Латинские рукописи Нового Завета представляют собой рукописные копии переводов с греческих оригиналов. Переводы Нового Завета называются версиями . Они важны в текстологической критике , потому что иногда версии предоставляют доказательства (называемые свидетелями ) более раннего чтения греческого языка, то есть текста, который мог быть утерян (или сохранен очень плохо) в последующей греческой традиции. Также предполагается, что в некоторых случаях, например, в случае с Кодексом Безаэранние латинские рукописи могли повлиять на некоторые ранние греческие рукописи. Таким образом, случайно или намеренно некоторые латинские чтения могли «вернуться» в греческие. Одним из возможных примеров этого является хорошо известная Comma Johanneum .
Латинские рукописи делятся на «Старые латинские» и Вульгатные . Старые латинские рукописи, также называемые Vetus Latina или Itala , называются так не потому, что они написаны на старолатинском языке (т.е. на латыни до 75 г. до н.э.), а потому, что они являются старейшими версиями Нового Завета на латыни. С лингвистической точки зрения, манускрипты Старого Латинского Нового Завета могут иногда использовать нестандартную грамматику и лексику.
В отличие от Вульгаты, традиция Vetus Latina отражает многочисленные отдельные, похожие и не полностью независимые переводы различных текстов Нового Завета, восходящие ко временам оригинальных греческих автографов. [1]
В 382 году нашей эры Иероним начал пересмотр существующих Евангелий Vetus Latina на современную латынь с поправками на рукописи на греческом оригинале. [2] Деяния , послания Павла , католические послания и Апокалипсис - это Vetus Latina , сочиненные пелагианскими группами или Руфином Сирийцем . [3] Эти и другие тексты известны как Вульгата , [4] составной текст, который не является полностью работой Иеронима. [5]
Разъяснение [ править ]
Идентификация [ править ]
Список древолатинских рукописей ниже основан на цитатах из Novum Testamentum Graece (NA27) и Греческого Нового Завета ( UBS 4). Каждая рукопись сначала идентифицируется ее сиглумом (первая колонка, s. В таблице), как это дано критическим аппаратом упомянутых изданий. Эти сигла связаны с контентом, поэтому не уникальны. Например, буква t относится к Codex Bernensis в Евангелиях , но Liber Comicusв другом месте. Так что сигла требует устранения неоднозначности. В таблице ниже это делается путем указания полного имени. Кроме того, для каждой рукописи предоставляется стандартный уникальный серийный номер. Взятые вместе сигла, имя и номер обеспечивают однозначную идентификацию и некоторую дополнительную информацию, касающуюся содержания, истории и взаимосвязи рукописей.
Сигла, имена и числа существуют для различных учебных целей. Sigla, в контексте ссылки на исходный документ, обеспечивает уникальную и краткую идентификацию свидетелей текста этого оригинала, что позволяет минимизировать пространство, занимаемое цитированием в критическом аппарате. Имена, с другой стороны, обычно относятся к конкретным рукописным томам (часто включающим другой текст) либо в исходном переплете, либо в их текущей форме. Имена, как правило, латинские и могут относиться к месту составления ( Codex Sangallensis , «Книга из Св. Галла ») или повторного открытия ( Stonyhurst Gospel ), текущему местоположению (Liber Ardmachanus, « Книга Армы »), известному владельцу Кодекс Безаэ "Книга Теодора Безы "), функция тома (Liber Comicus," Лекционарий "), или может даже относиться к физическим характеристикам тома ( Codex Gigas ," Огромная книга "или Codex Aureus ," Золотая книга ") . Книга Муллинга также известен как Liber Moliensis после имени писца, как и традиция его.
Номера Beuron [ править ]
Beuron Древний латинский институт ( Vetus Latina Institut ) представил новую числовую систему для старых латинских рукописей, из которых около 90 в целом. Эти числа Beuron предназначены для однозначной идентификации свидетелей в академической практике, однако они не очень широко используются в общей литературе, так как могут вызвать путаницу с греческими миниатюрными рукописями.
Институт Beuron присвоил всем существующим старолатинским рукописям номера до 100, в зависимости от того, какие части Нового Завета они включают и сколько лет их тексту. Самые низкие номера относятся к Евангелиям и наиболее полным рукописям. Например, Codex Bezae (d) является свидетелем Евангелий (Gosp), Книги Деяний и Общих посланий (Gen), и ему присвоен номер 5.
