Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Стандартная форма национальных символов или стандартные Гарнитуры для китайских иероглифов [1] ( китайский :國字標準字體; пиньинь : Guozi Biāozhǔn Zìtǐ ) является стандартизированной формой китайских иероглифов , установленных Министерством образования Китайской Республики (Тайвань ) .

Характеристики [ править ]

Примечание. Для правильного просмотра этого раздела необходимо установить определенные стандартные гарнитуры и настроить браузер для их использования в соответствующих контекстах.

Стандартная форма национальных персонажей имеет тенденцию принимать ортодоксальные варианты для большинства своих персонажей, но по-прежнему принимает многие общие вульгарные варианты . У многих переставлены компоненты. Например:

  • [2] Ортодоксальная форма этого символа имеет 君 над 羊, то есть.
  • [3] Ортодоксальная форма этого символа имеет над 夆, то есть 峯.
  • [4] Ортодоксальная форма этого символа имеет 里 внутри 衣, то есть ie.

Были приняты и другие вульгарные варианты, которые чрезвычайно распространены в почерке. Например:

  • [5] Ортодоксальная форма этого символа -со вторым и четвертым штрихами, указывающими на него.
  • [6] Ортодоксальная форма этого символа имеет亼выше卩, т.е..

Некоторые формы, которые были стандартизированы, никогда не использовались или встречаются крайне редко. Например:

  • [7] Передэтот стандарт был создан, второй горизонтальный ход почти всегда был самым длинным, т.е..
  • [8][9][10] Еслипод другими компонентамистоит радикал, напоминающий⺼или月, большинство стандартов записывают первый штрих как вертикальный, например, стандарт материкового Китая записывает эти символы как有 青 能.

Некоторые компоненты различаются, в то время как большинство других стандартов не различаются. Например:

  • [11][12] Радикал слева в - это月(что означает «луна»), а радикал слева в - это⺼(форма 肉, что означает «мясо»). Они отличаются тем, что 月 имеет две горизонтальные штрихи, а ⺼ имеет две точки, напоминающие.
  • [13][14] Радикал в верхней части草является艹,то время как радикалв верхней части夢является卝. Они отличаются тем, что горизонтальные штрихи не проходят через вертикальные штрихи.
  • 次冰Радикал слева в次является二,то время как радикальная слева в冰является冫.
  • [15][16][17] Радикал на вершине в冬является夂, радикал в правой части致является夊, и радикал в нижнем правомна瓊является攵.

Этот стандарт имеет тенденцию следовать правилу написания обычного шрифта, где в символе должно быть не более одного из ㇏ (называемых捺), длинного горизонтального штриха или крючка вправо (например, ㇂ ㇃).

  • [18][19][20] Первые горизонтальные штрихи в этих символах - длинные горизонтальные штрихи. Поэтому длинные точки используются вместо обычного удара вправо в качестве последних штрихов. В других стандартах ㇏ используется в качестве последнего штриха, например, материковый Китай (樂 業 央) и Япония (樂 樂 央).
  • [21] У этого персонажа длинный горизонтальный штрих, поэтому он не может иметь крючок справа. Другие стандарты не следуют этому правилу так же точно, например, материковый Китай () и Япония ().

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Стандартные шрифты для китайских иероглифов: подготовка и продвижение» . Министерство образования Китайской Республики (Тайвань). 12 сентября 2014. Архивировано из оригинала 15 сентября 2014 года . Проверено 15 сентября 2014 года . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  2. ^ 群 в словаре китайских иероглифов Варианты с помощью Национального комитета языков
  3. ^ 峰в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
  4. ^ 裡в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
  5. ^ 為в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
  6. ^ 令в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
  7. ^ 寺в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
  8. ^ 有в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
  9. ^ 青в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
  10. ^ 能в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
  11. ^ 朠в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
  12. ^ 脈в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
  13. ^ 草в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
  14. ^ 夢в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
  15. ^ 冬 in the Dictionary of Chinese Character Variants by the National Languages Committee
  16. ^ 致 in the Dictionary of Chinese Character Variants by the National Languages Committee
  17. ^ 瓊 in the Dictionary of Chinese Character Variants by the National Languages Committee
  18. ^ 樂 in the Dictionary of Chinese Character Variants by the National Languages Committee
  19. ^ 業 in the Dictionary of Chinese Character Variants by the National Languages Committee
  20. ^ 央 in the Dictionary of Chinese Character Variants by the National Languages Committee
  21. ^ 七 in the Dictionary of Chinese Character Variants by the National Languages Committee