В скандинавской мифологии , Хеймдалль является бог , который держит часы для захватчиков и начало Рагнарёка от его жилища Himinbjörg , где горящий мост радуги Бифрост встречается с небом. Он засвидетельствован как обладающий предвидением и острыми чувствами, особенно зрением и слухом. В соответствии со своими обязанностями стражи, Хеймдалль владеет громким рогом Гьяллархорн и златогривым конем Гуллтоппром , а также запасом меда в его жилище. Он сын Девяти матерей и считается основоположником социальных классов.среди человечества. Другие известные истории включают в себя возвращение бесценного владения Фрейи Брисингамен во время битвы в форме печати с Локи . Примечательны антагонистические отношения между Хеймдаллем и Локи, поскольку им предсказано убить друг друга во время событий Рагнарёка. В других местах скандинавских преданий Хеймдалль дополнительно упоминается как Риг , Халлинскиши , Гуллинтанни и Виндлер или Виндлер .
Хеймдалль засвидетельствован в Поэтической Эдде , составленной в 13 веке из более ранних традиционных материалов; в Прозаической Эдде и Хеймскрингле , написанных в 13 веке Снорри Стурлусоном ; в поэзии скальдов ; и на древнескандинавской рунической надписи, найденной в Англии . Сохранились две строки из утраченного стихотворения о боге Хеймдаларгалдре . Из-за проблематичного и загадочного характера этих свидетельств, ученые выдвинули различные теории о природе бога, включая его очевидное отношение к баранам , что он может быть олицетворением мирового дерева Иггдрасиль или быть связанным с ним , а также потенциальным индоевропейским родственники.
Имена и этимология
Этимология имени неясна, но было предложено «тот, кто освещает мир». Хеймдалль может быть связан с Мардёллом , одним из имен Фрейи . [1] Хаймдалль и его варианту иногда современно англизировали , как Хеймдалль ( / ч eɪ м D ɑ л / ; [2] с именительным -r упал).
Хеймдалль, как засвидетельствован, имел еще три имени; Халлинскии , Гуллинтанни и Виндлер или Виндлер . Имя Халлински неясно, но в результате было предпринято несколько попыток его расшифровать. Гуллинтанни буквально означает «тот, у кого золотые зубы». Виндлер (или Виндлер ) переводится как «защищающий от ветра» или «ветер-море». Все три привели к многочисленным теориям о боге. [3]
Аттестации
Надпись на веретено-обороте соленого флота
Ведущий Пряслице несущую древнескандинавского Younger Futhark надпись с упоминанием Хеймдалль был обнаружен в Солтфлитби , Англия на 1 сентября 2010 года Пряслице сам датируется 1000 годом до 1100 AD. В надписи бог Хеймдалль упоминается рядом с богом Одином и jálfi , именем одного из слуг бога Тора . Что касается чтения надписи, Джон Хайнс из Кардиффского университета комментирует, что «здесь нужно написать целое эссе по поводу неопределенностей перевода и идентификации; что ясно и очень важно, так это имена двух норвежских богов сбоку. , Один и Хеймдалль, тогда как Þjalfi (мужское, а не женское в -a) - записанное имя слуги бога Тора ». [4]
Поэтическая Эдда
В « Поэтической Эдде» Хеймдалль засвидетельствован в шести стихотворениях; Völuspá , Grímnismál , Lokasenna , rymskvia , Rígsula и Hrafnagaldr ins .
Хеймдалль трижды упоминается в Völuspá . В первой строфе стихотворения нежить вёльва, декламирующая стихотворение, призывает слушателей к молчанию и обращается к Хеймдаллю:
Перевод Бенджамина Торпа :
- О тишине молю всех святых детей,
- большой и маленький, сыновья Хеймдалля.
- они хотят, чтобы я рассказывал о деяниях Вальфатера,
- мужские старинные пилы, те, которые я лучше всего помню. [5]
Перевод Генри Адамса Беллоуза :
- Услышав прошу у святых рас,
- От сыновей Хеймдалля, высоких и низких;
- Ты хочешь, Вальфатер , я расскажу об этом хорошо.