- Рукописи 1-49 являются свидетелями одного или нескольких Евангелий.
- Рукописи 50-74 являются свидетелями Деяний, Общих посланий или Книги Откровения (Rev).
- Рукописи 75-89 являются свидетелями посланий Павла (Павла).
- Рукописи 91-96 - это глоссы испанских Библий.
Другие проблемы [ править ]
NA27 и UBS4 взаимодействуют со свидетельством Вульгаты только на уровне критических редакций, а не на уровне самих рукописей. Рукописи, содержащие доказательства версии Иеронима, идентифицированы в аппарате Biblia Sacra Vulgata ( штутгартское издание Вульгаты ).
На практике цитирование рукописных свидетельств подразумевает любую из нескольких методологий. Идеальный, но наиболее затратный метод - физический осмотр самой рукописи; в качестве альтернативы могут быть проверены опубликованные фотографии или факсимильные издания. Этот метод включает палеографический анализ - интерпретацию почерка, неполных букв и даже реконструкцию лакун . Чаще всего обращаются к редакциям рукописей, которые уже выполнили эту палеографическую работу. В приведенных ниже списках указаны имена редакторов стандартных редакций перечисленных рукописей. В крайнем случае, иногда критическое издание Нового Завета, в котором цитируются прочтения рукописи в своем аппарате, может быть предложено в качестве авторитетного источника для текста рукописи в этих местах.
Следует также отметить, что некоторые латинские рукописи Нового Завета могут представлять смесь текстов Вульгаты и древних латинских текстов. Например, Codex Sangermanensis (g 1 ) в Евангелии от Матфея на старом латыни, а в остальных Евангелиях - Вульгата. Кроме того, текст Иоанна в Codex Veronensis, как полагают, является частично старолатинским, а частично - Вульгатой. Следовательно, некоторые кодексы цитируются как рукописные свидетели как Vetus Latina, так и Вульгаты.
Vetus Latina [ править ]
В таблице ниже используются следующие условные обозначения.
- Даты указаны с точностью до ближайших 50 лет.
- Контент отдается ближайшей книге (иногда главе); стихи и лакуны не перечислены.
- Редакции - это те, с которыми консультировался UBS4; во многих случаях доступны и лучшие версии.
- Местоположения даются в англоязычной форме, если не связаны с источниками на других языках.
- Рукописи иногда обозначают словом «оно», за которым следует сиглум.
с. | Имя | # | ОБЪЯВЛЕНИЕ | Содержание | редактор | Хранитель | Город, штат | Страна |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Библия де Росас [6] | 62 | 1050 | Новый Завет | - | Bibliothèque nationale de France, латиница 6, 1–4 | Париж | Франция | |
а | Codex Vercellensis | 3 | 350 | Евангелия | Юлихер | Городская библиотека Верчелли | Верчелли | Италия |
а 2 | Codex Curiensis | 16 | 450 | Луки 11 ; 13 | Юлихер | Архива епископа Курского | Chur | Швейцария |
ар | Кодекс Ардмаханус | 61 | 850 | Новый Завет | Гвинн | Тринити-колледж, Дублин | Дублин | Ирландия |
aur | Codex Aureus | 15 | 750 | Евангелия | Юлихер | Национальная библиотека Швеции | Стокгольм | Швеция |
б | Кодекс Вероненсис | 4 | 450 | Евангелия | Юлихер | Городская библиотека Вероны | Верона | Италия |
б | Codex Budapestiensis | 89 | 800 | Павел | - | Национальная библиотека Сеченьи | Будапешт | Венгрия |
β | Кодекс Каринтиана | 26 год | 650 | Luke 1 - 2 | Юлихер | Аббатство Святого Павла в Лаванттале | Сент-Пол , Каринтия | Австрия |
c | Кодекс Кольбертинуса | 6 | 1200 | Евангелия | Юлихер | Национальная библиотека Франции | Париж | Франция |
d | Кодекс Безаэ | 5 | 400 | Госп ; Акты ; 3J | Юлихер | Библиотека Кембриджского университета | Кембридж | Великобритания |
