Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ориген - Отец Церкви, наиболее тесно связанный с использованием Евангелия от евреев в качестве доказательства для толкования Священных Писаний . [1]

Евангелие от евреев ( греческий : τὸ καθ»Ἑβραίους εὐαγγέλιον ), или Евангелие от Евреев , был иудео-христианское Евангелие . [2] Текст Евангелия утерян, и только его фрагменты сохранились в виде кратких цитат отцов ранней церкви и в апокрифических сочинениях. Фрагменты содержат предания о предсуществовании , воплощении , крещении и вероятном искушении Иисуса , а также некоторые из его высказываний . [3] Отличительные особенности включают христологиюхарактеризуется убеждение , что Дух Святого является Иисус Божественной Матерью и первым появление воскресения к Иакову, брат Иисуса , показывая высокое отношение к Джеймсу как лидер еврейской христианской церкви в Иерусалиме . [4] Вероятно, он был составлен на греческом языке в первые десятилетия 2-го века и, как полагают, использовался грекоязычными евреями-христианами в Египте в течение этого века. [5]

Это единственное иудейско-христианское Евангелие, которое отцы церкви называли по имени, полагая, что существует только одно Евангелие на иврите, возможно, в разных версиях. [6] Отрывки из Евангелия цитировались или резюмировались тремя александрийскими отцами - Климентом , Оригеном и Дидимом Слепым ; его также цитировал Иероним либо напрямую, либо через комментарии Оригена. [7] [2] Евангелие использовалось как дополнение к каноническим Евангелиям, чтобы предоставить исходный материал для их комментариев, основанных на Священных Писаниях. [8] Евсевий включил его в свой список спорных произведений, известный какАнтилегомены , отмечая, что это использовалось «евреями» в Церкви; он вышел из употребления, когда канон Нового Завета был кодифицирован в конце 4-го века. [9] Первоначальное арамейское / ивритское евангелие, используемое еврейской сектой эбионитов , не содержало генеалогических записей, теперь добавляемых к греческим евангелиям, что, по мнению Епифания, объясняется тем , что «они настаивают на том, что Иисус действительно был человеком». [10] [11]

Современные ученые классифицируют Евангелие от евреев как одно из трех иудейско-христианских евангелий, наряду с Евангелием назареев и Евангелием эбионитов . Другие предполагают, что эти три названия могли относиться к одной и той же книге. [12] Все они известны сегодня только по фрагментам, сохранившимся в цитатах ранних отцов церкви. [13] отношения между иудео-христианских евангелий и гипотетического оригинала на иврите Евангелие остается спекуляции. [14]

Происхождение и характеристики [ править ]

Евангелие от евреев является единственным евреем-христианином евангелие которых отцы церкви ссылаются по имени. Считается, что языком сочинения является греческий. [2] Происхождение было связано с Египтом; [n 1] он, вероятно, начал распространяться в Александрии, Египет , в первые десятилетия 2-го века и использовался там греко-говорящими иудейско-христианскими общинами. [5] Общины, к которым они принадлежали, были традиционными консервативными христианами, которые следовали учению примитивной христианской церкви в Иерусалиме, сочетая свое понимание Иисуса со строгим соблюдением иудейских обычаев и законов, которые они считали необходимыми для спасения. [15]Несмотря на это, Евангелие не обнаруживает никакой связи с другой иудейско-христианской литературой и, похоже, не основано на греческом переводе Евангелия от Матфея [n 2] или других канонических евангелиях того, что сейчас является ортодоксальным христианством. [16] Вместо этого, похоже, это взято из альтернативных устных форм тех же основных традиций. [17] Некоторые из фрагментов предполагают синкретическое гностическое влияние, в то время как другие поддерживают тесную связь с традиционной литературой еврейской мудрости . [2]

Содержание [ править ]

Евангелие от евреев сохранились фрагментарно цитироваться или кратко излагаться различными ранними отцами церкви. Полный объем оригинального Евангелия неизвестен; согласно списку канонических и апокрифических работ, составленному в IX веке, известному как Стихометрия Никифора , Евангелие состояло из 2200 строк, всего на 300 строк короче, чем Матфей. Судя по сохранившимся фрагментам, общая структура Евангелия была похожа на каноническую. Он состоял из повествования о жизни Иисуса, включая его крещение, искушение, преображение , Тайную вечерю , распятие., и воскресение. Евангелие также содержало изречения Иисуса. События жизни Иисуса были интерпретированы таким образом, чтобы отражать еврейские идеи, присутствующие в эллинистической культурной среде. [18]

Существует широкое согласие о семи цитат цитируются по Филипп Виэлхауэру в критическом 3 немецкого издании Вильгельм Шнимелчер «s новозаветной апокрифы , перевод Джорджа Ogg. [19] Приведенные ниже переводы следуют заказу Вильхауэра: [n 3] [n 4]

1. Когда Христос пожелал сойти на землю к людям, добрый Отец призвал на небесах могущественную силу, которую назвали Михаилом, и доверил Христа заботиться о ней. И сила пришла в мир и была названа Марией, и Христос был во чреве ее семь месяцев. ( Кирилл Иерусалимский , Беседа о Марии Богородице 12)

Фрагмент 1 идентифицирует Иисуса как сына Святого Духа; эта идея встречается также в египетско- коптском послании Иакова, еще одном указании на египетское происхождение Евангелия. [n 5]