- Я давно помню старые сказки о мужчинах. [6]
Эта строфа привела к различным научным интерпретациям. «Святые расы» по-разному рассматривались либо как люди, либо как боги. Представление о человечестве как о «сыновьях Хеймдалля» в остальном не подтверждено и также приводило к различным интерпретациям. Некоторые ученые указали на прозаическое введение к поэме Rígsula , где Хеймдалль, как говорят, когда-то ходил с людьми, спал между парами и поэтому раздавал им классы (см. Раздел Rígsthula ниже). [7]
Позже в Вёлуспе вёльва предвидит события Рагнарёка и ту роль, в которой Хеймдалль и Гьяллархорн будут играть в её начале; Хеймдалль поднимет рог и громко затрубит. Из-за различий в рукописи переводы строфы различаются:
Перевод Бенджамина Торпа:
| Перевод Генри Адамса Беллоуза:
|
Что касается этой строфы, ученый Энди Орчард комментирует, что имя Гьяллархорн может здесь означать «рог реки Гьёлль », поскольку «Гьёлль - это название одной из рек Подземного мира, откуда, как считается, черпается много мудрости», но отмечает, что в В стихотворении Grímnismál Heimdallr говорится, что он пил прекрасную медовуху в своем райском доме Himinbjörg . [10]
Ранее в том же стихотворении völva упоминает сценарий, связанный со слухом или рогом (в зависимости от перевода древнескандинавского существительного hljóð - переводы выделены жирным шрифтом ниже для иллюстрации) бога Хеймдалля:
- Перевод Бенджамина Торпа:
- Она знает, что рог Хеймдалля спрятан
- под небесно-ярким священным деревом .
- Река она видит поток, с водопадом пенистым,
- от Valfather залога «s.
- Вы еще поняли, что ли? [11]
- Перевод Генри Адамса Беллоуза:
- Я знаю рог Хеймдалля , спрятанный
- Под высоким священным деревом;
- На него льется залог Вальфатера
- Могучий поток: знаете ли вы еще больше? [12]
- Перевод Кэролайн Ларрингтон:
- Она знает, что слух Хеймдалля скрыт
- под сияющим священным деревом;
- она видит льющийся мутный поток
- из пари Отца убитых; ты
- еще разобраться, или что еще? [13]
Ученый Пауль Шах комментирует, что строфы в этом разделе Völuspá «все очень загадочны и неясны, как это, возможно, и должно было быть». Шах уточняет, что « Хеймдаллар hljóð вызвал много спекуляций. Снорри [в Прозаической Эдде ], кажется, перепутал это слово с gjallarhorn , но в остальном нет никаких свидетельств использования hljóð в значении« рог »в исландском языке. Различные ученые прочитали это как «слух», а не «рог». [14]
Ученый Кэролайн Ларрингтон комментирует, что если в этой строфе следует понимать «слух», а не «рог», то строфа указывает, что Хеймдалль, как и Один, оставил часть тела в колодце; его ухо. Ларрингтон говорит, что «Один обменял один глаз на мудрость Мимира, хранителя колодца, в то время как Хеймдалль, похоже, лишился своего уха». [15]
В поэме Grímnismál Один (замаскированный под Гримнира ), замученный, голодный и измученный жаждой, рассказывает юному Агнару о ряде мифологических мест. Восьмое место, которое он упоминает, - это Himinbjörg, где он говорит, что Heimdallr пьет прекрасную медовуху :
Перевод Бенджамина Торпа:
- Himinbiörg - восьмой, где Heimdall,
- Говорят, правила святых вееров:
- там сторож богов, в его тихом доме,
- пьет радостную медовуху. [16]
Перевод Генри Адамса Беллоуза:
- Химингбьорг - восьмой, а Хеймдалль там
- Говорят, что господствуют люди;
- В своем хорошо построенном доме смотритель неба
- Хорошую медовуху с удовольствием пью. [17]
Что касается вышеупомянутой строфы, Генри Адамс Беллоуз комментирует, что «в этой строфе две функции Хеймдалля - как отца человечества [...] и как хранителя богов - кажутся упомянутыми, но вторая строка в рукописях - это видимо в плохом состоянии, и в редакциях это более-менее домыслы ». [17]
В стихотворении Lokasenna , Локи flyts с различными богами , которые встретились вместе , чтобы праздник. В какой-то момент во время разговоров бог Хеймдалль говорит, что Локи пьян и глуп, и спрашивает Локи, почему он не перестает говорить. Локи говорит Хеймдаллю молчать, что ему суждена «ненавистная жизнь», что у Хеймдалля всегда должна быть грязная спина и что он должен служить сторожем богов. Богиня Ska interi вмешивается, и полет по очереди продолжается. [18]
Поэма rymskviða повествует о том, что Тор потерял свой молот, Mjöllnir , йотнарам и пытается вернуть его. В какой-то момент в сказке боги собираются у этого предмета и обсуждают, как вернуть молот Тора у йотнаров, которые требуют взамен прекрасную богиню Фрейю . Хеймдалль советует просто одеть Тора как Фрейю, во время которой он описывается как hvítastr ása (переводы фразы варьируются ниже) и, как говорят, обладает дальновидностью, как Ванир , группа богов:
Перевод Бенджамина Торпа:
- Тогда сказал Хеймдалль, из самых ярких эсеров:
- он хорошо предвидел, как и другие ваны -
- Оденем Тора в свадебные одежды,
- пусть он получит знаменитое колье Brîsinga .