d | Кодекс Кларомонтан | 75 | 500 | Павел | Тишендорф | Национальная библиотека Франции | Париж | Франция |
дем | Кодекс Демидовиана | 59 | 1250 | Акты ; Пол ; Gen ; Rev | Matthaei | потерян, последний раз видели в | Москва | Россия |
div | Кодекс Дивионенсис | - | 1250 | Пол ; Gen ; Rev | Вордсворт | потерян, последний раз видели в | Дижон | Франция |
е | Кодекс Палатинус | 2 | 450 | Евангелия | Юлихер | Британская библиотека | Лондон | Великобритания |
е | Кодекс Лаудиана | 50 | 550 | Акты | Тишендорф | Библиотека имени Бодлея | Оксфорд | Великобритания |
е | Кодекс Сангерманенсис | 76 | 850 | Павел | Тишендорф | Российская национальная библиотека | Санкт-Петербург | Россия |
ж | Кодекс Бриксиана | 10 | 550 | Евангелия | Юлихер | Публичная библиотека Квирини | Брешия | Италия |
ж | Codex Augiensis | 78 | 850 | Павел | Scrivener | Тринити-колледж, Кембридж | Кембридж | Великобритания |
ff | Кодекс Корбиенсис | 66 | 850 | Джеймс | Вордсворт | Российская национальная библиотека | Санкт-Петербург | Россия |
ff 1 | Codex Corbeiensis I | 9 | 750 | Мэтью | Юлихер | Российская национальная библиотека | Санкт-Петербург | Россия |
ff 2 | Codex Corbeiensis II | 8 | 450 | Евангелия | Юлихер | Национальная библиотека Франции | Париж | Франция |
грамм | Codex Boernerianus | 77 | 850 | Павел | Matthaei | Саксонская государственная библиотека | Дрезден | Германия |
г 1 | Кодекс Сангерманенсис I | 7 | 800 | Мэтью | Сабатье | Национальная библиотека Франции | Париж | Франция |
г 2 | Codex Sangermanensis II | 29 | 950 | Галатам | Сабатье | Национальная библиотека Франции | Париж | Франция |
гат | Codex Gatianum | 30 | 750 | Деяния 6 - 8 | Милан | Италия | ||
концерт | Кодекс Гигас | 51 | 1250 | Акты ; Rev | Вордсворт | Национальная библиотека Швеции | Стокгольм | Швеция |
г 2 | Codex Mediolanensis | 52 | 1000 | Деяния 6 - 8 | Милан | Италия | ||
gue | Кодекс Гельфербитана | 79 | 550 | Римлянам † | Тишендорф | Библиотека герцога Августа | Вольфенбюттель | Германия |
час | Кодекс Кларомонтан V | 12 | 450 | Мэтью ; Rev | Юлихер | Библиотека Ватикана | Ватикан | Ватикан |
час | Codex Floriacensis | 55 | 450 | 1Pet ; 2Pet ; 1Jn | Бьюкенен | Национальная библиотека Франции | Париж | Франция |
хаф | Кодекс Хафниана | - | 550 | Открытие | Вордсворт | |||
я | Vindobonensis Lat. 1235 | 17 | 550 | Марк ; Луки 10 и далее | Юлихер | Национальная библиотека Неаполя | Неаполь | Италия |
j | Кодекс Сарзаненсис | 22 | 550 | Джон | Юлихер | Церковь Святых Руффино и Венанцио | Сареццано | Италия |
k | Кодекс Bobiensis | 1 | 400 | Мэтью ; отметка | Юлихер | Библиотека Туринского национального университета | Турин | Италия |
л | Кодекс Рехдигерануса | 11 | 750 | Евангелия | Юлихер | Берлинская государственная библиотека | Берлин | Германия |
л | Леон палимпсест | 67 | 650 | Js ; 1Pet ; 1Jn ; 2Jn ; 3Jn | Фишер | Архив Леонского собора | Леон | Испания |
λ | Fragmentum Rosenthal | 44 год | 800 | Лука 16 - 17 | - | Библиотека Хоутона , Гарвардский университет | Кембридж , Массачусетс | Соединенные Штаты |
μ | Fragmentum Monacense | 34 | 450 | Matthew 9 - 10 | - | Баварская государственная библиотека | Мюнхен | Германия |
μ | Книга Муллинга | 35 год | 750 | Евангелия | - | Тринити-колледж, Дублин | Дублин | Ирландия |
μ | - | 82 | 850 | Евреям | - | Баварская государственная библиотека | Мюнхен | Германия |
м | Кодекс Зеркало | - | - | Новый Завет | Юлихер; Вордсворт | |||
пн | Кодекс Монцы | 86 | 950 | Павел | Фреде | Библиотека кафедрального собора Монцы | Монца | Италия |
