Дхаммапада ( Pāli , санскрит : Dharmapada; Sinhala : ධම්මපදය ; пракрите языки : धम्मपद Dhammapada ; [1] Тайский : ธรรมบท ; кхмерский : ធម្មបទ ; бирманский : ဓမ္မပဒ ; традиционный китайский :法句經, упрощенный китайский :法句经; пиньинь : fǎjù jīng ; японский :ダ ン マ パ ダ; ромадзи: danmapada; Корейский : 법구경 / 담마 파다 ; beobgugyeong / damma pada ( Вьетнамский : Kinh Pháp Cú ) - это собрание высказываний Будды в стихотворной форме и одно из самых читаемых и самых известных буддийских писаний . [2] Оригинальная версия Дхаммапады находится в Кхуддака Никае , разделение на Каноне Пали из тхеравады буддизма.
Буддийский ученый и комментатор Буддхагхоса объясняет, что каждое высказывание, записанное в сборнике, было сделано в разном случае в ответ на уникальную ситуацию, которая возникла в жизни Будды и его монашеской общины . Его перевод комментария, Дхаммапада Аттхакатха , представляет подробности этих событий и является богатым источником легенд о жизни и временах Будды. [3]
Этимология
Название «Дхаммапада» - сложный термин, состоящий из дхаммы и пада , каждое слово имеет ряд значений и коннотаций. Обычно дхамма может относиться к «доктрине» Будды, «вечной истине», «праведности» или ко всем «явлениям»; [4] и в своем корне pada означает «стопа» и, таким образом, в расширении, особенно в этом контексте, означает либо «путь», либо «стих» (ср. « Просодическая стопа »), либо и то, и другое, [5] английские переводы слова в названии этого текста используются различные комбинации этих и связанных с ними слов. [6] [7]
История
Согласно традиции, стихи Дхаммапады произносились Буддой в различных случаях. [8] «Преобразовывая сложные модели, теории, риторический стиль и чистый объем учений Будды в краткие, прозрачные стихи, Дхаммапада делает буддийский образ жизни доступным для всех ... На самом деле, возможно, что сам источник Дхаммапады в третьем веке до нашей эры можно проследить до потребности ранних буддийских общин в Индии примириться с аскетическим импульсом оригинальных слов Будды ». [9] Текст является частью Кхуддака Никая в Сутта Питаке , хотя более половина стихов существует в других частях Пали Canon. [10] Комментарий IV или V века нашей эры, приписываемый Буддхагхосе, включает 305 историй, которые дают контекст стихам.
Хотя палийское издание является наиболее известным, известен ряд других версий: [11]
- « Гандхари Dharmapada » - версия , возможно , из дхармагуптака или кашьяпия происхождения [12] в Гандхари написано в кхароштхи сценарии [13]
- " Патна Dharmapada " - версия в буддийском гибридном санскрите , [14] , скорее всего , Sammatiya [15]
- « Уданаварга » - на первый взгляд связанный текст Мула-Сарвастивады или Сарвастивады [16] [17] в
- 3 санскритские версии
- тибетский перевод [18], который популярен в традиционном тибетском буддизме.
- « Махавасту » - текст Локоттаравады с параллелями со стихами Сахаса Вагга и Бхиккху Вагга Пали Дхаммапады . [19]
- « FaJuJing 法 句 经» - 4 китайские работы; один из них, кажется, является расширенным переводом палийской версии; это традиционно не было очень популярным.