2. И было, когда Господь вышел из воды, весь источник Святого Духа сошел на него и почил на нем, и сказал ему: Сын Мой, во всех пророках я ждал тебя, что ты должен прийти, и я смогу отдохнуть в тебе. Ты мой покой; Ты мой первородный Сын, царствующий вовеки. ( Иероним , Комментарий к Исаии  4)

Фрагмент 2 использует язык литературы еврейской мудрости [n 6], но применяет его к Святому Духу : Дух напрасно ждал Сына через всех пророков. «Покой», который Святой Дух находит в Сыне, принадлежит христианской гностической идее предсуществующего Искупителя, который, наконец, воплощается в Иисусе. [20]

3. Так и моя мать, Святой Дух, взяла меня за один из моих волос и унесла на великую гору Фавор. ( Ориген , Комментарий к Иоанна  2.12.87)

Фрагменты 2 и 3, рассказывающие о крещении и искушении или преображении Иисуса, происходят из широко распространенного греко-римского мифа о сошествии Божественной Мудрости; это лежит в основе параллельных отрывков в Евангелиях от Матфея (11.25–30), Луки (7.18–35 и 11.49–51) и Иоанна (1.1–18), а также в Евангелии от Фомы . [16] Различия между фрагментом 3 и ортодоксальными каноническими евангелиями значительны: их повествование от третьего лица стало повествованием самого Иисуса, сатана заменен Святым Духом, а Святой Дух идентифицирован как мать Иисуса. [21]

4а. Чудесный будет царствовать, и царствовавший успокоится. ( Климент , Stromateis  2.9.45.5)

4b. Ищущий не успокоится, пока не найдет; и тот, кто нашел, удивится; и тот, кто дивился, будет царствовать; и тот, кто царствовал, успокоится. (Климент, Stromateis  5.14.96.3)

Фрагмент 4 - это «цепное изречение» «искать-найти-чудо-царствовать-отдых», описывающее шаги к спасению, где «отдых» равняется состоянию спасения. [20] Это высказывание похоже на темы, найденные в литературе еврейской мудрости [n 7], а сходство с высказыванием в Евангелии от Фомы предполагает, что на текст, возможно, повлияло учение гностической мудрости. [2] [n 8]

5. И никогда не радуйтесь, разве только когда с любовью смотрите на брата вашего. (Иероним, Комментарий к Ефесянам  3)

6. В Евангелии от евреев ... среди самых тяжких проступков засчитывается тот, кто огорчил дух своего брата. (Иероним, Комментарий к Иезекииля  6)

Фрагменты 5 (к Ефесянам 5.4) и 6 (к Иезекииля 18.7) представляют собой этические высказывания Иисуса, предполагающие, что такие учения составляли значительную часть Евангелия. [16]

7. Евангелие от евреев ... записи после воскресения: И когда Господь дал льняную ткань слуге священника, он пошел к Иакову и явился ему. Ибо Иаков поклялся, что не будет есть хлеба с того часа, в который он пил чашу Господню, до тех пор, пока не увидит Его воскресшим из среды спящих. И вскоре после этого Господь сказал: Принесите стол и хлеб! И сразу же добавлено: взял хлеб, благословил, преломил и подал Иакову Праведному и сказал ему: брат мой, ешь хлеб твой, ибо Сын Человеческий восстал из среды спящих. (Иероним, De viris illustribus  2)

Фрагмент 7 подчеркивает важность Иакова, брата Иисуса и главы иудейско-христианского движения в Иерусалиме после смерти Иисуса, тем самым подтверждая еврейский характер общины Евангелия. [17]

Помимо прямых цитат, отцы церкви резюмировали или цитировали другие евангельские истории. Приведенные ниже переводы взяты из Vielhauer & Strecker (1991), за исключением «b2» из Klauck (2003): [n 9]

а. (Писание), кажется, называет Матфея «Левием» в Евангелии от Луки. Но это не вопрос одного и того же человека. Скорее Матфий, ставший (апостолом) вместо Иуды, и Левий - это одно и то же лицо с двойным именем. Это ясно из Евангелия от евреев. (Дидим Слепой, Комментарий на Псалмы  184.9–10)

Краткое содержание отрывка из Евангелия определяет Маттиаса , а не Матфея, как имя сборщика налогов, призванного следовать за Иисусом. [22] [n 10]

b1. И он (Папий) привел другую историю о женщине, которую обвиняли во многих грехах перед Господом, которая содержится в Евангелии от евреев. (Евсевий, Historia ecclesiastica  3.39.17)

Считается, что цитирование Евсевием истории, которое он нашел в писаниях Папия , относится к альтернативной версии рассказа в Евангелии от Иоанна об Иисусе и о женщине, взятой в прелюбодеянии . [23] [24]

Би 2. В некоторых евангелиях говорится, что иудеи осудили женщину за грех и привели к обычному месту побивания камнями, чтобы ее побили камнями. Нам говорят, что когда Спаситель увидел ее и увидел, что они готовы побить ее камнями, он сказал тем, кто хотел бросить в нее камни: « Пусть тот, кто не согрешил, поднимет камень и бросит его». Если кто-то уверен, что не согрешил, пусть возьмет камень и ударит ее. И никто не осмелился это сделать. Когда они осмотрели себя и осознали, что тоже несут ответственность за определенные действия, они не посмели побить ее камнями. (Дидим Слепой, Комментарий к Экклезиасту  4.223.6–13)

