Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Чаубис Автар ( панджаби : ਚੌਬੀਸ ਅਵਤਾਰ ), что означает «Двадцать четыре воплощения», представляет собой композицию в Дасам Грант, содержащую историю 24 воплощений Вишну . Это традиционно и исторически приписывается Гуру Гобинд Сингху . Композиция покрывает 30% Дасам Гранта, содержащего 5571 стих, самые длинныесубкомпозиции- это Кришна- автар и Рама- автар, каждая из которых содержит 2492 и 864 стиха. Глава Калки автар содержит 586 стихов.

Chaubis Avtar является частью всех пяти известных основных исторических вариантов Dasam Граного , но они упорядочиваются по- разному в этих изданиях. [1]

Текст примечателен тем, что Джайна Ариханта названа аватаром Вишну, который практиковал аскетизм, запрещал яджну и химсу . [2] Текст называет Будду 23-м аватаром Вишну, добавляет Брахму также как аватар Вишну, последние два в манере, подобной традиции Пуран в индуизме. [2] Однако, в отличие от многих региональных индуистских текстов, аватар Чаубис Автар упоминает гораздо больше аватаров Вишну. Стихи и композиция являются воинственными, заявляя, что аватар Вишну появляется в мире, чтобы восстановить добро и победить зло, но утверждает, что эти аватары не Бог, а агенты Бога, который никогда не рождается и не умирает.[2] Преобладающая часть текста написана на языке брадж в северной Индии. [2]

Список из 24 аватаров [ править ]

Гуру Гобинд Сингх дает жизненный отчет о следующих Аватарах в дар:

  1. Мач ( Матсья )
  2. Качх ( Курма )
  3. Нар (Нара в Нара-Нараяне )
  4. Нараян (Нараяна в Нара-Нараяне )
  5. Маха Мохини ( Мохини )
  6. Байраха ( Вараха )
  7. Нар Сингха ( Нарасимха )
  8. Баман ( Вамана )
  9. Паршурам ( Парашурама )
  10. Брамма ( Брахма )
  11. Балрам ( Баларама )
  12. Джаландхар ( Джаландхара )
  13. Бишан ( Вишну )
  14. Шешайи ( Шеша )
  15. Арихант Дев ( Ариханта )
  16. Ману Раджа ( Ману )
  17. Дханвантари ( Дханвантари )
  18. Сурадж ( Сурья )
  19. Чандар ( Чандра )
  20. Рам ( Рама )
  21. Кишан ( Кришна )
  22. Нар ( Арджуна )
  23. Будда ( Будда )
  24. Калки ( Kalki )
  25. Гириш ( Гириш )

Историчность композиции [ править ]

Согласно внутренним ссылкам Дасама Гранта, Кришна Автар был составлен в Викрам Самват 1745/1688 нашей эры в Паонта Сахибе, когда Гуру Гобинд Сингх жил там [3], где Рама Автар закончил работу в Анандпур Сахибе в 1755 году. [4]

Следующие исторические ссылки 18 века служат доказательством того, что Гуру Гобинд Сингх написал эту композицию в Анандпуре, а также в Паунта Сахибе:

  • Письмо Мате Сундри, Бхаи Мани Сингх: Письмо было написано Бхаи Мани Сингхом Мате Сундри после 5 лет кончины Гуру Гобинд Сингха. [5] Эта рукопись свидетельствует о том, что Гуру Гобинд Сингх написал Кришна Автара, также включает 303 Чаритара и Шастар Нам Мала. Эта рукопись была написана перед составлением дашам грантха во время сбора различных сочинений. [6] Среди критиков Гьяни Харнам Сингх Балабх считает, что только 303 харитара были написаны Гуру Гобинд Сингхом среди 404 харитаров в Чаритропахьяне. [7]
  • Парчи Гобинд Сингх - Бава Севадас : Эта рукопись была закончена где-то во второй четверти восемнадцатого века (около 1741 года) Сева Дасом, удаси . [8] Он упомянул знаменитую цитату из Рама Автара, сочинения из Чаубис Автара.
  • Махима Паркаш, Саруп Дас Бхалла : Эта книга была завершена Сарупом Дасом, который принадлежал к линии Гуру Амар Даса , в 1776 году. У него был доступ ко всему Дасам Грантх, и он упомянул, что Чаубис Автар был написан Гуру Гобинд Сингхом.