δ | Codex Sangallensis 48 | 27 | 850 | четыре Евангелия | Юлихер | Аббатство Святого Галла | Санкт-Галлен | Швейцария |
п | Codex Sangallensis 1394 | 16 | 450 | Мэтью ; отметка | Юлихер | Аббатство Святого Галла | Санкт-Галлен | Швейцария |
о | Codex Sangallensis 1394 | 16 | 650 | Марка 16 | Юлихер | Аббатство Святого Галла | Санкт-Галлен | Швейцария |
п | Codex Sangallensis 1395 г. | 20 | 450 | Иоанна 11 | Юлихер | Аббатство Святого Галла | Санкт-Галлен | Швейцария |
Codex Sangallensis 60 | 47 | ок. 800 | Иоанна 1 : 29-3: 26 | Юлихер | Аббатство Святого Галла | Санкт-Галлен | Швейцария | |
Codex Sangallensis 51 | 48 | 750 | Джон | Юлихер | Аббатство Святого Галла | Санкт-Галлен | Швейцария | |
п | Кодекс Perpinianensis | 54 | 1150 | Новый Завет | Вордсворт | Национальная библиотека Франции | Париж | Франция |
п | - | 80 | 650 | Павел | - | Университетская библиотека Гейдельберга | Гейдельберг | Германия |
ph | Кодекс Филадельфии | 63 | 1150 | Акты | Сандерс | Филадельфия | Соединенные Штаты | |
π | Fragmenta Stuttgartensia | 18 | 650 | Mt 13 ; Lk 14 ; Jn 3 ; 6; 7; 9; 11; 20 | Юлихер | Государственная библиотека Вюртемберга de: Universitäts- und Landesbibliothek de: Hofbibliothek Donaueschingen | Штутгарт Дармштадт Донауэшинген | Германия |
q | Codex Monacensis | 13 | 600 | Евангелия | Юлихер | Баварская государственная библиотека | Мюнхен | Германия |
q | Codex Monacensis | 64 | 650 | Gen | Bruyne | Мюнхен | Германия | |
р | Codex Schlettstadtensis | 57 | 700 | Акты | Морин | Гуманистическая библиотека Селеста | Селеста | Франция |
р | Frisingensia Fragmenta | 64 | 600 | Gen | - | Баварская государственная библиотека | Мюнхен | Германия |
r 1 | Кодекс Usserianus Primus | 14 | 600 | Евангелия | Юлихер | Тринити-колледж, Дублин | Дублин | Ирландия |
r 2 | Кодекс Усериана II | 28 год | 800 | Евангелия | Юлихер | Дублин | Ирландия | |
r 3 | Codex Monacensis | 64 | 650 | Павел | Bruyne | Мюнхен | Германия | |
ρ | Кодекс Амброзиана | 24 | 700 | Иоанна 13 | Юлихер | Библиотека Амвросия | Милан | Италия |
ρ | - | 88 | 950 | Павел | - | Библиотека Базельского университета | Базель | Швейцария |
s | Кодекс Амброзиана | 21 год | 600 | Люк ; Gen | Юлихер | Библиотека Амвросия | Милан | Италия |
s | Кодекс Bobiensis | 53 | 550 | Акты ; Gen | белый | Национальная библиотека Неаполя | Неаполь | Италия |
грех | Fragmentum Sinaiticum | 74 | 950 | Rev 20 - 21 | - | Свято-Екатерининский монастырь | Синай | Египет |
т | Codex Bernensis | 19 | 500 | Марка 1 - 3 | Юлихер | Библиотека Бернского университета | Берн | Швейцария |
т | Liber Comicus | 56 | 850 | Акты ; Gen ; Rev | Морин | Национальная библиотека Франции | Париж | Франция |
v | Vindobonensis Lat. 502 | 25 | 650 | Евангелия | Юлихер | Вена | Австрия | |
v | Codex Parisiensis | 81 год | 800 | Павел | Souter | Национальная библиотека Франции | Париж | Франция |
ш | - | 32 | 550 | Gen | - | Библиотека герцога Августа | Вольфенбюттель | Германия |
ш | - | 58 | 1400 | Акты | - | Клементинум | Прага | Республика Чехия |
ш | Codex Waldeccensis | 83 | 850 | Павел | Шульце | |||
Икс | Кодекс Бодлиана | - | 850 | Павел | Вордсворт | Библиотека имени Бодлея | Оксфорд | Великобритания |
z | Codex Harleianus | 65 | 750 | Gen | Бьюкенен | Британская библиотека | Лондон | Великобритания |
Редакции [ править ]
- редактором
Для точности данные публикации приводятся на языке титульного листа издания. Чтобы сделать эту информацию понятной для англоязычного читателя, там, где это необходимо и возможно, даются ссылки на англоязычные заголовки статей.