- «Пусть рядом с ним звенят клавиши,
- и сорняки женщины падают ему на колени,
- а на его груди драгоценные камни положи,
- и аккуратную шапку на голове » [19].
Перевод Генри Адамса Беллоуза:
- И сказал Хеймдалль, самый белый из богов,
- Как и Уэйны, он хорошо знал будущее:
- "Привяжи мы Тора фату невесты,
- Пусть он несет ожерелье могущественного Брисинга;
- «Ключи вокруг него пусть гремят,
- И до колен свисает женское платье;
- С драгоценными камнями на груди,
- И красивую шапку, увенчавшую его голову » [20].
Перевод Джереми Доддса :
- Самый блестящий из богов, Хеймдалль, который,
- как и ваны, наделен даром предвидения,
- sad: «Давай повяжем фату на лицо Тора.
- и пусть он наденет ожерелье Brising. [21]
- `` Пусть замочные ключи звенят вокруг его талии,
- и одеть его в женское платье до колен
- и петли гигантские драгоценные камни через его грудь
- и украсить его стильным головным убором ». [21]
Что касается статуса Хеймдалля как hvítastr ása (по-разному переводится выше как «самый яркий» (Торп), «самый белый» (Беллоуз) и «самый блестящий» (Доддс)) и сравнения с вэнами, ученый Джон Линдоу отмечает, что других признаки того, что Хеймдалль считается среди ванов, и что статус Хеймдалля как « hvítastr ása » не был объяснен. [22]
Вступительная проза к поэме « Ригсула» гласит, что «люди говорят в старых сказках », что Хеймдалль, описанный как бог среди асов , однажды отправился в путешествие. Хеймдалль бродил по берегу моря и называл себя Ригром . В стихотворении Ригр, который описывается как мудрый и могущественный бог, идет посреди дороги по пути к усадьбе, где он встречает множество пар и обедает с ними, давая им советы и проводя три ночи за раз. между ними в их постели. Жены пар беременеют, и от них происходят различные классы человечества. В конце концов, в доме воина рождается многообещающий мальчик, и по мере того, как мальчик подрастает, Ригр выходит из чащи, учит мальчика рунам , дает ему имя и объявляет его своим сыном. Ригр велит ему нанести удар и получить землю для себя. Мальчик поступает так и становится великим военачальником со многими поместьями. Он женится на красивой женщине, у них много детей, и они счастливы. Один из детей в конечном итоге становится настолько опытным, что может делиться руническими знаниями с Хеймдаллем и таким образом сам получает титул Ригра . Поэма продолжается без дальнейшего упоминания о боге. [23]
Прозаическая Эдда
В Прозаической Эдде Хеймдалль упоминается в книгах Gylfaginning , Skáldskaparmál и Háttatal . В Gylfaginning восседающая на троне фигура Хай рассказывает замаскированному мифическому королю Ганглери о различных богах, а в главе 25 упоминает Хеймдалля. Хай говорит, что Хеймдалль известен как «белый Ас », «великий и святой», и что девять девушек , все сестры, родили его. Хеймдалля зовут Халлинскии и Гуллинтанни , и у него золотые зубы. Хай продолжает, что Хеймдалль живет в «месте» под названием Химинбьорг и что это недалеко от Бифрёста . Хеймдалль - сторож богов, и он сидит на краю неба, чтобы охранять мост Бифрёст от холма Йётнар . Хеймдаллю требуется меньше сна, чем птице, он видит ночью так же хорошо, как днем, и более чем на сотню лиг. Слух у Хеймдалля тоже довольно острый; он может слышать, как трава растет на земле, шерсть растет на овцах и что-нибудь еще громче. У Хеймдалля есть труба Гьяллархорн, которую можно услышать во всех мирах , и « голова называется мечом Хеймдалля ». Затем Хай цитирует вышеупомянутую строфу Grímnismál о Химинбьорге и приводит две строки из утраченного в противном случае стихотворения о Хеймдалле, Heimdalargaldr , в котором Хеймдалль объявляет себя сыном Девяти Матерей . [24]
В главе 49 Хай рассказывает о похоронной процессии бога Бальдра . Упоминаются различные божества, в том числе Хеймдалль, который ехал на своем коне Гуллтопре. [25]