Хотя Дидим не называет своего источника, он нашел эту независимую традицию истории грешной женщины в неканоническом евангелии в Александрии, которое, возможно, было Евангелием от евреев . [25] [n 11]

Христология [ править ]

Богословие Евангелия находится под сильным влиянием иудейско-христианского учения мудрости. Святой Дух представлен как проявление Божественной Мудрости, которую называют «Матерью». [п 12] женский аспект Духа является показателем семитического влияния на языке Евангелия. Дух переносит Иисуса на гору Фавор за единственный волос, повторяя темы Ветхого Завета в историях Иезекииля (Иез. 8.3) и Аввакума (Дан. 14.36 LXX ). [n 13] Евангелие подчеркивает исполнение пророчества Исайи  11.2 в крещении Иисуса, но также принимает элементы теологии еврейской мудрости.[n 14] Дух был собран в одном месте в момент крещения Иисуса, так что он стал единственным Сыном Духа, в котором он нашел вечный «покой» и царствует вечно. [26] Слова «искать-найти» и «правило-отдых» также происходят из традиции еврейской мудрости как этапы на пути к спасению, во время которых верующий поощряется подражать Божественной Мудрости. [n 15]

«Покой», которого Святой Дух ждет и в конце концов находит в Сыне, также можно найти в гностических рассуждениях. [n 16] Цепное изречение мудрости, которое описывает прогрессию поиска, удивления и обретения спасения, похоже на герметическую концепцию спасения, найденную в Александрийском Corpus Hermetica . [n 17] [n 18]«Отдых» следует понимать не только как конечную цель искателя истины, ведущую к спасению; он также описывает единство с мудростью, лежащей в основе Божества. «Покой» Святого Духа в момент крещения Иисуса также можно понимать в этом вневременном смысле, как союз и покой предсуществующего Сына с его Отцом, в соответствии с гностической концепцией «покоя» как высший дар спасения. [n 19]

Прием [ править ]

Список спорных сочинений Евсевия Кесарийского , известный как Антилегомены , включал Евангелие от евреев .

Евсевий перечислил Евангелие от евреев в своих « Антилегоменах» как одно из спорных сочинений ранней церкви . [n 20] [n 21] Несмотря на это, отцы церкви иногда использовали его, с оговорками, в качестве источника для поддержки своих экзегетических аргументов. Евсевий сообщает, что отец церкви 2-го века Гегезипп использовал Евангелие в качестве источника для написания своей Hypomneumata («Memoranda») в Риме (около 175–180 гг.). [n 22] Александрийские отцы - Климент, Ориген и Дидим Слепой - прямо полагались на Евангелие, чтобы предоставить доказательства.как дополнение к каноническим Евангелиям. Климент цитировал Евангелие в рамках беседы о Божественной Мудрости. [n 23] Ориген использовал его для сравнения различных взглядов на отношения между Словом и Святым Духом. [n 24] Иероним утверждал, что использовал Евангелие в качестве доказательства, хотя он, возможно, частично полагался на выдержки из комментариев Оригена. Он процитировал это как доказательство пророчества, основанного на Исаии 11.2, чтобы объяснить, как Иисус был исполнением мессианских ожиданий. [п 25] Евангелие от евреев было исключено из канона в католической церкви с закрытием канона Нового Заветав конце 4-го века, и больше не цитировался как источник в церковной литературе. [n 26]

После закрытия канона Евангелие упоминается в проповеди «О Деве Марии», приписываемой Кириллу Иерусалимскому, в сборнике апокрифических рассказов, которые, как считается, были написаны на коптском языке в первой половине VI века. Автор (известный ученым как Псевдо-Кирилл) обращается к Евангелию от евреев в полемическом диалоге между монахом и Кириллом о природе Марии, которая, как утверждает монах, была божественной Силой, посланной с небес. Кирилл осуждает учение монаха как ересь, которую автор приписывает Карпократу , Саторнилу и эбионитам . [n 27] [n 28] Не все более поздние упоминания Евангелия были полемическими; Беда(ок. 673–735), после перечисления некоторых апокрифических евангелий, отвергнутых Церковью, включает Евангелие от евреев в число «церковных историй» и ссылается на его использование Иеронимом. [n 29]

Связь с другими текстами [ править ]

Ранние отцы церкви считали, что существует только одно иудейско-христианское Евангелие, возможно, в разных версиях; тем не менее, ученые давно признали вероятность того, что их было по крайней мере два или три. [6] Ссылки Иеронима на Евангелие от евреев или варианты этого имени особенно проблематичны, потому что неясно, какое Евангелие он ссылается на источник своих цитат. [28] Гегезипп, Евсевий и Иероним использовали арамейское евангелие, которое Иероним называл евангелием, используемым еврейской христианской сектой, известной как назареи . [n 30] Евангелие назареев- это имя, принятое учеными для описания фрагментов цитат, которые, как считается, происходят из арамейского Евангелия, основанного на традициях, подобных Евангелию от Матфея. [29] Третье евангелие было известно только Епифанию Саламинскому , которое он приписал второй еврейской христианской группе, известной как эбиониты . [n 31] Ученые условно называют семь фрагментов гармонии греческого евангелия, сохранившиеся в цитатах Епифания, как Евангелие эбионитов . [30] Существование трех независимых иудейско-христианских евангелий с различными характеристиками считается установленным консенсусом. [n 32]Однако этот вывод недавно был поставлен под сомнение в отношении состава Евангелия, известного назареям, и его связи с Евангелием от евреев . [n 33] Отношения между Евангелием от евреев и другими иудейско-христианскими евангелиями, а также с гипотетическим оригинальным Евангелием на иврите, являются неопределенными и являются постоянным предметом научных исследований. [14]

