Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с иероглифов майя )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Майя сценарий , также известный как иероглифы майя , был письменность в цивилизации майя из Мезоамерики и является единственной Месоамериканской письменность , которая была существенно расшифрована. Самые ранние найденные надписи, которые идентифицируются майя, относятся к III веку до нашей эры в Сан-Бартоло , Гватемала . [1] [2] Письменность майя постоянно использовалась по всей Мезоамерике до испанского завоевания майя в 16-17 веках.

В письме майя использовались логограммы, дополненные набором слоговых глифов , по функциям напоминающих современную японскую письменность . Письменность майя была ошибочно названа «иероглифами» или иероглифами ранними европейскими исследователями 18 и 19 веков, которые обнаружили, что ее общий вид напоминает египетские иероглифы , хотя эти две системы не связаны между собой.

Современные языки майя написаны с использованием латинского алфавита, а не алфавита майя. [3]

Языки [ править ]

Имеются данные, свидетельствующие о том, что кодексы и другие классические тексты были написаны писцами - обычно членами духовенства майя - на классическом языке майя , литературной форме вымершего языка чхолти . [4] [5] Вполне возможно , что майя элита говорила на этом языке в качестве лингва - франка по всему майя-говорящих области, но тексты были написаны на других языках майя в Петена и Юкатана , особенно юкатекской . Есть также некоторые свидетельства того, что сценарий, возможно, иногда использовался для написания языков майя Гватемальского нагорья . [5] Однако, если были написаны другие языки, они могли быть написаны писцами хоолтиев и, следовательно, имели элементы хоолтиев.

Структура [ править ]

Два разных способа написания слова bʼalam «ягуар» в письме майя. Сначала в виде логограммы, представляющей все слово с одним глифом bʼalam , затем фонетически с использованием трех слоговых знаков bʼa , la и ma .
Три способа написать балам, используя комбинации логограммы со слоговыми знаками в качестве фонетических дополнений.
Надписи майя чаще всего писались столбцами шириной в два символа, каждая последующая пара столбцов читалась слева направо, сверху вниз.

Письменность майя состояла из относительно сложного набора глифов, которые были кропотливо нарисованы на керамике, стенах и кодексах из коровой бумаги , вырезаны из дерева и камня и отлиты лепниной . Были расписаны резные и лепные глифы, но краска редко сохранилась. По состоянию на 2008 год можно было прочитать около 80% письма майя, а значение около 60% можно было понять с разной степенью уверенности, что достаточно, чтобы дать исчерпывающее представление о его структуре. [6]

Тексты майя обычно писались блоками, расположенными в столбцы шириной в два блока, причем каждый блок соответствовал существительной или глагольной фразе . Блоки в столбцах читались слева направо, сверху вниз и повторялись до тех пор, пока не кончились столбцы. Внутри блока глифы располагались сверху вниз и слева направо (аналогично корейским слоговым блокам хангыль ). Иногда глифы объединяли в лигатуры , где элемент одного глифа заменял часть второго. Вместо стандартной блочной конфигурации Maya также иногда писалась в виде одной строки или столбца или в форме буквы L или T. Эти вариации чаще всего возникали, когда они лучше подходили к надписываемой поверхности.

Письмо майя представляло собой логосиллабическую систему с некоторыми силлабограмматическими элементами. Отдельные глифы или символы могли представлять либо морфему, либо слог , и один и тот же глиф часто мог использоваться для обоих. Из-за этого двойного чтения принято писать логографические значения заглавными буквами, а фонетические - курсивом или полужирным шрифтом. Например, календарный глиф может читаться как морфема манико или как слог ци .

Глифы, используемые в качестве силлабограмм, изначально были логограммами для односложных слов, обычно тех, которые оканчивались на гласную или слабую согласную, такую ​​как y, w, h или голосовая щель . Например, логограмма «рыбий плавник», которая существует в двух формах, как рыбий плавник и как рыба с выступающими плавниками, читалась как [ка] и представляла слог ка . Эти слоговые глифы выполняли две основные функции: как фонетические дополнения для устранения неоднозначности логограмм, которые имели более одного прочтения (аналогично древнеегипетской и современной японской фуригане ); и писать грамматические элементы, такие как словесные перегибы, не имеющие специальной логограммы (аналогично японской окуригане ). Например, балам«ягуар» можно было записать как единую логограмму, балам ; логограмма с слоговых дополнениями, как тита- b'alam или b'alam -ma, или b'a- b'alam - ма ; или написано полностью фонетически с помощью силлабограмм как bʼa-la-ma.

