Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В языках Боливии включают испанский ; несколько десятков языков коренных народов, в первую очередь аймара , кечуа , чикитано и гуарани ; Боливийский язык жестов (тесно связанный с американским языком жестов ); и язык иммигрантов, таких как Plautdietsch . Согласно Конституции 2009 года языки коренных народов и испанский являются официальными языками государства. В конституции говорится, что все языки коренных народов являются официальными, и перечислено 36 конкретных языков, некоторые из которых уже исчезли. На испанском и кечуа говорят в основном в регионе Анд ; На аймаре в основном говорят вАльтиплано вокруг озера Титикака, на чикитано говорят в центральной части Санта-Крус и на гуарани на юго-востоке на границе с Парагваем .

Список официальных языков [ править ]

Географическое распространение языков коренных народов Боливии.
Распределение людей, преимущественно говорящих на испанском, по муниципалитетам Боливии
Преобладающий язык коренных народов муниципалитетами. Отображаются только языки> 20%. По данным переписи 2001 г.

Следующие языки указаны в качестве официальных языков в Конституции Боливии . [1]

  • Кастильский (испанский) и,
  • аймара
  • Араона
  • Baure
  • Бесиро
  • Каничана
  • Cavineño
  • Cayubaba
  • Чакобо
  • Чиман
  • Эсе Эджа
  • Гуарани
  • Гуарасу'ве
  • Гуарайу
  • Итонама
  • Леко
  • Machajuyai-Kallawaya
  • Машинери
  • Маропа
  • Mojeño-Ignaciano
  • Mojeño-Trinitario
  • Более
  • Mosetén
  • Movima
  • Пакавара
  • Пукина
  • кечуа
  • Сирионо
  • Такана
  • Tapieté
  • Торомона
  • Уру-Чипая
  • Weenhayek
  • Яминава
  • Юки
  • Юракаре
  • Замуко

В 2019 году правительство Боливии и Многонациональный институт по изучению языков и культур (Ipelec) объявили о планах распространить конституционное признание на три дополнительных языка коренных народов. [ необходима цитата ]

  • Хоакиниано
  • Кумса
  • Паунака

Демография [ править ]

Официальный статус [ править ]

Правительство Боливии и правительства департаментов обязаны использовать в своей деятельности как минимум два языка, один из которых является испанским, а другой выбирается в зависимости от обстоятельств и потребностей рассматриваемой территории. Эти требования содержатся в статье 234 Конституции 2009 г. и Общем законе о языковых правах и политике (Закон 269 от 2 августа 2012 г.); закон предусматривал трехлетний срок для государственных служащих, хотя не предусматривалось немедленного наказания должностных лиц, которые не выполняли его. [2] Автономные органы власти департаментов и муниципалитетов обязаны использовать языки своей территории, включая испанский. [3]

После национальной реформы образования 1994 года все тридцать языков коренных народов были введены в школах страны наряду с испанским. [4] Однако во многих школах реформы не проводились, особенно в городских. [ необходима цитата ]

Национальный гимн Боливии был переведен на шесть языков коренных народов: аймара, бесиро-чикитано, гуарани, гуарайу, кечуа и мохеньо-тринитарио. [5]

Языки без официального статуса [ править ]

На стандартном немецком языке говорят 160 000 человек, из которых около 70 000 - меннониты в департаменте Санта-Крус . Эти меннониты говорят на Plautdietsch , немецком диалекте , как на обычном языке, но используют стандартный немецкий для чтения и письма, а также в качестве официального языка, например, в церкви. [6] На португальском также говорят около границы Боливии с Бразилией, и около 0,2% жителей Боливии говорят на нем как на родном языке. [7]

См. Также [ править ]

  • Боливийский испанский

Ссылки [ править ]

  1. ^ Политическая конституция государства - статья 5
  2. ^ "Funcionarios deben hablar una lengua originaria desde agosto" . Página Siete . 2015-07-29 . Проверено 21 марта 2018 .
  3. ^ Nueva Constitución Política Del Estado , Aprobada en grande, detalle y revisión. Декабрь 2007 г., статья 5.
  4. ^ Хорнбергер, Нэнси. 1997. Языковая политика, языковое образование, языковые права: перспективы коренных народов, иммигрантов и международного сообщества. Архивировано 15 сентября 2012 года в Wayback Machine . Язык в обществе 27: 443. Проверено 28 апреля, 2009.
  5. Cuevas, Aleja (9 августа 2017 г.). «6 из 34 pueblos logran traducir el Himno Nacional - La Razón» . Ла-Разон (на испанском языке) . Проверено 21 марта 2018 .
  6. ^ Этнолог: Парагвай [1]
  7. ^ http://inecloud.ine.gob.bo/owncloud/index.php/s/w2ZCFwI7qJrwTwD/download

Внешние ссылки [ править ]

  • Ленгуас де Боливия (онлайн-издание)