См. Также [ править ]

  • Евангелие назареев
  • Евангелие эбионитов
  • Список Евангелий
  • Евангелия иудейско-христианские

Заметки [ править ]

  1. ^ Klijn 1992 , стр. 42 - «GH - подлинный продукт египетского христианства».
  2. ^ Jones 2000 , стр 709-10. Матфей, ​​хотя и не является иудейско-христианским евангелием, опирается на иудейско-христианские источники.
  3. ^ Vielhauer & Стрекер 1991 , стр 177-8. Материал, выделенный курсивом, - это цитаты из Евангелия от евреев, а материал, выделенный обычным шрифтом во фрагментах 6 и 7, взят из Иеронима .
  4. ^ Elliott 2005 , стр 5,9-10. Эрман 2005b , стр. 15–6; and Klijn 1992 , стр. 31; все опускают фрагмент 1.
  5. ^ Vielhauer & Стрекер 1991 , стр 150,174-6. Вильхауэр включает фрагмент 1 с оговорками, с. 150 - «сомнительно, действительно ли это восходит к Кириллу, и, прежде всего, цитируется ли это GH». Klijn 1992 , стр. 134–7; Клин заключает, что это не одно из иудейско-христианских евангелий, и предлагает Евангелие от Петра в качестве возможного источника.
  6. ^ Kloppenborg 1994 , стр. 427-34 Мудрость Соломона  7.27 Премудрости Сираха  24.6-7
  7. ^ Kloppenborg 1994 , стр 427-34. Мудрость Соломона 6.20, Мудрость Сираха 6.26–28
  8. ^ Klauck 2003 , стр. 39 - «Логион содержит умышленный парадокс: только неугомонная деятельность поиска приводит к остальному, по которому человек тоскует». (Для получения дополнительной информации см. Таблицу на стр. 39, в которой сравниваются Strom.  2.45.5 и Strom.  5.96.3 с GThom 2 и POxy 645.5–9.)
  9. ^ Эрман 2005b , стр. 15-6 включаетсебя фрагмент "а". Elliott 2005 , pp. 5,9–10 включает фрагмент «b1 / b2». Vielhauer & Strecker 1991 , стр. 138, 175 включает фрагменты «a» и «b1» («b2» не упоминается). Klijn 1992 , pp. 31,116–9 включает фрагмент «a» и отдельно обсуждает фрагмент «b1 / b2», заявляя, что его включение в Евангелие возможно, но не окончательно.
  10. ^ Люрманн 2004 , стр 183-91,234-5. У Люрманна есть подробный анализ и обсуждение истории «Зова Леви».
  11. ^ Klauck 2003 , стр 40-1. Клаук, стр. 41 - «Вероятно, это не сокращенная версия Иоанна 8: 3–11, а независимый вариант традиции, найденный Дидимом в неканоническом Евангелии, доступном в Александрии». (подробный анализ и обсуждение см. в Lührmann 2004 , стр. 191–215, 236–7).
  12. ^ Klijn 1992 , стр. 39 - «В богословской концепции этого Евангелия преобладает иудейско-христианское богословие мудрости. Мудрость представлена ​​в этом Евангелии Святым Духом, которого называют« Матерью »...« Дух нисходит на человека, но согласно этому Евангелию, именно Иисуса ищут. Любого, кто обладает Духом, можно назвать Сыном, но Иисус - Сын с особой миссией. Одна из характеристик Духа состоит в том, что человек начинает новую жизнь, в течение которой он постепенно приближается к своей цели. Завершающий этап - царствование и отдых. В этой ситуации человек достиг точки, в которой он становится неуязвимым для злых сил, которые теперь ему подчиняются. Говорят, что после крещения Иисус будет царствовать вечно ».
  13. ^ Klauck 2003 , стр. 40; Глава 14 является апокрифическим дополнением к Даниилу в греческом тексте LXX, известном как Бел и Дракон.
  14. ^ Klijn 1992 , стр. 55 - «Например, мы находим у Филона, de ebr.  30:« Отец и мать упоминаются вместе, но их значение различно. Таким образом, мы, например, будем справедливо называть создателя также Отцом того, что возникло, но Мать - знание того, кто сотворил. С ней Бог жил вместе, и она породила творение, но не путем людей. Она, однако, приняла семя Бога и родила единственного возлюбленного воспринимаемого сына, этот мир, как спелый плод с болями ». Эта идея была воспринята христианской традицией. Мудрость считается иметь сыновей не только в Сир. 4.11, но и в соответствии с Лукой 7.35 ... Это означает, что этот отрывок следует понимать на фоне еврейских эллинистических традиций ».
  15. ^ Kloppenborg 1994 , стр. 428 433; Клоппенборг, стр. 433 - « Кто дивится, тот будет править - это концепция из еврейской традиции мудрости:« Желание мудрости ведет к правлению »(мудрость 6.20)».
  16. ^ Vielhauer & Стрекер 1991 , стр 174-6. п. 174 - «Это также цель предсуществующего Искупителя, который, согласно еврейско-христианскому гностику Керигмате Петру , после бесконечного изменения формы становится воплощением в Иисусе:« От начала мира он проходит сквозь века. , меняя свою форму одновременно со своим именем, пока в свое время, помазанный милостью Божьей для своего труда, он не обретет покой навеки ». (ps.Clem. Hom.  3.20.2) К кругу таких гностических рассуждений принадлежит христология перикопа крещения GH ».