Если один редактор отвечает за более чем одно издание, они перечислены в алфавитном порядке знаков соответствующих рукописей. В таких случаях, если рукопись трудно отличить от названия, ее название (знак и номер) добавляются после ссылки.
- Бьюкенен, Эдгар С. Послания и Апокалипсис из Harleianus Codex . Священные латинские тексты 1 . Лондон, 1912 год.
- Бьюкенен, Эдгар С. Четыре Евангелия из Codex Corbeiensis, вместе с фрагментами католических посланий, Деяний и Апокалипсиса из Палимпсеста Флери . Старые латинские библейские тексты 5 . Оксфорд, 1907. [Codex Floriacensis ( h 55 )]
- Брюне, Донатьен де . Les Fragments de Freising - épitres de S. Paul et épttres catholiques . Collectanea Biblica Latina 5 . Рим, 1921 г. (на французском языке).
- Фишер, Бонифатий . Ein neuer Zeuge zum westlichen Text der Apostelgeschichte . Страницы 33–63 в Дж. Невилле Бердсолле и Р. У. Томсоне (ред.). Библейские и святоотеческие этюды памяти Роберта Пирса Кейси . Фрайбург-им-Брайсгау : Verlag Herder , 1963. (на немецком языке)
- Фреде, HJ. Altlateinische Paulus-Handschriften . Фрайбург-им-Брайсгау: Verlag Herder, 1964. (на немецком языке)
- Гвинн, Джон. Liber Ardmachanus: Книга Армы . Дублин, 1913 год.
- Юлихер, Адольф , Вальтер Мацков и Курт Аланд (ред.). Itala: Das Neue Testament в altlateinischer Überliefung . 4 тома [Матфей – Иоанн]. Берлин: Вальтер де Грюйтер и компания , 1938–1972 гг. (на немецком)
- Matthaei, CF , Novum Testamentum , XII, tomis independentum Graece et Latine . Textum denuo recnsuit, varias lectiones nunquam antea vulgatas ex centum codicibus MSS .... 12 томов. Рига , 1782-1788 гг. (на латыни)
- Matthaei, CF , Novum Testamentum , XIII. Epistolarum Pauli Codex Graecus cum versione Latino veteri vulgo Antehieronymiana olim Buernerianus nunc Bibliothecae Electoralis Dresdeiisis ... Lipsiae , 1791. (на латыни)
- Морен, Жермен. Этюды, тексты, декорации . Материалы в духе литературы и истории последних лет. Anécdota Maredsolana, 2e Série 1 . Париж: Abbaye de Maredsous , 1913 . (на французском языке) [Codex Schlettstadtensis ( r 57 )]
- Морен, Жермен. Liber Comicus sive Lectionarius missae de Toletana Ecclesia ante annos mille et ducentos utebatur . Anécdota Maredsolana 1 . Мародсоли , 1893 г. (на французском языке)
- Сандерс, HA. «Текст Деяний у г-жи 146 из Мичиганского университета». Труды Американского философского общества 77 (1937): -.
- de: Шульце, Виктор . Codex Waldeccensis . Мюнхен , 1904 г.
- Scrivener, FHA. Точная расшифровка Codex Augiensis . Кембридж и Лондон, 1859 г.
- Сутер, Александр . Miscellanea Ehrle 1 . Studi e Testi 137 . Рома , 1924 год.
- Тишендорф, Константин фон . Codex Claromontanus . Lipsiae , 1852.