Кроме того, некоторые слоговые глифы были омофонами , например, шесть разных глифов, используемых для написания очень распространенного местоимения третьего лица u- .

Гармонические и дисгармонические гласные эха [ править ]

Юкатекские майя, написанные в Дрезденском кодексе , ок. 11–12 века, Чичен-Ица

Фонетические глифы заменяли простые гласные согласные (CV) или только гласные (V) слоги. Однако фонотактика майя немного сложнее этого. Большинство слов майя оканчиваются на согласные, и в слове могут быть последовательности из двух согласных, например, в xolteʼ ( [ʃolteʔ] 'скипетр'), который является CVCCVC. Когда эти последние согласные звуки были сонорами (l, m, n) или гортанными (j, h, ʼ), их иногда игнорировали («с недоработкой»). Чаще записывались заключительные согласные, что означало, что записывалась и дополнительная гласная. Обычно это была гласная "эхо".который повторяет гласную предыдущего слога. Например, слово [ках] «рыбий плавник» может быть сокращено как ка или полностью написано как ка-ха . Однако есть много случаев, когда использовались другие гласные, и орфографические правила для этого понятны лишь частично; это в значительной степени связано с трудностями в определении того, может ли эта гласная быть из-за недописанного суффикса.

Lacadena & Wichmann (2004) предложили следующие условные обозначения:

  • Слог CVC был написан CV-CV, где две гласные (V) были одинаковыми: yo-po [yop] 'лист'
  • Слог с долгой гласной (CVVC) записывался CV-Ci, если только долгая гласная не была [i], в этом случае это было написано CiCa: ba-ki [baak] 'пленник', yi-tzi-na [yihtziin] 'младший братишка'
  • Слог с глоттализованными гласной (CV'C или CV'VC) был написан с окончательным а если гласным был [е, о, и], или с окончательным U , если гласный был [а] или [I]: Hu-на [ huʼn] 'бумага', ba-tzʼu [baʼtsʼ] 'обезьяна-ревун'.
  • Преконсонантный [h] не указывается.

Короче говоря, если гласные одинаковые (гармонические), подразумевается простая гласная. Если гласные не совпадают (дисгармонические), подразумеваются либо два слога (вероятно, с недостаточным написанием), либо один слог с долгой гласной (если V 1 = [ae? Ou] и V 2 = [i], либо иначе если V 1 = [i] и V 2 = [a]) или с голосовой гласной (если V 1 = [e? ou] и V 2 = [a], либо если V 1 = [ai] и V 2= [u]). Долгие гласные для [Ce-Ci] все еще не определены, и есть вероятность, что [Ce-Cu] представляет собой голосовую гласную (если это не просто подчеркивание для [CeCuC]), так что возможно, что дисгармонии образуют естественные классы: [i] для долгих непередних гласных, иначе [a], чтобы сохранить дисгармонию; [u] для голосовых гласных без задней части, в противном случае [a].

Более сложное написание - ха-о-бо ко-ко-но-ма от [haʼoʼb kohknoʼm] «они - хранители». [a] Минимальный набор:

ба-ка [бак]
ба-ки [баак]
ба-ку [бак] = [баак]
ба-ке [баакель] (недоработка)
ба-ке-ле [баакель]

Вербальные наклонения [ править ]

Несмотря на зависимость от согласных, которые часто не записывались, голосовая система майя была надежно указана. Например, парадигма переходного глагола с корнем CVC выглядит следующим образом:

Активный суффикс не участвовал в гармонической / дисгармонической системе, наблюдаемой в корнях, а всегда был -wa .

Однако язык изменился за 1500 лет, и были также диалектные различия, которые отражены в сценарии, как видно далее для глагола «(s) он сидел» (⟨h⟩ - это инфикс в корне chum для пассивный залог ):

Глифы эмблемы [ править ]

Тикаль, или «Мутальный» гербовый символ, Стела 26 в музее Литотеки Тикаля
Надпись на глифах майя с места Наранхо , относящаяся к правлению царя Ицамная Кавила , 784–810 гг.

