Эта статья может быть дополнена текстом, переведенным из соответствующей статьи на китайский язык . (Январь 2015 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
китайские иероглифы | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Скрипты | ||||||||||
| ||||||||||
Характеристики | ||||||||||
Варианты | ||||||||||
| ||||||||||
Реформы | ||||||||||
| ||||||||||
Омографы | ||||||||||
| ||||||||||
Используйте в определенных скриптах | ||||||||||
| ||||||||||
Список графем из наиболее часто используемых китайских иероглифов ( китайский язык :常用字字形表; Jyutping : soeng4jung6zi6 zi6jing4 biu2 ) список 4762 наиболее часто используемых китайских иероглифов и их стандартизированных форм предписаны Бюро образования Гонконга . Список предназначен для преподается в начальных и средних школах в Гонконге , но не накладывает ограничения на шрифтах , используемые для печати , такими как Мин , готическая или закругленных готики шрифта.
История [ править ]
Работа по исследованию и составлению Списка началась в июле 1984 года. Работа была проведена профессором Лей Хок-мином (李學銘) из отдела китайского языка Института языка в образовании (ILE) Бюро образования (語文 教育 學院) и другими учеными. внутри отдела. Комитет по исследованию широко используемых графем китайских иероглифов, состоящий из ученых из различных академических институтов, также участвовал в процессе проверки и утверждения каждого символа. Список был завершен в сентябре 1985 года и опубликован в сентябре 1986 года.
Список подвергался более тщательному пересмотру после переиздания в 1990, 1997 и 2000 годах. Пересмотр в 1990 году был проведен тремя профессорами китайского отделения ILE. В 2000 году ILE стал частью Образовательного университета Гонконга , поэтому процесс редактирования выполняли три профессора (Зе Гаа-хоу 謝家謝, Лу Хинг-киу 盧 興 翹 и Ситу Сау-мей 司徒 秀 薇). из Педагогического университета вместе с Лей Хок-Мином, который в то время учился в Гонконгском политехническом университете .
Список был последний раз обновлялся в 2007 году, включены в качестве приложения к спискам Hong Kong Китайский лексических для первичного обучения ( китайский язык :香港小學學習字詞表; Jyutping : Hoeng1gong2 siu2hok6 hok6zaap6 zi6ci4 biu2 ).
В 2012 году список был опубликован в виде книги в твердом переплете с кантонским и мандаринским произношением и простыми объяснениями на английском языке для каждого символа.
Ссылки [ править ]
- http://crc.edb.gov.hk/crchome/en/26.asp
Внешние ссылки [ править ]
- Лексические списки для изучения китайского языка в Гонконге