Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Обычное письмо монахиня
Перевернутая монахиня - вертикальный флип
Перевернутая монахиня - горизонтальный флип
Перевернутая монахиня - Z-образная форма

Перевернутая монахиня ( נו"ן מנוזרת «изолированная монахиня » или נו"ן הפוכה «перевернутая монахиня » или « ׆ » на иврите [1] ) - редкий глиф, используемый в классическом иврите. Его функция в древних текстах оспаривается. Он принимает форму буквы нун в зеркальном отображении и появляется в масоретском тексте Танаха в девяти разных местах: [2]

  • Числа - дважды, 10: 35–36: два стиха обозначены перевернутыми монахинями.
  • Псалмы - семь раз в 107 главе (20-25, 39)

На изображениях справа показаны три распространенных варианта перевернутой монахини - перевернутый по вертикали, перевернутый по горизонтали и Z-образный. Существуют и другие варианты перевода, соответствующие альтернативным интерпретациям термина «перевернутый». [3] Это может также произойти с точкой выше. [4]

Возникновение и появление [ править ]

Перевернутые монахини находятся в девяти проходах масора из Библии . Точная форма варьируется в зависимости от рукописей и печатных изданий. Во многих рукописях встречается перевернутая монахиня , которую масореты называют « монахиня хафуча » . В некоторых более ранних печатных изданиях они показаны как стандартная монахиня вверх ногами или повернутыми, предположительно потому, что типограф не хотел создавать новый редкий персонаж. Недавние научные издания масоретского текста показывают перевернутую монахинюкак описано масоретами. Однако в некоторых рукописях иногда встречаются другие символы. Их иногда называют в раввинской литературе «симанийот» (маркеры).

В Торе перевернутые монахини обрамляют текст:

Когда ковчег отправлялся в путь, Моисей говорил: «Встань, Господь! Да рассеются твои враги; пусть твои враги разбегутся от тебя». Как только она успокаивалась, он говорил: «Вернись, Господь, к бесчисленным тысячам Израиля».

-  Числа 10: 35–36
Перевернутые монахини в Книге Чисел

Эти монахини обычно расположены близко к, но не касаясь друг друга, первые и последние слова куплета. [5] Предполагается, что их следует размещать между пробелами между абзацами, но существуют разногласия относительно того, как это должно быть сделано. [6] Некоторые тексты инвертируют существующих монахинь в тексте Торы и не добавляют инвертированных монахинь до и после него. [7]

В комментарии Раши говорится, что название города Харан в конце отрывка Торы Ноах также встречается с перевернутой монахиней , но этого нет в существующих текстах. [8]

Раввинское основание [ править ]

В Вавилонском Талмуде в трактате «Шаббат», лист 116а, говорится, что отметки вокруг Чисел 10: 35–36, как считалось, означают, что этот 85-буквенный текст находится не на своем месте. Одно мнение гласит, что он появится в другом месте, где обсуждается порядок племенной колонны, где уже указано положение Ковчега.

85-буквенный текст, который встречается между монахинями , также считается обозначенным, потому что он является образцом для наименьшего количества букв, составляющих «текст», который нужно было бы спасти от огня из-за его святости. Это также предполагает, что перевернутые монахини могут предложить еврейское слово נֵר ner , означающее «свет». [9]

Трактат Шаббат в Талмуде говорит о перевернутых монахинях :

Он преподается в Baraita : « ויהי בנסוע הארון ויאמר משה » - Святой, благословен Он, поставил знаки выше и ниже этой части, чтобы сказать , что это не его место. Рабби [ Иуда ханаси ] сказал: «Не по этой причине, а потому, что это важная книга сама по себе».

-  Шаббат 115б – 116а

Сифрей объясняет эти «знаки»:

Он был отмечен точками вверху и внизу.

-  Сифрей

[10]

Талмуд продолжает, заявляя, что, поскольку этот раздел является отдельной книгой, части Чисел до и после него также считаются книгами, и, таким образом, Тора содержит всего семь книг: [1] [10]

Для Р. Шемуэля бар Нахмани сказал от имени Р. Йоханана: «Она высекла свои семь столбов» (Притчи 9: 1) - это семь книг Пятикнижия; согласно кому? По словам раввина [Иуды Ханаси].