«Эмблема» - это своего рода королевский титул. Он состоит из названия места, за которым следует слово ajaw , термин классического майя для обозначения «господина» с неясной, но хорошо подтвержденной этимологией. [7] Иногда титул вводится прилагательным kʼuhul («святой, божественный» или «священный»), как если бы кто-то хотел сказать «святое # местное имя, господин». Тем не менее, «эмблема глиф» не «глифы» на всех: это может быть прописано с любым количеством слоговых или логографических признаками и несколько альтернативных вариантов написания аттестовано для слов k'uhul и ajaw, составляющие стабильное ядро ​​названия. «Глиф эмблемы» просто отражает то время, когда майянисты не могли читать классические надписи майя и использовали этот термин для выделения определенных повторяющихся структурных компонентов письменных повествований и других оставшихся примеров орфографии майя.

Это название было определено в 1958 году Генрихом Берлином , который ввел термин «гербовый глиф». [8] Берлин заметил, что «символы эмблемы» состояли из большего «главного знака» и двух меньших знаков, которые теперь читаются как kʼuhul ajaw . Берлин также заметил, что в то время как более мелкие элементы оставались относительно постоянными, основной знак менялся от сайта к сайту. Берлин предложил, чтобы основные знаки обозначали отдельные города, их правящие династии или территории, которые они контролировали. Впоследствии Маркус (1976)утверждал, что «эмблемы» относятся к археологическим памятникам или, более того, к известности и положению памятника, разбитым на пятиуровневую иерархию с асимметричным распределением. Исследования Маркуса предполагали, что символы эмблемы были распределены по схеме относительной важности места в зависимости от широты распространения, примерно разбитой следующим образом: Первичные региональные центры (столицы) ( Тикаль , Калакмуль и другие «сверхдержавы») обычно были первыми в мире. регион, чтобы получить уникальный символ (символы) эмблемы. Тексты, относящиеся к другим первичным региональным центрам, встречаются в текстах этих «столиц», и существуют зависимости, которые используют глиф первичного центра. Общеобразовательные центры ( Алтун Ха ,Lubaantun, Ксунантунич и другие города среднего размера имели свои собственные глифы, но лишь изредка упоминаются в текстах, найденных в основном региональном центре, при этом неоднократно упоминается региональный центр в своих собственных текстах. Третичные центры (города) не имели собственных символов, но имели тексты, в которых упоминались первичные региональные центры и, возможно, второстепенные региональные центры. За ними следовали деревни без гербовых знаков и текстов, в которых упоминались бы более крупные центры, и деревень с небольшим количеством свидетельств текстов. [9] Эта модель не оспаривалась более десяти лет, пока Мэтьюз и Джастсон [10], а также Хьюстон [11] еще раз утверждал, что «символы-эмблемы» были титулами правителей майя с некоторой географической ассоциацией.

Дебаты о природе «эмблемных знаков» получили новое развитие в Стюарте и Хьюстоне (1994) . Авторы продемонстрировали, что в иероглифических надписях упоминается много собственно топонимов, некоторые реальные, некоторые мифологические. Некоторые из этих топонимов также фигурировали в «символах эмблемы», некоторые были засвидетельствованы в «названиях происхождения» (различные выражения, такие как «человек из Бостона»), но некоторые вообще не были включены в личные титулы. Кроме того, авторы также выделили случаи, когда «названия происхождения» и «символы эмблемы» не пересекались, основываясь на более раннем исследовании Хьюстона. [12]Хьюстон заметил, что создание и распространение династии, возникшей в Тикале, в регионе Петексбатун сопровождалось увеличением числа правителей, использующих «символ-символ» Тикаля, ставя политическое и династическое господство над нынешними местами правления. [13] Недавние исследования также подчеркивают использование символов эмблемы в качестве эмического идентификатора для формирования социально-политической самоидентификации. [14]

Система счисления [ править ]

Список цифр Maya от 0 до 19 с двумя вертикально ориентированными примерами под ними

Майя использовали позиционную систему счисления с основанием двадцать ( десятичная ), которая включала только целые числа. Для простых операций подсчета использовались столбцы и точки. Точка представляет 1, а полоса представляет 5. Оболочка обозначает ноль. Числа от 6 до 19 состоят из штрихов и точек и могут быть написаны горизонтально или вертикально.