  17. ^ Лэфем 2003 , стр. 160 - Цитата из Corpus Hermetica : «Это из Твоего Эона я нашел прославляющий, и в Твоей воле, предмете моих поисков, нашел я покой». ( CH  13.20)
  18. ^ Vielhauer & Стрекер 1991 , стр 174-6. п. 175 - «Цепное изречение ... с его кульминацией « искать-найти-царствовать-отдых »указывает на ту же религиозную среду (гностических спекуляций) ... (Она) описывает шаги откровения спасения и пути Это описание характерно для Герметического гнозиса ... здесь также «дивиться» встречается как ступень ( Corp.  Hermet . 4.2,14.4), а «отдых» - как эскатологическое спасение ( Corp. Hermet.  9.10, 13.20). ... Из-за скудности материала мы не можем сказать, насколько сильно эта мистико-гностическая религиозность повлияла на GH, является ли он существенным или просто вливающимся элементом ».
  19. ^ Лэфем 2003 , стр 160-2. Lapham, стр. 162 - «Важность этого отрывка заключается в христологическом понимании, которое он дает. В каком-то смысле это может быть воспринято как подразумевающее предсуществование Сына, а не его усыновление в момент его крещения. С начала времен ( «во всех пророках») Отец ожидал эсхатологического момента соединения и покоя со своим предсуществующим Сыном ... Именно эта концепция единства в Божестве лежит в основе этой перикопы из Евангелия от евреев ».
  20. ^ Эрман 2005а , стр 164-8,243-4. Эрман 2005b , стр. 337–9; Эрман предлагает популярный рассказ о каноне Евсевия и противоречиях в церкви 4-го века, которые привели к закрытию канона.
  21. ^ Metzger 1997 , стр 203-5. Евсевий помещает Евангелие от евреев в список спорных сочинений, которые он называет ничем или ложными. Он классифицирует книги этого типа как ортодоксальные, но неканонические, поскольку не считалось, что они были написаны апостолами или их непосредственными последователями - Schneemelcher 1991 , p. 47; «Более того, многие также причислили к этим писаниям Евангелие от евреев, в котором находят удовольствие те, особенно из числа евреев, которые приняли Христа» (Евсевий, Hist. Eccl.  3.25.5).
  22. ^ Skarsaune 2007 , стр 18,338-44. Евсевий кратко резюмирует содержание ересиологии иудейских, иудейско-христианских и гностических сект, содержащихся в Hypomneumata ( Hist. Eccl.  4.22.5–7), и сразу после этого предлагает следующие заверения в свидетельстве Гегезиппа: « Он записывает некоторые вещи из Евангелия от евреев и сирийского (Евангелия) и, в частности, из (писаний) на еврейском языке, таким образом показывая, что он сам был верующим еврейского происхождения. ну, в силу неписаных еврейских традиций ". ( Ист.  Эккл . 4.22.8)
  23. ^ Klijn 1992 , стр 4-8. В комментарии к божественной мудрости Климент пытается примирить платоновскую философию с христианской традицией мудрости. Он утверждает, что, в отличие от философских добродетелей, мудрость, учит истине, - это сила от Бога. Климент цитирует Платона ( Theaetetus  155), чтобы подчеркнуть, что удивление - это начало философии, и из Традиций Матьяша, чтобы подчеркнуть, что это первый шаг к познанию. Он подкрепляет эту мысль, цитируя вторую половину цепного изречения мудрости в Евангелии от евреев , делая вывод из этих чтений, что «необразованный человек» никогда не может быть философом.
  24. ^ Klijn 1992 , стр 4-8. В своем комментарии к Иоанна 1.1–3 Ориген не согласен с теологией Евангелия от евреев , которая ставит Святой Дух над Словом, но вместо того, чтобы опровергать его, он создает новый аргумент, основанный на Священных Писаниях, чтобы согласовать различие между два евангелия. Ориген разрешает эту трудность, используя Евангелие от Матфея 12.50, в котором говорится, что все, кто исполняет волю Отца, являются братьями, сестрами и матерью Иисуса. Утверждая, что это также применимо к божественному миру, он считает, что Святой Дух назван Матерью, потому что она исполнила волю Отца.
  25. ^ Klijn 1992 , стр 16-9,31,98-101. Как часть своего комментария к Исаии (Прим. Ис. 4), Иероним использует богоявление крещенияиз Евангелия от евреев, чтобы продемонстрировать, что Иисус является исполнением мессианских ожиданий, с доказательством из пророчества, основанного на Исаии 11.2. См. Evans 2007 , pp. 255–6. Цитата из Евангелия является частью более обширного собрания отрывков из истории спасения Израиля, в которое Иероним включает цитаты из комментария к Исаии, который, как он утверждал, получил от назареев (Comm. Isa. 3.26) на Ис. 8.11–15; Прим. Ис. 3.29, на Ис. 8.19–22; Прим. Ис. 3.30 на Ис. 9.1). [27]
