Эзов ( иврит : אזוב ) - это древнееврейское классическое название растения, упоминаемого в Библии в контексте религиозных ритуалов. В некоторых англоязычных Библиях это слово транслитерируется как эзоб.
Септуагинта переводит имя как ὕσσωπος иссоп , и английские переводы Библии часто следует этой визуализации. Еврейское слово אזוב и греческое слово ὕσσωπος, вероятно, имеют общее (неизвестное) происхождение. [1]
В Библии езов описывается как небольшое растение , которое растет на стенах или возле них [2], с ароматным запахом. [3] [4] Маймонид , Саадия Гаон и более ранние еврейские комментаторы отождествляли эзов с заатаром , [5] что может относиться к различным местным травам, включая майоран , орегано и тимьян , которые обладают ароматическими и очищающими свойствами, произрастающими в Израиле в диком виде. , и их можно легко собрать вместе, чтобы использовать для орошения. [4]
В книге Иоанна в Новом Завете (написанной на греческом койне ) упоминается, что иссоп использовался вместе с уксусом для облегчения жажды Иисуса во время его Страстей . Мэтью и Марк упоминают об этом случае, но относятся к растению, используя общий термин κάλαμος ( kálamos ), который переводится как «тростник» или «палка». У Origanum короткие стебли, и некоторые ученые говорят, что он был бы слишком коротким, чтобы достичь рта Иисуса во время распятия . [6] Ряд ученых предположили, что эзов - это каперсы ( Capparis spinosa ), которые арабы называют азафом. [7] Каперсы произрастают в Средиземноморском бассейне и обладают очищающими свойствами. [4]
Ритуальное использование
Согласно Еврейской Библии и Ветхому Завету, израильтяне использовали эзов в пасхальном ритуале, когда они были порабощены в Египте, чтобы окропить кровью ягненка дверные косяки и перемычки жилищ рабов, в которых они жили, чтобы Бог [8] пройдет над ними, как он убил первенцев египтян. [9] Когда они поселились в Израиле, израильтяне чаще использовали эзов для других ритуалов. Его использовали в ритуале для очищения от проказы [10] и для ритуального очищения. [11] В псалмах окропление эзов метафорически используется для обозначения очищения сердца. [12]
Римско - католическая церковь и некоторые секты интерпретировать Ежов как иссоп и приняли библейскую практику опрыскивания воды ритуально очистят объекты, в том числе церквей и людей, в ритуале называется клеветой в течение кропления святой воды .
Рекомендации
- ^ Оксфордский словарь английского языка , 2-е издание, 1989 г., sv hyssop
- ^ 1 Царств 4:33
- ^ Числа 19: 6
- ^ a b c Еврейская энциклопедия
- ↑ На основе иудео-арабского перевода этого слова в трудах раввина Саадиа Гаона (в его Тафсире , перевод Пятикнижия, Исх. 12:22), Давида бен Абрахама аль-Фаси (в его еврейско-арабском словаре Библия, известная как Китаб Джамих аль-Альфах , том 1, sv וב), рабби Иона ибн Джанах ( Сефер ха-Шорашим - Книга корней, sv אזב - алеф , зайн , бет ), Маймонид (в егокомментариях к Мишне. , Негаим 14: 6) и Натан бен Авраам I в Мишне Уктзин 2: 2. Проблемы с идентификацией возникают из-за еврейской устной традиции, которая прямо запрещает греческий иссоп, и где библейское растение, как утверждается, идентично арабскому слову заатар ( Origanum syriacum ), и это слово не должно ассоциироваться с другими эзобами, которые часто несет дополнительный эпитет, например, Zaatar фарси = Persian-иссоп ( Thymbra capitata ) и Zaatar Рого = Roman-иссоп ( Satureja thymbra ). См .: Мишна (изд. Герберт Дэнби ), Oxford University Press: Oxford 1977, sv Negai'im 14: 6 (стр. 696); Парах 11: 7 (стр. 711).
- ^ Католическая энциклопедия
- ↑ Современное растение: иссоп.
- ↑ Исход 12:23
- ^ Исход 12:22
- ↑ Левит 14: 4-7, 14: 49-51
- ^ Числа 19
- ^ Пс 50 (нумерация Септуагинта), Пс 51 (Masoretic нумерации)