Числа больше 19 пишутся вертикально и читаются снизу вверх как степени 20. Нижнее число представляет числа от 0 до 20, поэтому показанный символ не нужно умножать. Вторая строка снизу представляет количество 20, так что это число умножается на 20. Третья строка снизу представляет количество 400, поэтому оно умножается на 400; четвертый на 8000; пятый на 160 000 и т. д. Каждая последующая строка представляет собой дополнительную степень двадцати (аналогично тому, как в арабских цифрах дополнительные степени 10 добавляются справа от первой цифры). Эта позиционная система позволяет вычислять большие числа, необходимые для хронологии и астрономии. [15]

История [ править ]

Эти четыре примера показывают, как можно вычислить числовые значения Maya.

До недавнего времени считалось, что майя заимствовали письменность из культуры ольмеков или эпи-ольмеков , которые использовали истмийскую письменность . Однако фрески, раскопанные в 2005 году, отодвинули происхождение письменности майя на несколько веков назад, и теперь кажется возможным, что майя изобрели письменность в Мезоамерике. [16] Ученые пришли к единому мнению, что майя разработали единственную полную систему письма в Мезоамерике . [17]

Знание системы письма майя продолжалось в раннюю колониальную эпоху и, как сообщается, [ кем? ] некоторые из первых испанских священников, уехавших на Юкатан, узнали его. Однако в рамках своей кампании по искоренению языческих обрядов епископ Диего де Ланда приказал собрать и уничтожить письменные произведения майя, и значительное количество кодексов майя было уничтожено. Позже, стремясь использовать их родной язык для обращения майя в христианство, он вывел то, что он считал «алфавитом» майя (так называемый алфавит де Ланда.). Хотя майя на самом деле не писали по алфавиту, тем не менее он записал глоссарий звуков майя и связанных с ними символов, который долгое время считался бессмысленным (например, ведущим майянином Дж. Э. Томпсоном в его книге 1950 года « Иероглифическое письмо майя» [18] ), но в конечном итоге стал ключевой ресурс в расшифровке сценария Maya, хотя сам он не был полностью расшифрован. Сложность заключалась в том, что между двумя системами не было простого соответствия, а названия букв испанского алфавита ничего не значили для писца Майя Ланды, поэтому Ланда в конечном итоге попросил такие вещи, как написать hache: hache – a – ce – hache – e "hache", а часть результата замалчивается как "H".

Ланда также участвовал в создании орфографии или системы письма для языка юкатекских майя с использованием латинского алфавита . Это была первой латинской орфография для любого из языков майя, [ править ] , число которых около тридцать.

Известно, что только четыре кодекса майя уцелели от конкистадоров. [19] Большинство сохранившихся текстов можно найти на керамике, найденной в гробницах майя, или на памятниках и стелах, установленных в местах, которые были заброшены или захоронены до прихода испанцев.

Шарль Этьен Брассер де Бурбур, известный французский писатель, этнограф, историк-археолог и специалист по мезоамериканским исследованиям, утверждал в «Quatre Lettres Sur Le Mexique», что иероглифы и космологии майя и египтян имеют много общего. [20]

Знания о системе письма были утеряны, вероятно, к концу 16 века. Возобновление интереса к нему было вызвано опубликованными отчетами о разрушенных поселениях майя в 19 ​​веке. [19]

Расшифровка [ править ]

Глифы майя в лепнине в Museo de sitio в Паленке , Мексика
Глифы майя в Национальном музее антропологии (Мексика)