Сравнивая Пали Дхаммападу, Гандхари Дхармападу и Уданаваргу, Бро (2001) обнаруживает, что тексты имеют общие 330–340 стихов, 16 заголовков глав и основную структуру. Он предполагает, что у трех текстов есть «общий предок», но подчеркивает, что нет никаких доказательств того, что какой-либо из этих трех текстов мог быть «примитивной Дхармападой», от которой произошли два других. [20]
Дхаммапада считается одним из самых популярных произведений литературы Тхеравады . [2] критическое издание Дхаммапады было произведено датскими ученым Виим Фаусболлом в 1855 году, став первого текст Pali , чтобы получить этот вид обследования Европейского научного сообщества. [21]
Организация
Палийская Дхаммапада содержит 423 стиха в 26 главах (перечисленных ниже на пали и английском языках). [22] [23] [24]
Старший Нет. | Название главы на пали | Транслитерация названия главы | Название главы на английском языке |
---|---|---|---|
Я. | यमकवग्गो | Ямака-вагго | Стихи-близнецы ( см. Отрывок ниже ) |
II. | अप्पमादवग्गो | АРРАМ да-vaggo | О серьезности |
III. | चित्तवग्गो | Читта -вагго | Мысль |
IV. | पुफ्फवग्गो | Пупфа-вагго | Цветы |
В. | बालवग्गो | B ā la-vaggo | Дурак |
VI. | पण्डितवग्गो | Па Н.Д. ит-vaggo | Мудрец |
VII. | अरहन्तवग्गो | Араханта -вагго | Преподобный |
VIII. | सहस्सवग्गो | Сахасса-вагго | Тысячи |
IX. | पापवग्गो | P па-vaggo | Зло |
ИКС. | दण्डवग्गो | Да ṇḍ а-вагго | Наказание ( см. Отрывок ниже ) |
XI. | जरावग्गो | Jar ā -vaggo | Старость |
XII. | अत्तवग्गो | Атта -вагго | Себя |
XIII. | लोकवग्गो | Лока-вагго | Мир |
XIV. | बुद्धवग्गो | Будда -вагго | Будда - Пробужденный ( см. Отрывок ниже ) |
XV. | सुखवग्गो | Суха -вагго | Счастье |
XVI. | पियवग्गो | Пия-вагго | Удовольствие |
XVII. | कोधवग्गो | Кодха-вагго | Злость |
XVIII. | मलवग्गो | Мала-вагго | Примесь |
XIX. | धम्मट्ठवग्गो | Дхамма ṭṭ ха-вагго | Справедливый |
ХХ. | मग्गवग्गो | Магга -вагго | Путь ( см. Отрывок ниже ) |
XXI. | पकिण्णकवग्गो | Паки ṇṇ aka-vaggo | Разнообразный |
XXII. | निरयवग्गो | Нирая -вагго | Нисходящий курс |
XXIII. | नागवग्गो | N ā ga-vaggo | Слон |
XXIV. | तण्हावग्गो | Татха -вагго | Жажда ( см. Отрывок ниже ) |
XXV. | भिख्खुवग्गो | Бхиккху -вагго | Нищий |
XXVI. | ब्राह्मणवग्गो | Брахмана -вагго | Брамин |
Выдержки
Следующие английские переводы взяты из книги Мюллера (1881 г.). Текст на пали взят из издания Шри-Ланкийского проекта Трипитака (SLTP). [23]
Гл. I. Двойные стихи (Ямака-вагго) | |||
1. | Все, что мы есть, - это результат того, что мы думали: оно основано на наших мыслях, оно составлено из наших мыслей. Если человек говорит или действует со злыми мыслями, боль следует за ним, как колесо следует за ногой быка, который тянет повозку. | Manopubba ˝n˝ Гама дхамма manose Tt HÃ Маномая Манаса се Padu Tt хена bhāsati в кароти в Тата на м dukkhamanveti cakka м «в vahato пад м . | |
2. | Все, что мы есть, - это результат того, что мы думали: оно основано на наших мыслях, оно составлено из наших мыслей. Если человек говорит или действует с чистой мыслью, счастье следует за ним, как тень, которая никогда не покидает его. | Manopubba ˝n˝ Гама дхамма manose Tt HÃ Маномая Манаса се pasannena bhāsati в кароти в Тата на ˙M sukhamanveti chāyā'va anapāyinī. | |
5. | Ибо ненависть никогда не прекращается ненавистью: ненависть прекращается любовью, это вечное правило. | На хи верена верани саммантидха кудачана ṃ Аверена ча самманти эша дхаммо санантано. | |
Гл. В. Балавагга | |||
70. | Несмотря на то, что месяц за месяцем глупец (живущий в аскезе) экономно принимает пищу кончиком травинки, он не стоит даже одной шестнадцатой части тех, кто постиг Истину (то есть арий). [25] | ||
Гл. Х. Наказание (Da Н.Д. а-vaggo) | |||
131. | Тот, кто ищет своего счастья, причиняя боль или убивая существа, никогда не находит счастья и не избежит своих страданий. | Сукхакамани бхутани йода ṇḍ эна вихи ṃ сати Аттано сукхамесано пекча со на лабхате сукха ṃ . | |
132. | Тот, кто ищет своего счастья не причиняя боль или убивая существа, а очищая себя; обретет счастье и положит конец всем страданиям. | Сукхамани бхутани йода ṇ шена на хи ṃ сати Аттано сукхамесано пекка со лабхате сукха ṃ . | |
133. | Ни с кем не говори резко; те, к кому обращаются, ответят вам таким же образом. Действительно, гневная речь болезненна, и вас могут настигнуть возмездие. | Mā'voca pharusa м Канчи vuttā ра ˙t ivadeyyu тот м Дуккх привет sārambhakathā paṭida Н.Д. ā phuseyyu те м . | |