Связь с пуранами [ править ]

По сравнению с пуранической литературой, главное отличие состоит в том, что Чаубис Автар верит в монотеизм, проповедует всемогущество за пределами рождения и относится ко всем воплощениям как к агентам, работающим на Бога. [2]

Кришна Автар был написан на основе Дасам Сканд Шримад Бхагват Пураан, с множеством освящений и комментариев поэта.

Среди различных версий Рамаяны Гуру Гобинд Сингх также написал свою версию под названием Рама Автар .

Прием [ править ]

Два аватара Вишну, Рамы и Кришны, составляют самую длинную часть Чауби Автара . Ученые современной эпохи заявляют, что стих 863 раздела текста «Рама-аватар» отвергает поклонение определенным богам, отвергает священные писания как индуизма, так и ислама и вместо этого почитает «владыку, несущую меч» ( Асипани ). [9] В этом стихе, переведенном Робином Райнхартом, говорится: «Поскольку я схватился за твои ноги, я опускаю глаза раньше всех. Пураны говорят о Раме и Коране Рахима, но я не верю ни в то, ни в другое. их". [9] Точно так же в стихе 434 Кришна-аватара текста почитает Махакала., и утверждает, что «я сначала не буду чтить Ганешу», ни медитировать на Кришну или Вишну, и «Я поглощен созерцанием Его стоп. Махакал - мой защитник». [9] Стихи в тексте, утверждает Райнхарт, восхваляют индуистских богинь ( Деви ), таких как Чанди и Дурга . [9]

Согласно Харджоту Оберои, в основе стихов, связанных с Дэви, лежат индуистские тексты Деви-махатмья 6-го века и индуистские тексты Деви-Бхагавата-пураны 12-го века , которые описывают и почитают божественное женское начало. [10] Богословское значение, как утверждает Оберой, заключается не в реинкарнации божества, а в принятии мужского и женского измерения Абсолютной Реальности. [10] Эти стихи о свирепых богинях Дурге и Чанди интерпретировались многими сикхскими комментаторами в военном контексте, как символизирующие меч и вдохновляющие сикхских воинов, отправляющихся в битву во время преследований Империи Великих Моголов. [11]

Ссылки [ править ]