-  Шаббат 115б – 116а

Бар Каппара, как известно, считал Тору состоящей из семи томов в Гемаре: «Семь столпов, из которых Премудрость построила свой дом (Прит. 9: 1), суть семь Книг Моисея». Бытие, Исход, Левит и Второзаконие в том виде, в каком мы их знаем, но Числа на самом деле были тремя отдельными томами: от Числа 1: 1 до Числа 10:35, за которыми следуют Числа 10: 35–36, и третий текст оттуда до конца Чисел.

Р. Шимон Бен Гамлиэль говорит: Этот раздел будет вырван с места и записан на своем законном месте в будущем (но пока он находится на своем правильном месте). Почему это написано здесь? Чтобы разделить первое и второе возмездие [3]. Второе возмездие - «и народ роптал». Первое возмездие - это «и они отправились с горы Б-га (т. Е. Нетерпеливо убегают от Б-га присутствия)». Где это подходящее место? Рав Аши говорит: «В разделе, посвященном расположению израильтян в соответствии с их знаменами и порядком их передвижения» (Числа 1: 52-2: 34, Шаббат 116а).

Мишна в трактате Yadayim , говорится:

Книга, которая была стерта, но в ней осталось 85 букв, например, в разделе «и это было, когда ковчег несли» делает руки нечистыми.

-  Ядаим 3,5

Согласно Мидраше :

Эти стихи были включены в Тору из пророчества Эльдада и Мейдада. Их пророчество так осталось и было объяснено пророком Иезекиилем: «Так говорит Господь, Б-г: Ты тот, о котором Я говорил в былые дни через пророков Израиля? А некоторые говорят, что была скрытая книга ( пророчество).

-  Мидраш Часейрос В'Йосейрос

Две монахини похожи на хаф и рейш - чтобы сказать, что они ач и рак («только» и «однако»). Ах и рак всегда исключают - сказать, что здесь не место этого раздела. Рабби [ Иуда ханаси ] говорит, потому что это отдельная книга.

-  (Лекач Тов)

Maharshal постановил , что Талмуд только предписывает обычный перерыв на parashah секции, и свитки Торы с дополнительными буквами являются passul (непригодным для ритуального использования). [7] Раввин Йехезкель Ландау , однако, защищает обычай, заявляя, что знаки препинания, такие как перевернутые монахини , не считаются дополнительными буквами и, следовательно, не делают свиток недействительным. [7]

В другом месте [ править ]

Перевернутая монахиня, по- видимому, использовалась в качестве писца, редакционной примечания или критического знака. [4]

Основная группа перевернутых монахинь находится вокруг текста Чисел 10: 35–36. Мишна отмечает, что этот текст состоит из 85 букв и разбит на точки. Демаркация этого текста приводит к более позднему использованию знаков перевернутой монахини . Сол Либерман продемонстрировал, что подобные отметки можно найти в древнегреческих текстах, где они также используются для обозначения «коротких текстов». В греческих источниках, особенно в александрийских, этот знак упоминается как перевернутая сигма . [11]

Юникод [ править ]

Перевёрнутая монахиня не является частью какого-либо слова и никогда не произносится; таким образом, он классифицируется как знак препинания, а не как буква. [2]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b "Монахиня Хафуча, описанная на sofer.co.uk" . Архивировано из оригинала на 2015-09-24 . Проверено 8 июля 2008 .
  2. ^ a b Универсальный набор многооктетных кодированных символов: Международная организация по стандартизации
  3. ^ например, Менахем Кашер, Тора Шелейма , т. 29
  4. ^ a b Перевернутая монахиня в BHS
  5. ^ например, Ганцфрид, Кесет ха-Софер , гл. 16 Английский перевод. Архивировано 1 декабря 2008 г. в Wayback Machine.
  6. ^ например, Ганцфрид, Кесет ха-Софер , гл. 15 Английский перевод. Архивировано 1 декабря 2008 г. на Wayback Machine.
  7. ^ a b c Блог Сефорима: перевернутые монахини
  8. ^ Бытие Chapter 11 Английский Библия с Раши - Chabad.org
  9. ^ Перевернутый Nun - B'ha'alot'cha
  10. ^ a b Iyunim - Еженедельные обзоры Параши с комментариями Нехамы Лейбовиц, za "l
  11. Текстовая критика еврейской Библии, стр. 54–55