Гл. XII: Самость (Атта-вагго) | |||
157. | Если мужчина дорожит собой, пусть внимательно следит за собой; хотя бы одну из трех дежурств мудрец должен быть бдительным. | ||
158. | Пусть каждый человек сначала направит себя на то, что правильно, а затем пусть учит других; так мудрый человек не пострадает. | ||
159. | Если человек делает себя таким, каким он учит других быть, тогда, будучи сам хорошо покоренным, он может покорить (других); собственное «я» действительно трудно подчинить. | ||
160. | Один - собственное убежище, какое еще может быть убежище ?? Хорошо подавив себя, мужчина находит такое убежище, какое могут найти немногие. | ||
161. | Зло, сотворенное им самим, самопорожденным, самовоспитанным, сокрушает глупцов, как алмаз разбивает драгоценный камень. | ||
162. | Тот, чье злодеяние очень велико, опускается до того состояния, в котором его враг желает видеть, как лианы поступают с деревом, которое они окружают. | ||
163. | Плохие поступки и поступки, причиняющие вред нам самим, легко совершить; то, что полезно и хорошо, сделать очень трудно. | ||
164. | Глупый человек, который презирает власть почтенных ( Архат ), избранных (Ария), добродетельных и следует ложным доктринам, он приносит плоды к собственному разрушению, подобные плодам тростника Каттхака. | ||
165. | Самостоятельно делается зло, сам страдаешь; Самостоятельно зло остается уничтоженным, самим собой человек очищается. Чистота и нечистота принадлежат самому себе, никто не может очистить другого. | ||
166. | Пусть никто не забывает свой долг ради другого, каким бы большим он ни был; пусть человек, осознав свой долг, всегда будет внимателен к своему долгу. | ||
Гл. XIII: мир | |||
167. | Проснись, будь усердным, в Дхамме все хорошо. Тот, кто пребывает в Дхамме, счастлив в этом и следующем рождении. | ||
Гл. XIV: Будда (Пробужденный) (Buddha-vaggo) | |||
183. | Не совершать никаких грехов, делать добро и управлять своим разумом - вот учение (всех) Пробужденных. | Саббапапаса акара шах касаласса упасампада сачиттапарийодапана ṃ этаṃ буддхана сасана ṃ . | |
Гл. XX: Путь (Магга-вагго) | |||
276. | Вы сами должны приложить усилия. Татхагаты (Будды) - всего лишь проповедники. Размышляющие, вступающие на путь, освобождаются от рабства Мары . | Тумхехи кичча ṃ атаппах акхатаро татхагата Панипанна памоккханти джхайино марбандхана. | |
277. | «Все тварное погибает», - тот, кто знает и видит это, становится пассивным в боли; это путь, ведущий к чистоте. | Саббе са ṅ кхара аничча'ти йада панняйа пассати атха ниббиндати дуккхе эша магго вишуддхия. | |
278. | «Все сотворенное есть горе и боль», - тот, кто знает и видит это, становится пассивным в боли; это путь, ведущий к чистоте. | Саббе са ṅ кхара дуккхати йада панняйа пассати атха ниббиндати дуккхе эша магго вишуддхия. | |
279. | «Все формы нереальны», - тот, кто знает и видит это, становится пассивным от боли; это путь, ведущий к чистоте. | Саббе дхамма анаттати йада панняйа пассати атха ниббиндати дуккхе эша магго вишуддхия. | |
Гл. XXIV: Жажда (Ta ṇ hā-vaggo) | |||
343. | Люди, гонимые жаждой, бегают, как пойманный в сеть заяц; Итак пусть нищий изгоняет жажду, стремясь к бесстрастию для себя. | Таси ṇ айа пураккхата паджā парисаппанти сасо'ва бадхито Тасма таси шах винодайе бхиккху ака ṅ кхи вирагаматтано. | |
350. | Если человек восхищается успокоение сомнения, и, всегда отражающее, обитает на то , что это не восхитительно ( примесь тела , и гр.), Он , конечно , будет удалять, более того, он перерезал путы из Мары . | Витаккупасаме ча йо рато асубха ṃ бхаваяти сада сато эша кхо вьянтикахити эша чеччати марабандхана ṃ . |
Переводы на английский
|
|
|
Музыкальные настройки
- Рональд Корпорация 2010 хоровая постановка а капелла перевода Фрэнсиса Бута, выпущенная на Stone Records
- Дхаммапада - Священное учение Будды. Харипрасад Чаурасиа и Раджеш Дубей. 2018 - Freespirit Records
Заметки
- ^ См., Например, Гандхари Дхармапада (GDhp), стихи 301, 302, в: Бро (1962/2001), стр. 166; и Анандаджоти (2007), гл. 4, «Пуппхавагга» (получено 25 ноября 2008 г. из «Древних буддийских текстов» на http://www.ancient-buddhist-texts.net/Buddhist-Texts/C3-Comparative-Dhammapada/CD-04-Puppha.htm ).