  26. ^ Metzger 1997 , стр 236-8,314-5. Канон Католической церкви, содержащий 27 книг Нового Завета, был ратифицирован на Третьем Карфагенском Соборе в 397 г. для утверждения Римской Церковью , подтверждая более раннее решение, принятое Синодом Гиппопотама в 393 г. Брюс 1988 , с. 234; Письмо Папы Иннокентия I к Эксупериусу , епископу Тулузы в 405 году, подтверждает канонический список, добавляя, что любые другие книги должны быть отвергнуты и осуждены. Мецгер 1997 , стр. 169–70; Мецгер, стр. 170 - «мы можем понять, почему это ( Евангелие от евреев) использование было ограниченным, главным образом среди евреев-христиан (некоторые из которых считались еретиками), и оставалось без внимания Великой Церковью в период, когда канон был закрыт ».
  27. ^ Ван ден Брука 2013 , стр 93-7. С. 94,97 - ван ден Брук считает приписывание «цитаты» монаха Евангелию от евреев ложным и мотивированным убеждением автора, что оно было написано евреями для искажения доктрин Церкви.
  28. ^ Бадж 1977 , стр. 637; Английский перевод коптского текста Уоллис Бадж содержит полную цитату.В Евангелии от евреев написано, что, когда Христос пожелал сойти на землю к людям, Добрый Отец призвал на небесах могущественную силу, которую назвали Михаилом, и поручил Христу заботиться о ней. И сила сошла в мир, и он был назван Марией, и [Христос] был в ее утробе семь месяцев. Впоследствии она родила Его, и Он увеличился в росте, и Он избрал Апостолов, которые проповедовали Его повсюду. Он исполнил назначенное для Него время. И евреи стали завидовать Ему, они возненавидели Его, они изменили обычай своего Закона, и они восстали против Него, заложили ловушку и поймали Его, и они предали Его правителю, и он дал Его им на распятие Ему. И после того, как они воскресили Его на Кресте, Отец взял Его на небо к Себе.
  29. ^ Klijn 1992 , стр 23-4. Эдвардс 2009 , стр. 40; Беда, похоже, не знает Евангелия напрямую и зависит от Иеронима. Эдвардс переводит латинский текст Беды следующим образом: «Здесь следует отметить, что Евангелие от евреев, как оно называется, следует причислять не к апокрифам, а к церковным историям; ибо оно показалось хорошим даже переводчику. самого Священного Писания, Иеронима, чтобы процитировать многие свидетельства из него и перевести его на латинский и греческий языки ».
  30. ^ Klijn 1992 , стр 12-3,16-9,29-32,60-5. См. Klijn: p. 12 - Евсевий сообщает в своей церковной истории, что Гегезипп использовал сирийское (арамейское) евангелие в качестве источника для своей Hypomneumata (дополнительные сведения о Гегезиппе см. В Скарсауне 2007 , стр. 18,338–44). Стр. 13,29–32 - Евсевий цитирует безымянное арамейское евангелие, написанное еврейскими буквами, как источник для своей Феофании . стр. 60–5 - Он цитирует высказывание Иисуса («Я выбираю для себя хороших, хороших, которых дал мне Отец мой Небесный»), чтобы разъяснить причины разделения внутри Церкви ( Феофания  4.12), и он комментирует вариант притчи о талантах в Mt. 25.14–30 ( Феофания 4.22). стр. 16–9,29–32 - Иероним - наш главный источник знаний о содержании арамейского Евангелия. Он процитировал безымянное Евангелие на иврите в качестве источника для нескольких комментариев (более подробную информацию о цитировании Иеронима по датам см. В Skarsaune 2007 , стр. 541–54).
  31. ^ Klijn 1992 , стр 14-6,28-9. Епифаний ошибочно полагал, что это сокращенная и искаженная еврейская версия Евангелия от Матфея, которую он также называл «еврейским» Евангелием или Евангелием от евреев .
  32. ^ Klijn 1992 , стр 30,41. Клин, стр. 30 - «Наш вывод состоит в том, что из различных ссылок христианских авторов можно проследить три иудейско-христианских Евангелия. Они принадлежат трем отдельным иудейско-христианским кругам». п. 41 - «Наличие трех иудейско-христианских Евангелий - установленный факт».
  33. ^ Клаук 2003, п. 37 - «в науке двадцатого века стало почти каноническим говорить о трех иудейско-христианских евангелиях: Евангелии от евреев (ЕвХев), Евангелии назареев (ЕвНаз) и Евангелии евионитов (ЕвЕв). .Текстовая аттестация EvNaz достигается разделением отрывков в Иерониме между EvHeb и EvNaz ». ... "Материалы, которые ранее ученые разделили между EvHeb и EvNaz, теперь приписываются только EvHeb, так что у нас остается только два иудейско-христианских евангелия, EvEb и EvHeb. Однако против этой гипотезы следует указать, что у нас есть три внеканонических повествования о крещении Иисуса, которые различаются до такой степени, что не могут быть взяты из одного или даже двух Евангелий. Скорее, они предполагают три независимых контекста ». ... "Я добавляю вопросительный знак в скобках к названию EvNaz, чтобы указать на сомнительный статус этого текста ». (Для опровержения утверждения Клаука и более подробной информации о 3GH и альтернативных гипотезах см.Грегори, 2008 , стр. 56–61; Григорий, стр. 58 - «Таким образом, вопрос о том, существовало ли когда-либо Евангелие от назореев, следует рассматривать как остающийся очень открытым».)