Расшифровка письменности майя оказалась долгим и трудоемким процессом. Исследователям 19-го и начала 20-го веков удалось расшифровать числа майя [21] и части текстов, связанных с астрономией и календарем майя , но понимание большинства остальных долгое время ускользало от ученых. В 1930-х годах Бенджамин Уорф написал ряд опубликованных и неопубликованных эссе, в которых предлагал определить фонетические элементы в системе письма. Хотя позже было показано, что некоторые особенности его заявлений о дешифровке неверны, центральный аргумент его работы, что иероглифы майя были фонетическими (или, точнее, слоговыми), позже был поддержан работой Юрия Кнорозова.(1922–1999), сыгравшие важную роль в расшифровке письменности майя. [22] Наполеон Корди также внес заметный вклад в 1930-е и 1940-е годы в раннее изучение и расшифровку письменности майя, включая «Примеры фонетической конструкции в иероглифах майя» в 1946 году. [23] В 1952 году Кнорозов опубликовал статью «Древние» Письменность Центральной Америки », утверждая, что так называемый« алфавит де Ланда », содержащийся в рукописи епископа Диего де Ланды « Relación de las Cosas de Yucatán », состоит из слоговых , а не алфавитных символов. Он еще больше усовершенствовал свою технику дешифровки в своей монографии 1963 года «Письменность индейцев майя».[24] и опубликовал переводы манускриптов майя в своей работе 1975 года «Иероглифические рукописи майя». В 1960-х годах прогресс выявил династические записи правителей майя. С начала 1980-х годов ученые продемонстрировали, что большинство ранее неизвестных символов образуют слоговое письмо , и с тех пор прогресс в чтении письма майя стремительно продвигается.

Как Кнорозов ранних очерки «s содержат несколько старых чтений , которые уже опубликовано в конце 19 - го века Сайрус Томас , [25] , и советские редактора добавили пропагандистские претензии [26] о том , что Кнорозов использовал своеобразно„ марксистско-ленинский “подход к расшифровки, [26] многие западные майянисты просто отвергли работу Кнорозова. Однако в 1960-е годы больше людей стали рассматривать силлабический подход как потенциально плодотворный, и начали развиваться возможные фонетические интерпретации символов, общее значение которых понималось из контекста. Выдающийся старший эпиграф Дж. Эрик С. Томпсонбыл одним из последних главных противников Кнорозова и силлабического подхода. Иногда говорят, что разногласия Томпсона сдерживали успехи в расшифровке. [27] Например, Коу (1992 , стр. 164) говорит, что «основная причина заключалась в том, что почти все поле майянизма было добровольно подчинено одному очень влиятельному ученому, Эрику Томпсону». Г. Ершова , ученица Кнорозова, заявила, что прием работы Кнорозова задерживается только властью Томпсона и, следовательно, не имеет никакого отношения к марксизму.- «Но он (Кнорозов) даже не подозревал, какую бурю ненависти вызвал его успех у руководителя американской школы изучения майя Эрика Томпсона. И холодная война тут ни при чем. Англичанин по происхождению Эрик Томпсон, узнав о результатах работы молодого советского ученого, сразу понял, «кто одержал победу» ». [28]

Фрагмент Дрезденского кодекса (современная репродукция)

В 1959 году, исследуя то, что она назвала «своеобразным узором дат» на надписях на каменных памятниках на памятнике классического майя в Пьедрас-Неграс , российско-американский ученый Татьяна Проскурякова определила, что они представляют собой события продолжительности жизни человека, а не относятся к религии. , астрономия или пророчество, как они считались «старой школой», примером которой является Томпсон. Это подтвердилось в отношении многих надписей майя и показало, что эпиграфические записи майя связаны с действительными историями правящих людей: династическими историями, подобными по своей природе историям, записанным в других человеческих культурах по всему миру. Внезапно майя вошли в письменную историю. [ термин павлин ] [29]

Хотя тогда было ясно, что было на многих надписях майя, их все еще нельзя было прочитать буквально. Однако дальнейший прогресс был достигнут в 1960-х и 1970-х годах с использованием множества подходов, включая анализ закономерностей , «алфавит» де Ланда, открытия Кнорозова и другие. В истории расшифровки майя невозможно разделить работы археологов , искусствоведов, эпиграфов, лингвистов и антропологов . Все они внесли свой вклад в процесс, который был действительно многодисциплинарным. В число ключевых фигур входили Дэвид Келли , Ян Грэм , Жилетт Гриффин и Майкл Коу .