В главе 51 Хай предсказывает события Рагнарёка. После того, как враги богов соберутся на равнине Вигрира , Хеймдалль встанет и нанесет мощный удар в Гьяллархорн. Боги проснутся и соберутся у этой штуки . В конце битвы между различными богами и их врагами Хеймдалль встретится с Локи, и они убьют друг друга. После этого мир охватит пламя. Затем Хай цитирует вышеупомянутую строфу о Хеймдалле, поднимающем рог в Вёлуспе . [26]
В начале Skáldskaparmál Хеймдалль упоминается как посетивший банкет в Асгарде с различными другими божествами. [27] Позже в книге, Хусдрап , стихотворение 10 - го века Skald Улфр Аггасона , цитируются, в течение которого Heimdallr описываются как выехав на погребальный костер Бальдра. [28]
В главе 8 приведены способы ссылки на Хеймдалль; «сын девяти матерей», «хранитель богов», «белый Ас» (см. обсуждение hvítastr ása выше в « Поэтической Эдде» ), «враг Локи» и « искатель ожерелья Фрейи ». В разделе добавлено, что стихотворение « Хеймдаларгалдр» посвящено ему, и что, начиная с поэмы, «голова была названа обречением Хеймдалля: гибель человека - это выражение для меча». Химдалль является владельцем Gulltoppr , также известен как Виндлер и является сыном Одина . Хеймдалль посещает Вагаскера и Сингастейнна и там соперничает с Локи за Брисингамен . Согласно главе, скальд Эльфр Угасон составил большую часть своей Хусдрапы об этих событиях, и что Хусдрапа говорит, что эти двое были в форме печатей. Несколько глав спустя, способы со ссылкой на Локи предоставляются, в том числе «Wrangler с Хеймдалль и Скади », а также раздел Улфр Аггасон в Хусдрапа затем подается в качестве ссылки:
- Известный защитник [Хеймдалль] из держав пути [Бифрост], вид адвоката, конкурирует с Farbauti «S ужасно хитрый сын в Singastein. Сын восьми матерей плюс одна, сила настроения, первым заполучил прекрасную морскую почку [жемчужина, Брисингамен]. Я объявляю об этом с восхищением.
В этой главе указывается, что в вышеприведенном разделе о Хусдрапе Хеймдалль назван сыном девяти матерей. [29]
Хеймдалль упоминается один раз в « Хаттатале» . Там, в композиции Снорри Стурлусона , меч упоминается как «наполнитель шлема Виндлера», что означает «голова Хеймдалля». [30]
Heimskringla
В саге об Инглинге, составленной в Хеймскрингла , Снорри представляет эвгемеризованное происхождение норвежских богов и правителей, происходящих от них. В главе 5 Снорри утверждает, что асы поселились на территории современной Швеции и построили различные храмы. Снорри пишет, что Один поселился в озере Логрин «в месте, которое раньше называлось Сигтунир . Там он построил большой храм и совершал жертвоприношения по обычаю асов. Он овладел землей, которую он называл Сигтунир. Он дал жилища храмовым священникам ». Снорри добавляет, что после этого Ньёрд жил в Ноатуне , Фрейр жил в Уппсале , Хеймдалль в Химинбьорге, Тор в Урувангре , Бальдр в Брейдаблике и что каждому Один дал прекрасные владения. [31]
Археологические данные
На каменном кресте с острова Мэн появляется фигура с большим рогом у губ и с мечом на бедре . Некоторые ученые предположили, что эта фигура представляет собой изображение Хеймдалля с Гьяллархорном. [32]
Крест Госфорта 9-го или 10-го века в Камбрии , Англия, изображает фигуру с рогом и мечом, вызывающе стоящую перед двумя зверями с открытыми ртами. Эта фигура часто теоретически изображает Хеймдалля с Гьяллархорном. [33]
Теории и интерпретации
Свидетельства Хеймдалля оказалось проблематичным и загадочным для интерпретации для ученых. Ученый Жорж Дюмезиль резюмирует трудности следующим образом:
- Бог Хеймдалль представляет собой одну из самых сложных проблем в скандинавской мифографии. Как подчеркивали все, кто имел с ним дело, это в первую очередь из-за очень фрагментарной документации; но даже больше, потому что несколько черт, которые были спасены от забвения, расходятся в слишком многих направлениях, чтобы их можно было легко «думать вместе» или сгруппировать как члены единой структуры. [34]
Смотрите также
- Хеймдалль (комиксы)
- Список германских божеств
Заметки
- ^ Simek (2007: 135 и 202).