Цитаты [ править ]

  1. ^ Evans 2007 , стр. 247-50.
  2. ^ а б в г д Ehrman & Pleše 2011 , стр. 216.
  3. ^ Cameron 1992 , стр. 105-6.
  4. Перейти ↑ Koch 1990 , p. 364.
  5. ^ a b Lapham 2003 , стр. 159, 163.
  6. ^ a b Грегори 2008 , стр. 56–9.
  7. Перейти ↑ Howard 2000 , p. 570.
  8. ^ Klijn 1992 , стр. 4-8.
  9. ^ Metzger 1997 , стр. 169-70,203-5.
  10. ^ Епифаний, Анацефалаиоз 14: 1
  11. ^ Klijn, AFJ ; Рейнинк, GJ (1973), стр. 30–31 , 34, 43
  12. ^ Albertus Frederik Johannes Klijn, ГДж Reinink, святоотеческое Доказательства еврейско-христианских сектах (Brill архив 1973), стр. 47-50 ISBN  978-9-00403763-2
  13. ^ Лэфем 2003 , стр. 9.
  14. ^ a b Грегори 2008 , стр. 55.
  15. ^ Лэфем 2003 , стр. 9,16.
  16. ^ a b c Кэмерон 1982 , стр. 83–4.
  17. ^ a b Эрман 2005b , стр. 15–6.
  18. ^ Klijn 1992 , стр. 36.
  19. ^ Vielhauer 1963 , стр. 163-5.
  20. ^ a b Vielhauer & Strecker 1991 , стр. 174–6.
  21. ^ Vielhauer & Стрекер 1991 , стр. 137-8.
  22. ^ Vielhauer & Стрекер 1991 , стр. 175.
  23. ^ Vielhauer 1 963 , стр. 121.
  24. ^ Vielhauer & Стрекер 1991 , стр. 138.
  25. MacDonald 2012 , стр. 18–21.
  26. ^ Klijn 1992 , стр. 99-101.
  27. ^ Skarsaune 2007 , стр. 373-8.
  28. Перейти ↑ Cameron 1992 , p. 105.
  29. ^ Эрман & Pleše 2011 , стр. 201-2.
  30. ^ Эрман & Pleše 2011 , стр. 210-1.

Библиография [ править ]

