ирадж Башири , Университет Миннесоты .
  • Произведения Аттара на оригинальном персидском языке в персидской библиотеке Ганджура
  • Deewan-e-Attar в оригинальном персидском единственном pdf-файле, загруженном javed Hussen
  • Панорамные снимки гробниц Аттара, день Нейшабура
  • Работы Аттара из Нишапура в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)