- ^ a b См., например, Buswell (2003): «занять место среди наиболее известных буддийских текстов» (стр. 11); и «один из самых популярных текстов среди буддийских монахов и мирян» (стр. 627). Харви (2007), стр. 322, пишет: «Его популярность отражается в том, что его много раз переводили на западные языки»; Бро (2001), стр. xvii, пишет: «Сборник палийских этических стихов под названием« Дхаммапада »является одним из наиболее широко известных ранних буддийских текстов».
- ^ Этот комментарий переведен на английский как « Буддийские легенды » Э. У. Бурлингеймом.
- ^ См., Например, Rhys Davids & Stede (1921-25), стр. 335-39, запись «Dhamma», полученная 25 ноября 2008 г. из «U. Chicago» на http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin /philologic/getobject.pl?c.1:1:2654.pali [ постоянная мертвая ссылка ] .
- ^ См., Например, Rhys Davids & Stede (1921-25), стр. 408, запись «Pada», получена 25 ноября 2008 г. из «U. Chicago» по адресу http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.2:1:1516.pali [ постоянно мертв ссылка ] .
- ↑ См., Например, «Стихи о Дхамме» CAF Риса Дэвида, «Путь праведности» Калупаханы, «Слово доктрины» Нормана, «Путь добродетели Будды» Вудворда и другие названия, указанные ниже в английских переводах " .
- ^ Смотрите также Fronsdal (2005), стр. XIII-XIV. Фронсдаль, стр. xiv, дальнейшие комментарии: «... Если мы переведем название, основываясь на том, как термин дхаммапада используется в стихах [см. стихи 44, 45, 102], его, вероятно, следует перевести как« Изречения Дхармы »», Стихи Дхармы »или« Учения Дхармы ». Однако, если мы истолковываем пада как «путь», как в стихе 21 ..., название могло бы быть «Путь Дхармы». В конечном итоге, с чем явно согласны многие переводчики, возможно, лучше вообще не переводить название ".
- ^ Соответствующие эпизоды, предположительно связанные с историческим Буддой, можно найти в комментарии (Buddharakkhita & Bodhi, 1985, стр. 4). Кроме того, ряд стихов Дхаммапады идентичны текстам из других частей палийской типитаки , которые в последних текстах прямо приписываются Будде. Например, стихи 3, 5, 6, 328–330 Дхаммапады также можно найти в MN 128 (ā ṇ amoli & Bodhi, 2001, pp. 1009-1010, 1339 n . 1187).
- ^ Уоллис (2004), стр. xi.
- ^ Гейгер (2004), стр. 19, п. 11.2 пишет:
В том же духе Hinüber (2000), стр. 45, п. 90 замечаний: «Содержание [Дхаммапады] - это в основном гномические стихи, многие из которых едва ли имеют какое-либо отношение к буддизму».Более половины стихов можно найти и в других канонических текстах. Составитель [Дхаммапады], однако, определенно полагался не только на эти канонические тексты, но также использовал огромное количество содержательных высказываний, которые составили обширную плавающую литературу в Индии.