  • Брюс, Ф. Ф. (1988). Канон Священного Писания . Межвузовская пресса. ISBN 978-0-8308-1258-5.
  • Бадж, Э.А. Уоллис (1977) [1915]. «Беседа архиепископа Иерусалимского Кирилла о Марии Богородице». Коптские тексты: Разные коптские тексты на диалекте Верхнего Египта, Часть 2 Том 5 . AMS Press. ISBN 978-0-404-11556-2.
  • Кэмерон, Рон (1982). Другие Евангелия: неканонические евангельские тексты . Вестминстер / Джон Нокс. ISBN 978-0-664-24428-6.
  • Кэмерон, Рон (1992). "Евреям, Евангелие". В Freedman, Дэвид Ноэль (ред.). Библейский словарь якоря . 3 (1-е изд.). Даблдэй. С. 105–6. ISBN 978-0-385-42583-4.
  • Эдвардс, Джеймс Р. (2009). Евангелие на иврите и развитие синоптической традиции . Wm. Б. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-6234-1.
  • Эрман, Барт Д. (2005a) [2003]. Утраченные христианства . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-518249-1.
  • Эрман, Барт Д. (2005b) [2003]. Утраченные Священные Писания (PDF) . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-518250-7.[ постоянная мертвая ссылка ]
  • Эрман, Барт Д .; Плеше, Златко (2011). «Евангелие от евреев». Апокрифические Евангелия: тексты и переводы . Издательство Оксфордского университета. стр.  216 -21. ISBN 978-0-19-973210-4. 216.
  • Эллиотт, Джеймс Кейт (2005) [1993]. Апокрифический Новый Завет . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-826181-0.
  • Эванс, Крейг А. (2007). «Еврейское христианское евангельское предание». В Скарсауне, Оскар; Хвальвик, Рейдар (ред.). Еврейские верующие в Иисуса (PDF) . Hendrickson Publishers. С. 241–77. ISBN 978-1-56563-763-4.
  • Грегори, Эндрю (2008). «Еврейско-христианские Евангелия». В Фостере, Пол (ред.). Неканонические Евангелия . T&T Кларк. С. 54–67. ISBN 978-0-567-03302-4.
  • Ховард, Джордж (2000). «Евреям, Евангелие от» . В Freedman, Дэвид Ноэль; Майерс, Аллен С. (ред.). Библейский словарь Эрдмана . Wm. Б. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-2400-4.
  • Джонс, Ф. Стэнли (2000). «Еврейские христиане». В Freedman, Дэвид Ноэль; Майерс, Аллен С. (ред.). Библейский словарь Эрдмана . Wm. Б. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-2400-4.
  • Клаук, Ханс-Йозеф (2003). Апокрифические Евангелия: Введение . Континуум. ISBN 978-0-567-08390-6.
  • Klijn, AFJ ; Рейнинк, GJ (1973). Святоотеческие свидетельства иудейско-христианских сект . Лейден: Э. Дж. Брилл . ISBN 978-9-00403763-2.( OCLC 1076236746 ) 
  • Клин, Альбертус FJ (1992). Еврейско-христианская евангельская традиция . Брилл. ISBN 90-04-09453-9.
  • Клоппенборг, Джон С. (1994) [1992]. «Евангелие от евреев». В Миллер, Роберт Дж. (Ред.). Полное Евангелие . Polebridge Press. С.  427–34 . ISBN 0-06-065587-9.
  • Кох, Гленн Алан (1990). "Евреям, Евангелие". In Mills, Watson E .; Буллард, Роджер Обри (ред.). Библейский словарь Мерсера . Издательство Мерсерского университета. п. 364. ISBN 978-0-86554-373-7.
  • Лэпхэм, Фред (2003). Введение в апокрифы Нового Завета . Континуум. ISBN 978-0-8264-6979-3.
  • Люрманн, Дитер (2004). Die Apokryph Gewordenen Evangelien: Studien Zu Neuen Texten Und Zu Neuen Fragen (на немецком языке). Брилл. ISBN 978-90-04-12867-5.
  • Макдональд, Деннис Р. (2012). Два потерпевших кораблекрушение Евангелия: Логосы Иисуса и Изложение Логии о Господе Папием . Общество библейских лит. ISBN 978-1-58983-691-4.
  • Мецгер, Брюс М. (1997) [1987]. Канон Нового Завета: его происхождение, развитие и значение . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-160687-8.
  • Шнеемельхер, Вильгельм (1991). «Общее введение». В Шнеемельхере, Вильгельм; Уилсон, Роберт Маклахлан (ред.). Апокрифы Нового Завета, Том 1: Евангелия и родственные писания (2-е изд.). Джон Нокс Пресс. С. 9–75. ISBN 0-664-22721-X. (6-е издание на немецком языке, перевод Джорджа Огга)
  • Скарсауне, Оскар (2007). «Фрагменты еврейской христианской литературы, цитируемые некоторыми греческими и латинскими отцами». В Скарсауне, Оскар; Хвальвик, Рейдар (ред.). Еврейские верующие в Иисуса (PDF) . Hendrickson Publishers. С. 325–78. ISBN 978-1-56563-763-4.
  • ван ден Брук, Рулоф (2013). Псевдо-Кирилл Иерусалимский о жизни и страстях Христовых: коптский апокриф . Брилл. ISBN 978-90-04-23757-5.
  • Вильхауэр, Филипп (1963). «Еврейские христианские Евангелия». В Шнеемельхере, Вильгельм; Уилсон, Роберт Маклахлан (ред.). Апокрифы Нового Завета, Том 1: Евангелия и родственные писания (1-е изд.). Вестминстерская пресса. С. 117–65. ISBN 0-664-20385-X. (3-е издание на немецком языке, перевод Джорджа Огга)
  • Вильхауэр, Филипп; Стрекер, Георг (1991). «Еврейские христианские Евангелия». В Шнеемельхере, Вильгельм; Уилсон, Роберт Маклахлан (ред.). Апокрифы Нового Завета, Том 1: Евангелия и родственные писания (2-е изд.). Вестминстер / Пресса Джона Нокса. С. 134–78. ISBN 0-664-22721-X. (6-е издание на немецком языке, перевод Джорджа Огга)

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Бродхед, Эдвин К. (2010). «Древнейшие сообщества последователей Иисуса - 5. Александрия» . Еврейские пути следования за Иисусом: перерисовывая религиозную карту древности . Мор Зибек. С. 115–9. ISBN 978-3-16-150304-7.
  • Фрей, Йорг (2012). "Die Fragmente des Hebräerevangeliums". В Маркши, Кристоф; Шретер, Йенс (ред.). Antike christliche Apokryphen in deutscher Übersetzung: I. Band - Evangelien und Verwandtes (на немецком языке) (7 изд.). Мор Зибек. С. 593–606. ISBN 978-3-16-149951-7.
  • Клин, Альбертус FJ (1986). «Еврейское христианство в Египте». В Pearson, Birger A .; Геринг, Джеймс Э. (ред.). Корни египетского христианства . Аугсбургская крепость. С. 161–77. ISBN 978-0-8006-3100-0.
  • Луоманен, Петри (2012). «Восстановленные еврейские христианские Евангелия» . Восстановление еврейских христианских сект и евангелий . Брилл. ISBN 978-90-04-20971-8.
  • Пэджет, Джеймс Карлтон (2010). «Христиане в Александрии» . Евреи, христиане и иудеи-христиане в древности . Мор Зибек. С. 137–48. ISBN 978-3-16-150312-2.
  • Пирсон, Биргер А. (2006) [1990]. Гностицизм, иудаизм и египетское христианство . Аугсбургская крепость. ISBN 978-0-8006-3741-5.
  • Пирсон, Биргер А. (2007). «Древнейшее христианство в Египте». В Геринге, Джеймс Э .; Тимби, Джанет А. (ред.). Мир раннего египетского христианства . Католический университет Америки Press. С. 97–112. ISBN 978-0-8132-1480-1.
  • ван ден Брук, Рулоф (1986). «Еврейские и платонические рассуждения в раннем александрийском богословии: Евгност, Филон, Валентин и Ориген». В Pearson, Birger A .; Геринг, Джеймс Э. (ред.). Корни египетского христианства . Аугсбургская крепость. С. 190–203. ISBN 978-0-8006-3100-0.

Внешние ссылки [ править ]

  • Ранние христианские сочинения - Евангелие от евреев