  1. ^ J Deol (2000), сикхская религия, культура и этническая принадлежность (редакторы: AS Mandair, C Shackle, G Singh), Routledge, ISBN  978-0700713899 , страницы 31-33
  2. ^ a b c d e SS Kapoor, Dasam Granth, Hemkunt Press, страницы 68-74
  3. ^ Кришна Автар, ਸੱਤ੍ਰਹ ਸੈ ਪੈਤਾਲ ਮਹਿ ਸਾਵਨ ਸੁਦਿ ਥਿਤਿ ਦੀਪ॥ ਨਗਰ ਪਾਂਵਟਾ ਸੁਭ ਕਰਨ ਜਮਨਾ ਬਹੈ ਸਮੀਪ ॥੨੪੯੦॥ ਦਸਮ ਕਥਾ ਭਾਗਉਤ ਕੀ ਭਾਖਾ ਕਰੀ ਬਨਾਇ॥ ਅਵਰ ਬਾਸਨਾ ਨਾਹਿ ਪ੍ਰਭ ਧਰਮ ਜੁੱਧ ਕੇ ਚਾਇ ॥੨੪੯੧॥
  4. ^ Рама Автар, Дасам Грант, ਸੰਮਤ ਸੱਤ੍ਰਹ ਸਹਸ ਪਚਾਵਨ॥ ਹਾੜ ਵਦੀ ਪ੍ਰਿਥਮਿ ਸੁਖ ਦਾਵਨ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਰਿ ਗ੍ਰੰਥ ਸੁਧਾਰਾ॥ ਭੂਲ ਪਰੀ ਲਹੁ ਲੇਹੁ ਸੁਧਾਰਾ ॥੮੬੦॥ ਨੇਤ੍ਰ ਤੁੰਗ ਕੇ ਚਰਨ ਤਰਿ ਸਤਦ੍ਰੱਵ ਤੀਰ ਤਰੰਗ॥ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਤ ਪੂਰਨ ਕੀਯੋ ਰਘੁਬਰ ਕਥਾ ਪ੍ਰਸੰਗ ॥੮੬੧॥
  5. ^ .... ਭਾਈ ਮਨੀ ਸਿੰਘ ਜੀ ਦਾ ਸੰਪਰਕ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਬਣਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਇਹ ਪੱਤਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਜੀ ਦੇ ਜੋਤੀ-ਜੋਤਿ ਸਮਾਉਣ ਤੋਂ ਵੀ ਕੋਈ 4-5 ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਦਾ ਹੈ ।..... Шри Дасам Грант Критв, доктор Харбхаджан Сингх
  6. ^ ... ਭਾਈ ਮਨੀ ਸਿੰਘ ਜੀ ਦੁਆਰਾ ਮਾਤਾ ਪੱਤਰ ਉਪਲਬਧ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ 303 'ਚਰਿਤਰ ਉਪਾਖਿਆਨ' ਅਤੇ 'ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਅਵਤਾਰ' ਦਾ ਪੂਰਬਾਰਧ ਮਿਲ ਜਾਣ ਇਸ ਦਾ ਉਤਰਾਰਧ 'ਸ਼ਸਤ੍ਰ ਨਾਮ ਮਾਲਾ' ਨਾ ਮਿਲਣ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਹੈ। ... Шри Дасам Грант Критв, доктор Харбхаджан Сингх
  7. ^ ... ਇਹ ਵੀ ਸੋਚਣ ਦੀ ਗਲ ਹੈ ਕਿ ਦੇ ਦੀ ਖ਼ਬਰ 'ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ' ਦੀ ਬਾਣੀ ਉਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਮਿਲਦੀ, ਤਾਂ ਇਹ ਮੰਨਿਆ ਸਕਦਾ ਸੀ ਕਿ 'ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ' ਨੂੰ ਗੁਰੂ-ਕ੍ਰਿਤ ਦਸਣ ਵਾਸਤੇ ਉਸ ਨੇ ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਚਿੱਠੀ ਬਣਾਈ ਹੈ। ਪਰ ਸਥਿਤੀ ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਹੈ। ਜਿਸ ਗਿ. ਹਰਨਾਮ ਸਿੰਘ 'ਬਲਭ' ਨੇ ਸ. ਕਰਮ ਸਿੰਘ 'ਹਿਸਟੋਰੀਅਨ' ਦੀ ਪ੍ਰੁੇੁਰਨਾ ਨਾਲ ਇਸ ਪੱਤਰ ਨੂੰ ਖੋਜ ਕੇ ਪ੍ਰਚਾਰਿਆ ਸੀ, ਵਾਸਤਵ ਵਿਚ ਉਹ 'ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ' ਦਾ ਵਿਰੋਧੀ ਸੀ। 'ਕ੍ਰਿਸ਼ਨਾਵਤਾਰ ਬਾਣੀ', ਜਿਸ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਇਸ ਪੱਤਰ ਵਿਚ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਗਿਆਨੀ ਹਰਨਾਮ ਸਿੰਘ ਕਿਸੇ ਕਵੀ ਦੀ ਰਚਨਾ ਮੰਨਦਾ ਹੈ। ਉਸ ਦੇ ਵਿਚਾਰ ਅਨੁਸਾਰ 'ਚਰਿਤਰੋਪਾਖਿਆਨ' ਦੇ ਕੇਵਲ 303 ਚਰਿਤ੍ਰ ਗੁਰੂ-ਕ੍ਰਿਤ ਹਨ। ... Шри Дасам Грант Критв, доктор Харбхаджан Сингх
  8. ^ "Парчи и история" . Архивировано из оригинала на 2013-12-27 . Проверено 12 июля 2013 .
  9. ^ а б в г Робин Райнхарт (2011). Обсуждение Дасама Гранта . Издательство Оксфордского университета. С. 29–32. ISBN 978-0199842476.
  10. ^ а б Харджот Оберой (1994). Строительство религиозных границ: культура, идентичность и разнообразие в сикхской традиции . Издательство Чикагского университета. С. 96–97. ISBN 978-0-226-61592-9.
  11. ^ Робин Райнхарт (2011). Обсуждение Дасама Гранта . Издательство Оксфордского университета. С. 19–22, 96–108, 125–136. ISBN 978-0199842476.

Внешние ссылки [ править ]

  • Чаубис Автар на индийских языках и английский перевод
  • Джани Сант Сингх Маскин Пант Ротанг on Chaubis Avtar
  • Нихкаланки Автар Катха - Академия Сачходж
  • Катха, посвященная Чаубис Автар, Дхарам Сингх Ниханг Сингх