- ^ Обзор буддийских исследований , 6, 2, 1989, стр. 153, перепечатано в Norman, Collected Papers , volume VI, 1996, Pali Text Society, Бристоль, стр. 156
- ↑ Brough (2001), стр. 44–45, резюмирует свои выводы и заключения следующим образом:
- «... Мы можем с достаточной уверенностью сказать, что текст Гандхари не принадлежал школам, ответственным за Пали Дхаммапада, Уданаварга и Махавасту; и если мы не готовы оспорить приписывание любого из них, это исключает Сарвастивадины и локоттаравада-махасангхи, а также тхеравадины (и, вероятно, вместе с последними, махишасаки ). Среди возможных претендентов правомочны дхармагуптаки и кашьяпии , но другие возможности исключать нельзя.
- Перейти ↑ Brough (2001). Считается, что оригинал рукописи был написан в первом или втором веке нашей эры.
- ^ См., Например, Cone (1989) .
- ^ Журнал Общества Палийских текстов , том XXIII, страницы 113f
- ↑ Brough (2001), стр. 38-41, указывает, что Уданаварга имеет сарвастивадинское происхождение.
- ^ Hinüber (2000), стр. 45, п. 89, примечания:
- Более половины [стихов Дхаммапады] имеют параллели в соответствующих сборниках других буддийских школ, часто также в небуддийских текстах. Взаимосвязь этих различных версий была затемнена постоянным заражением в ходе передачи текста. Это особенно верно в случае одной из параллелей с буддийским санскритом. Первоначально Уданаварга был текстом, соответствующим Пали Удане ... Благодаря добавлению стихов из ДХП [Дхаммапады] он со временем трансформировался в параллель ДХП, что является редким событием в эволюции буддизма. литература.
- ^ Рокхилл, Уильям Вудвилл (пер.): Уданаварга: собрание стихов из буддийского канона, составленное Дхарматратой, являющейся северной буддийской версией Дхаммапады / пер. из тибетского Бках-хгьюра, с примечаниями и выдержками из комментария Прадджнавармана. Лондон: Trübner 1883 PDF (9,1 МБ)
- ^ Ānandajoti (2007), "Введение", "Sahassavagga" и "Bhikkhuvagga".
- ↑ Brough (2001), стр. 23–30. После рассмотрения гипотезы о том, что у этих текстов может отсутствовать «общий предок», Бро (2001), стр. 27, предположения:
- Судя по самим текстам, гораздо более вероятно, что школы тем или иным образом унаследовали от периода, предшествовавшего разделившим их расколам, определенную традицию текста Дхармапады, которая должна быть включена в канон. , каким бы изменчивым ни было содержание этого текста и какой бы неточной ни была концепция даже «канона» в такой ранний период. Различное развитие и перестановка унаследованного материала развивались бы в том же направлении, что и те, которые в школах брахманизма производили расходящиеся, но связанные собрания текстов в различных традициях Яджур-веды .
- ... [Когда] рассматривается только общий материал, сравнение Палийской Дхаммапады, текста Гандхари и Уданаварги не дало никаких доказательств того, что какой-либо из них имеет какие-либо более высокие претензии на представление «примитивного Дхармапады». 'вернее, чем другие. Поскольку время от времени, кажется, предполагалось обратное, желательно особо подчеркнуть, что текст Пали не является примитивным Дхармападой. Предположение, что это было, сделало бы его связь с другими текстами совершенно непонятной.
- ^ против Хинюбера, Оскар (2006). «Дхаммапада». В Басуэлле-младшем, Роберт Э. (ред.). Энциклопедия буддизма Macmillan . США: Справочник Macmillan USA. С. 216–17. ISBN 0-02-865910-4.
- ↑ Названия глав на английском языке основаны на Мюллере (1881 г.).
- ^ a b Пали получено 28 марта 2008 г. из "Bodhgaya News" (ранее La Trobe U.), начиная с http://www.bodhgayanews.net/tipitaka.php?title=&record=7150 Архивировано 19 июля 2011 г. на Wayback Machine и из "MettaNet - Lanka" по адресу https://web.archive.org/web/20130720003936/http://www.metta.lk/tipitaka/2Sutta-Pitaka/5Khuddaka-Nikaya/02Dhammapada/index .html .
