Китайские символы | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Скрипты | ||||||||||
| ||||||||||
Характеристики | ||||||||||
Варианты | ||||||||||
| ||||||||||
Реформы | ||||||||||
| ||||||||||
Омографы | ||||||||||
| ||||||||||
Используйте в определенных скриптах | ||||||||||
| ||||||||||
Стандартная форма национальных символов или стандартные Гарнитуры для китайских иероглифов [1] ( китайский :國字標準字體; пиньинь : Guozi Biāozhǔn Zìtǐ ) является стандартизированной формой китайских иероглифов , установленных Министерством образования Китайской Республики (Тайвань ) .
Характеристики [ править ]
Примечание. Для правильного просмотра этого раздела необходимо установить определенные стандартные гарнитуры и настроить браузер для их использования в соответствующих контекстах.
Стандартная форма национальных персонажей имеет тенденцию принимать ортодоксальные варианты для большинства своих персонажей, но по-прежнему принимает многие общие вульгарные варианты . У многих переставлены компоненты. Например:
- 群[2] Ортодоксальная форма этого символа имеет 君 над 羊, то есть.
- 峰[3] Ортодоксальная форма этого символа имеет над 夆, то есть 峯.
- 裡[4] Ортодоксальная форма этого символа имеет 里 внутри 衣, то есть ie.
Были приняты и другие вульгарные варианты, которые чрезвычайно распространены в почерке. Например:
- 為[5] Ортодоксальная форма этого символа -爲со вторым и четвертым штрихами, указывающими на него.
- 令[6] Ортодоксальная форма этого символа имеет亼выше卩, т.е.令.
Некоторые формы, которые были стандартизированы, никогда не использовались или встречаются крайне редко. Например:
- 寺[7] Передэтот стандарт был создан, второй горизонтальный ход почти всегда был самым длинным, т.е.寺.
- 有[8]青[9]能[10] Еслипод другими компонентамистоит радикал, напоминающий⺼или月, большинство стандартов записывают первый штрих как вертикальный, например, стандарт материкового Китая записывает эти символы как有 青 能.
Некоторые компоненты различаются, в то время как большинство других стандартов не различаются. Например:
- 朠[11]脈[12] Радикал слева в - это月(что означает «луна»), а радикал слева в - это⺼(форма 肉, что означает «мясо»). Они отличаются тем, что 月 имеет две горизонтальные штрихи, а ⺼ имеет две точки, напоминающие冫.
- 草[13]夢[14] Радикал в верхней части草является艹,то время как радикалв верхней части夢является卝. Они отличаются тем, что горизонтальные штрихи не проходят через вертикальные штрихи.
- 次冰Радикал слева в次является二,то время как радикальная слева в冰является冫.
- 冬[15]致[16]瓊[17] Радикал на вершине в冬является夂, радикал в правой части致является夊, и радикал в нижнем правомна瓊является攵.
Этот стандарт имеет тенденцию следовать правилу написания обычного шрифта, где в символе должно быть не более одного из ㇏ (называемых捺), длинного горизонтального штриха или крючка вправо (например, ㇂ ㇃).
- 樂[18]業[19]央[20] Первые горизонтальные штрихи в этих символах - длинные горизонтальные штрихи. Поэтому длинные точки используются вместо обычного удара вправо в качестве последних штрихов. В других стандартах ㇏ используется в качестве последнего штриха, например, материковый Китай (樂 業 央) и Япония (樂 樂 央).
- 七[21] У этого персонажа длинный горизонтальный штрих, поэтому он не может иметь крючок справа. Другие стандарты не следуют этому правилу так же точно, например, материковый Китай (七) и Япония (七).
Ссылки [ править ]
- ^ «Стандартные шрифты для китайских иероглифов: подготовка и продвижение» . Министерство образования Китайской Республики (Тайвань). 12 сентября 2014. Архивировано из оригинала 15 сентября 2014 года . Проверено 15 сентября 2014 года . CS1 maint: discouraged parameter (link)
- ^ 群 в словаре китайских иероглифов Варианты с помощью Национального комитета языков
- ^ 峰в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
- ^ 裡в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
- ^ 為в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
- ^ 令в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
- ^ 寺в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
- ^ 有в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
- ^ 青в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
- ^ 能в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
- ^ 朠в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
- ^ 脈в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
- ^ 草в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
- ^ 夢в Словаре вариантов китайских иероглифов Национального комитета по языкам
- ^ 冬 in the Dictionary of Chinese Character Variants by the National Languages Committee
- ^ 致 in the Dictionary of Chinese Character Variants by the National Languages Committee
- ^ 瓊 in the Dictionary of Chinese Character Variants by the National Languages Committee
- ^ 樂 in the Dictionary of Chinese Character Variants by the National Languages Committee
- ^ 業 in the Dictionary of Chinese Character Variants by the National Languages Committee
- ^ 央 in the Dictionary of Chinese Character Variants by the National Languages Committee
- ^ 七 in the Dictionary of Chinese Character Variants by the National Languages Committee