- ^ "Хеймдалль" . Полный словарь Рэндом Хауса Вебстера .
- ^ Simek (2007: 122, 128 и 363).
- ^ Daubney (2010).
- ↑ Торп (1866: 3).
- ↑ Сильфоны (1923: 3).
- ↑ См. Обсуждение в Thorpe (1866: 3), Bellows (1923: 3) и Larrington (1999: 264).
- ↑ Торп (1866: 9).
- ↑ Сильфоны (1923: 20). См. Связанную сноску для получения информации о рукописи и вариантах редактирования.
- Перейти ↑ Orchard (1997: 57).
- ↑ Торп (1866: 7).
- ↑ Сильфоны (1932: 12).
- ^ Ларрингтон (1999: 7).
- ^ Schach (1985: 93).
- ^ Ларрингтон (1999: 265).
- ^ Торп (1866: 21).
- ^ a b Сильфоны (1923: 90).
- ^ Ларрингтон (1999: 92).
- ^ Торп (1866: 64).
- ↑ Сильфоны (1923: 178).
- ^ а б Доддс (2014: 110).
- ^ Lindow (2002: 170).
- ^ Ларрингтон (1999: 246-252).
- ^ Фолкес (1995: 25-26).
- ^ Фолкес (1995: 50). См. Faulkes (1995: 68), где рассказывается о Húsdrápa Ильфа Уггасона по этому поводу .
- ^ Фолкес (1995: 54).
- ^ Фолкес (1995: 59).
- ^ Фолкес (1995: 68).
- ^ Фолкес (1995: 75-77).
- ^ Фолкес (1995: 171).
- ↑ Холландер (2007: 10).
- ^ Lindow (2002: 168).
- ^ Бейли (1996: 86-90).
- ^ Дюмезиль (1973: 126).
Рекомендации
- Сильфоны, Генри Адамс (1923). Поэтическая Эдда . Американо-скандинавский фонд .
- Кёллен, Себастьян (2015). Heimdallr - der rätselhafte Gott. Eine philologische und Religionsgeschichtliche Untersuchung . Ergänzungsbände zum Reallexikon der Germanischen Altertumskunde 94. Берлин и Бостон: Вальтер де Грюйтер . ISBN 978-3-11-042195-8
- Добни, А. (2010). LIN-D92A22: Раннесредневековый веретенообразный венчик . Доступ: 9 июня 2011 г., 10:42:37.
- Доддс, Джерами . Пер. 2014. Поэтическая Эдда . Книги тренерского дома . ISBN 978-1-55245-296-7
- Фолкс, Энтони (Пер.) (1995). Эдда . Обыватель . ISBN 0-460-87616-3
- Бейли, Ричард Н. (1996). Древнейшие скульпторы Англии . Университет Торонто. ISBN 0-88844-905-4.
- Холландер, Ли М. (Пер.) (2007). Heimskringla: История королей Норвегии . Техасский университет Press . ISBN 978-0-292-73061-8
- Ларрингтон, Кэролайн (пер.) (1999). Поэтическая Эдда . Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-283946-2
- Дюмезиль, Жорж (1973). Боги древних северян в переводе Эйнара Хаугена. Калифорнийский университет Press . ISBN 978-0-520-02044-3
- Линдоу, Джон (2002). Норвежская мифология: Путеводитель по богам, героям, ритуалам и верованиям . Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-515382-0
- Торп, Бенджамин (Пер.) (1866) Старшая Эдда Сэмунда Зигфуссона . Общество Норрин .
- Шах, Пол (1985). «Некоторые мысли о Völuspá », собранные в Glendinning, RJ Bessason, Heraldur (Editors). Эдда: Сборник очерков . Университет Манитобы Press . ISBN 0-88755-616-7
- Симек, Рудольф (2007) в переводе Анджелы Холл. Словарь северной мифологии . DS BrewerISBN 0-85991-513-1
Внешние ссылки
- MyNDIR (My Norse Digital Image Repository) Иллюстрации Хеймдалля из рукописей и старопечатных книг. Нажав на миниатюру, вы получите полное изображение и информацию о нем.