- ^ Бро (2001) упорядочивает главы Гандхари Дхармапады следующим образом: I. Брахман; II. Бхикшу; III. Tṛṣṇā; IV. Папа; В. Архант; VI. Марга; VII. Апрамада; VIII. Читта; IX. Бала; X. Джара; XI. Суха; XII. Стхавира; XIII. Ямака; XIV. Пашита; XV. Бахушрута; XVI. Пракиршака (?); XVII. Кродха; XVIII. Прупа; XIX. Сахасра; ХХ. Шила (?); XXI. Критйа (?); XXII. Нага или Ашва (?); XXIII. - XVI в. [ Потерян ]. [Заключенные в скобки вопросительные знаки являются частью названий Броу.] Кон (1989) упорядочивает главы Патна Дхармапады следующим образом: 1. Джама; 2. Апрамада; 3. Брахман; 4. Бхикшу; 5. Атта; 6. Шока; 7. Каляни; 8. Пунпа; 9. Тахна; 10. Мала; 11. Бала; 12. Дана; 13. Шарана; 14. Ханти; 15. Ишава ; 16. Вача; 17. Ātta; 18. Даданти; 19. Читта; 20. Магга; 21. Сахасра; [22. Урага].
- ^ «Дхаммапада: стихи и рассказы» . www.tipitaka.net . Проверено 5 марта 2020 .
- ^ Трейнор, Кевин (1997). Реликвии, ритуалы и изображения в буддизме: рематериализация шри-ланкийской традиции тхеравады - том 10 Кембриджских исследований религиозных традиций . Издательство Кембриджского университета . п. 6. ISBN 9780521582803.
Источники
- Анандаджоти, бхиккху (2007). Сравнительное издание Дхаммапады . У. Перадения . Древние буддийские тексты Проверено 25 ноября 2008 года.
- Бро, Джон (2001). Гандхари Дхармапада . Дели: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited.
- Басвелл, Роберт Э. (редактор) (2003). Энциклопедия буддизма . Справочники MacMillan. ISBN 978-0-02-865718-9 .
- Конус, Маргарет (расшифровщик) (1989). « Патна Дхармапада » в Журнале Общества Палийских Текстов (Том XIII), стр. 101–217. Оксфорд: PTS . Онлайн-текст с вкраплениями палийских параллелей, собранных Анандаджоти Бхиккху (2007). Древние буддийские тексты Проверено 15.06.2008.
- Иасваран, Экнат (2007) ( см. Статью ). Дхаммапада . Nilgiri Press. ISBN 978-1-58638-020-5 .
- Фронсдал, Гил (2005). Дхаммапада . Бостон: Шамбала. ISBN 1-59030-380-6 .
- Гейгер, Вильгельм (перевод Батакришны Гош ) (1943, 2004). Палийская литература и язык . Нью-Дели: Издательство Мунширам Манохарлал. ISBN 81-215-0716-2 .
- Харви, Питер (1990, 2007). Введение в буддизм: учения, история и практики . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-31333-3 .
- Хинюбер, Оскар фон (2000). Справочник палийской литературы . Берлин: Вальтер де Грюйтер. ISBN 3-11-016738-7 .
- Мюллер, Ф. Макс (1881). Дхаммапада (Священные книги Востока, том X). Издательство Оксфордского университета.
- Ā ṇ amoli, Bhikkhu (перевод) и Bhikkhu Bodhi (ed.) (2001). Рассуждения Будды средней продолжительности: перевод Маджхима-никаи . Бостон: публикации мудрости. ISBN 0-86171-072-X .
- Рис Дэвидс, Т.В. и Уильям Стед (ред.) (1921-5). Пали-английский словарь Палийского текстового общества . Чипстед: Палийское текстовое общество . Искать в пали-английском словаре , Чикагский университет
Внешние ссылки
Переводы
- Макс Мюллер (1881) из Wikisource
- Сарвепалли Радхакришнан (1950) Перепечатка, Oxford University Press (1996)
- Харишчандра Кавиратна (1980)
- Буддхаракхита (1985) ( pdf имеет вступление Бхиккху Бодхи)
- от Джона Ричардса (1993)
- Томас Байром (1993)
- Экнатха Ишварана (1996)
- Таниссаро (1997)
- Гил Фронсдал - Чтение по главам из Дхаммапады: новый перевод буддийской классики с аннотациями - 2006 г.
- Бхиккху Варадо и Саманера Бодхесако (2008)
- Подробный пословный перевод Дхаммапады , включая объяснение грамматики
- Многоязычное издание Дхаммапады в Bibliotheca Polyglotta
- Параллельное чтение (детализация по абзацам) Пути мудрости Будды - Дхаммапада (дхп.)
Голосовые записи
- Чтения (mp3) из Дхаммапады , переведенные и прочитанные Гилом Фронсдалом
- Аудиокнига в общественном достоянии Дхаммапады в LibriVox