Драматические прорывы произошли в 1970-х годах, в частности на первой Mesa Redonda de Palenque , научной конференции, организованной Мерл Грин Робертсон на территории классического майя в Паленке и состоявшейся в декабре 1973 года. Рабочая группа под руководством Линды Шеле , историка искусства. и эпиграфом в Техасском университете в Остине были Флойд Лаунсбери , лингвист из Йельского университета , и Питер Мэтьюз , в то время студент бакалавриата Дэвида Келли в Университете Калгари (которого Келли послал, потому что он не мог посещать занятия). За один день им удалось расшифровать первыйдинастический список королей майя, древних королей города Паленке . [ необходимая цитата ] Определяя знак как важный королевский титул (теперь читаемый как повторяющееся имя Койнич ), группа смогла идентифицировать и "прочитать" истории жизни (от рождения, до восшествия на престол и до смерти) шесть королей Паленке. [ необходима цитата ]

С этого момента прогресс быстро продвигался не только в расшифровке глифов майя, но и в построении нового исторически обоснованного понимания цивилизации майя. Такие ученые, как Дж. Кэтрин Джоссеранд , Ник Хопкинс и другие, опубликовали результаты, которые помогли составить словарь майя. [30] В 1988 году Вольфганг Гокельопубликовал перевод надписей Паленке, основанный на морфемической, а не слоговой интерпретации глифов. «Старая школа» некоторое время продолжала сопротивляться результатам новой стипендии. Решающее событие, которое помогло переломить ситуацию в пользу нового подхода, произошло в 1986 году на выставке под названием «Кровь королей: новая интерпретация искусства майя», организованной InterCultura и Художественным музеем Кимбелла под кураторством Шеле и искусствовед из Йельского университета Мэри Миллер. Эта выставка и связанный с ней каталог - и международная реклама - открыли широкой аудитории новый мир, который недавно был открыт благодаря прогрессу в расшифровке иероглифов майя. Теперь не только можно было прочитать и понять реальную историю древней Америки, но и свет, который она пролила на материальные останки майя, показал, что они были настоящими, узнаваемыми людьми. Они предстали как народы с историей, подобной истории всех других человеческих обществ: полные войн, династической борьбы, меняющихся политических союзов, сложных религиозных и художественных систем, выражений личной собственности и собственности и тому подобного. Более того, новая интерпретация, как показала выставка,имели смысл во многих произведениях искусства, значение которых было неясно, и показывали, как материальная культура майя представляет собой полностью интегрированную культурную систему и мировоззрение. Исчезло прежнее представление Томпсона о майя как о миролюбивых астрономах без конфликтов или других атрибутов, характерных для большинства человеческих обществ.

Однако три года спустя, в 1989 году, сторонники, которые продолжали сопротивляться современной интерпретации дешифровки, предприняли последний ответный удар. Это произошло на конференции в Думбартон-Окс . Он не подвергал прямой критике методологию или результаты дешифровки, но вместо этого утверждал, что древние тексты майя действительно были прочитаны, но были «эпифеноменальными». Этот аргумент был расширен с популистской точки зрения, чтобы сказать, что расшифрованные тексты рассказывают только о заботах и ​​убеждениях элиты общества, а не об обычных майя. В противовес этой идее Майкл Коу описал «эпифеноменальное» как «слово за десять пенни означает, что письменность майя имеет лишь незначительное применение, поскольку она вторична по отношению к более важным институтам - экономике и обществу - так хорошо изученным грязными археологами ».[31]

Линда Шеле отметила после конференции, что это все равно что сказать, что надписи Древнего Египта - или труды греческих философов или историков - не раскрывают ничего важного об их культурах. Большинство письменных документов в большинстве культур рассказывают нам об элите, потому что в большинстве культур прошлого они были теми, кто мог писать (или мог иметь записи, написанные писцами или начертанные на памятниках). [ необходима цитата ]

Более 90 процентов текстов майя теперь можно прочитать с разумной точностью. [3] По состоянию на 2020 год для каждого слога, отмеченного зеленым в этой таблице, был известен как минимум один фонетический глиф. / tʼ / встречается редко. Судя по моделям словесного перегиба, может показаться, что силлабограммы для / wu / не существует, а не просто не проверено. [32] / pʼ / не найден и считается более поздним нововведением в языках чолан и юкатеков.