- Тишендорф, Константин фон. Codex Laudianus, sive Actus apostolorum Graeces et Latine . Monumenta sacra inedita, nova collection 9 . Lipsiae , 1870.
- Тишендорф, Константин фон. Anecdota Sacra et Profana . Editio repetita, emendata, aucta. Lipsiae , 1861. [Codex Guelferbytanus ( gue 79 )]
- Белый, Генри Джулиан . Отрывки из Деяний Апостолов, Посланий Св. Иакова и Первого Послания Св. Петра из Боббио Палимпсест . Старые латинские библейские тексты 4 . Оксфорд: The Clarendon Press , 1897.
- Вордсворт, Джон ; Генри Джулиан Уайт и другие. Novum Testamentum Domini Nostri Iesu Christi Latine Secundum Editionem Sancti Hieronymi . 3 тома. Оксфорд: The Clarendon Press , 1889–1954.
Вульгата [ править ]
с. | Имя | ОБЪЯВЛЕНИЕ | Содержание | Хранитель | Город, штат | Страна |
---|---|---|---|---|---|---|
А | Кодекс Амиатинус | 716 | NT | Лаврентьевская библиотека | Флоренция | Италия |
C | Кодекс Кавенсис | 850 | Госп - Павел ; Rev | Archivio della Badia della Santissima Trinità | Кава де Тиррени | Италия |
D | Codex Durmachensis | 650 | Евангелия | Тринити-колледж, Дублин | Дублин | Ирландия |
F | Кодекс Фульденсис | 541–46 | NT | Hochschul- und Landesbibliothek Fulda | Фульда | Германия |
грамм | Кодекс Сангерманенсис | 850 | NT | BnF | Париж | Франция |
я | - | 800 | Biblioteca Vallicelliana (на итальянском языке) | Рим | Италия | |
K | - | 850 | Павел | Баденская государственная библиотека | Карлсруэ | Германия |
L | Лекционариум Люксовиенс | 700 | Общий | |||
M | Codex Mediolanensis | 550 | Евангелия | |||
N | - | 450 | Евангелия | Bibliothèque Municipale Национальная библиотека Франции | Autun Paris | Франция |
п | - | 600 | Евангелия | |||
р | Codex Reginensis | 750 | Павел | Библиотека Ватикана | Ватикан | Ватикан |
р | - | 600 | Общий | Biblioteca Capitolare | Верона | Италия |
S | Codex Sangallensis 1395 г. | 450 | Евангелия | Аббатство Святого Галла | Санкт-Галлен | Швейцария |
S | Codex Sangallensis 2 | 750 | Акты ; Rev | Аббатство Святого Галла | Санкт-Галлен | Швейцария |
S | Codex Sangallensis 70 | 750 | Павел | Аббатство Святого Галла | Санкт-Галлен | Швейцария |
S | Codex Sangallensis 907 | 750 | Общий | Аббатство Святого Галла | Санкт-Галлен | Швейцария |
Т | Codex Toletanus | 950 | Ветхий Завет - NT | Национальная библиотека Испании | Мадрид | Испания |
Z | Codex Harleianus | 550 | Евангелия | британский музей | Лондон | Великобритания |
Θ | Codex Theodulphianus | 950 | Ветхий Завет - NT | Национальная библиотека Франции | Париж | Франция |
Λ | Codex Legionensis | - | Деяния - Rev | Базилика Сан-Исидоро | Леон | Испания |
Кодекс Комплутенз I | 927 | Ветхий Завет - NT | Библ. Univ. Centr. 31 год | Мадрид | Испания | |
11А | Треска. М. п. тыс. f. 67 | Евангелия | Вюрцбургский университет | Вюрцбург | Германия |
См. Также [ править ]
- Список папирусов Нового Завета
- Список унций Нового Завета
- Список минускул Нового Завета
- Список лекционеров Нового Завета
Заметки [ править ]
- ^ «Не существует такой вещи, как унифицированная версия Нового Завета на латыни до Вульгаты Иеронима». Эллиотт (1997: 202).
- ^ Чепмен, Джон (1922). «Святой Иероним и Вульгата Новый Завет (I – II)» . Журнал богословских исследований . os 24 (93): 33–51. DOI : 10.1093 / jts / os-XXIV.93.33 . ISSN 0022-5185 . Чепмен, Джон (1923). «Святой Иероним и Вульгата Новый Завет (III)» . Журнал богословских исследований . os 24 (95): 282–299. DOI : 10.1093 / jts / os-XXIV.95.282 . ISSN 0022-5185 .
- ^ Канеллис, Алин, изд. (2017). Жером: Prefaces aux livres de la Bible [ Джером: Предисловие к книгам Библии ] (на французском языке). Абвиль: Éditions du Cerf . С. 89–90, 217. ISBN 978-2-204-12618-2.
- ^ Канеллис, Алин, изд. (2017). «Введение: Du travail de Jérôme à la Vulgate» [Введение: от сочинений Иеронима до Вульгаты]. Жером: Prefaces aux livres de la Bible [ Джером: Предисловие к книгам Библии ] (на французском языке). Абвиль: Éditions du Cerf . п. 217. ISBN. 978-2-204-12618-2.
- ^ Платер, Уильям Эдвард; Генри Джулиан Уайт (1926). Грамматика Вульгаты, являющаяся введением в изучение широты Вульгаты . Оксфорд: Clarendon Press .
- ^ Библия де Рода
Библиография [ править ]
- Фишер, Бонифатий. (на немецком языке) «Varianten zu Matthäus». В Vetus Latina: Aus der Geschichte der lateinischen Bibel 13 . Фрайбург-им-Брайсгау : Verlag Herder , 1988.
- Фишер, Бонифатий. (на немецком языке) «Varianten zu Markus». В Vetus Latina: Aus der Geschichte der lateinischen Bibel 15 . Фрайбург-им-Брайсгау : Verlag Herder , 1989.
- Фишер, Бонифатий. (на немецком языке) «Varianten zu Lukas». В Vetus Latina: Aus der Geschichte der lateinischen Bibel 17 . Фрайбург-им-Брайсгау : Verlag Herder , 1990.
- Фишер, Бонифатий. (на немецком языке) «Varianten zu Johannes». В Vetus Latina: Aus der Geschichte der lateinischen Bibel 18 . Фрайбург-им-Брайсгау : Verlag Herder , 1991.
- Грайсон, Роджер. (на немецком и французском языках) Altlateinische Handschriften / Manuscrits Vieux Latins 1-275 Vetus Latina 1 / 2A. Фрайбург-им-Брайсгау : Verlag Herder , 1999.
- Грайсон, Роджер. (на немецком и французском языках) Altlateinische Handschriften / Manuscrits Vieux Latins 300-485 Vetus Latina 1 / 2B. Фрайбург-им-Брайсгау : Verlag Herder , 2004.
- Сабатье, Пьер. (на латыни) Bibliorum Sacrorum Latinae Versiones antiquae seu Vetus Italica . Ремис , 1743 год.
Внешние ссылки [ править ]
- опубликовано в печати
- Эллиотт, Джеймс Кейт. (на английском языке) Библиография греческих рукописей Нового Завета . 2-е издание. Общество изучения Нового Завета Серия монографий 109 . Cambridge University Press , 2000. ISBN 0-521-77012-2
- Эллиотт, Джеймс Кейт. (на английском языке) « Переводы Нового Завета на латынь ». В Widmen Dieses и др. (Ред.). Aufstieg und Niedergang der römischen Welt (ANRW) II.26.1: 198-245. Берлин: Вальтер де Грюйтер , 1997.
- Эллиотт, Джеймс Кейт. (на английском языке) « Старые латинские рукописи в печатных изданиях греческого Нового Завета ». Novum Testamentum 26 (1984): 225–248.
- Ласала, Фернандо де. (на итальянском языке) Paleografia Latina : Trascrizioni, commenti e tavole . 2-е исправленное и дополненное издание. Рим: Папское григорианское университетское издательство , 2001.
- опубликовано в сети
- Vetus Latina Iohannes (на латинском и английском языках) - под редакцией PH Burton, J. Balserak, Hugh AG Houghton и DC Parker, The Verbum Project.
- Vetus Latina: Die Reste der altlateinischen Bibel (на немецком языке) - unter der Leitung von Roger Gryson, Vetus Latina Institute, Beuron Archabbey .
- VetusLatina.org (на английском языке) - под редакцией Хью А.Г. Хоутона, Институт текстоведения и электронного редактирования, Бирмингемский университет .