Кодировка компьютера [ править ]

С цифровыми технологиями письменность Maya может столкнуться с возрождением [35], но в настоящее время скрипт Maya не может быть представлен в какой-либо компьютерной кодировке символов. Диапазон кодовых точек (U + 15500 – U + 159FF) предварительно выделен для Unicode , но подробное предложение еще не представлено. [36] Проект Script Encoding Initiative Калифорнийского университета в Беркли 3 июня 2016 г. получил грант на начало процесса предложения по механизмам компоновки и представления в тексте Unicode для Консорциума Unicode в 2017 г. [37] Эта работа еще не завершена к 2020 году. [38]

Цель кодирования иероглифов Maya в Unicode - облегчить современное использование скрипта. Для представления степени гибкости и вариативности классической Maya выразительность Unicode недостаточна (например, в отношении представления инфиксов), поэтому для филологических приложений требуются различные технологии. [39]

Примечания [ править ]

  1. ^ Длина гласных и голосовая щель не всегда указываются в общих словах, например, «они есть».

Ссылки [ править ]

  1. K. Kris Hirst (6 января 2006 г.). «Написание майя началось рано» . Наука .
  2. ^ "Символы на стене толкают майя писать на годы назад" . Нью-Йорк Таймс . 2006-01-10 . Проверено 12 мая 2010 .
  3. ^ a b Нарушение Кодекса Майя 2008 .
  4. ^ Хьюстон, Стивен Д .; Робертсон, Джон; Стюарт, Дэвид (2000). «Язык классических надписей майя». Современная антропология . 41 (3): 321–356. DOI : 10.1086 / 300142 . ISSN 0011-3204 . PMID 10768879 . S2CID 741601 .   
  5. ^ a b Kettunen & Helmke 2014 , стр. 13.
  6. ^ Kettunen & Helmke 2014 , стр. 22.
  7. ^ Lacadena Гарсиа-Галло и Сьюдад - Ruiz 1998 , стр. 31-64.
  8. ^ Берлин, Х. (1958). "El Glifo Emblema en las inscripciones Maya". Journal de la Société des Américanistes de Paris (на испанском языке). 47 : 111–119.
  9. Маркус, Дж. (1 июня 1973 г.). "Территориальная организация низменных классических майя". Наука . 180 (4089): 911–916. Bibcode : 1973Sci ... 180..911M . DOI : 10.1126 / science.180.4089.911 . PMID 17735911 . S2CID 37509459 .  
  10. ^ Мэтьюз 1991 .
  11. ^ Хьюстон 1986 .
  12. ^ Хьюстон 1993 , стр. 97-101.
  13. ^ Tokovinine А. (декабрь 2006). Люди с места: переосмысление "эмблем" классических майя . 11-я Европейская конференция майя «Экология, власть и религия в ландшафтах майя». Университет Мальмё, Швеция.
  14. ^ Гронемейер, С. (2009). «Политические отношения и стратегии майя». В Сралке, Ярослав; Кошкуль, Веслав; Golińska, Beata (ред.). Вклад в археологию Нового Света . 14-я Европейская конференция майя. 4 . Краков: Polska Akademia Umiejętności и Uniwersytet Jagielloński (опубликовано в 2012 г.). С. 13–40.
  15. ^ Информационная панель в Museo Regional de Antropología в Мериде (штат Юкатан), посещение 4 августа 2010 г.
  16. ^ Saturno, Стюарт и Белтран 2006 , стр. 1281-1283.
  17. ^ Коу 1992 , предисловие.
  18. ^ Робинсон, Эндрю (2002). Утерянные языки: загадка нерасшифрованных сценариев мира . Нью-Йорк: издательство Nevraumont Publishing Company. п. 122.
  19. ^ a b Маккиллоп 2004 , стр. 294.
  20. ^ https://archive.org/details/quatrelettressur04bras Quatre Lettres Sur Le Mexique: Exposition Absolue Du Syst me Hi roglyphique Mexicain: La Fin de l 'ge de Pierre, poque Glaciaire Temporaire, Commencement de l' ge de Bronze, Origines de la Civilization Et Des Religions de l'Antiquit d'Apres. Abbe Brasseur De Bourbourg
  21. Константин Рафинеск (1832) «Филология. Второе письмо г-ну Шампольону о графических системах Америки и глифах Отолума или Паленке в Центральной Америке - элементы глифов», Atlantic Journal and Friend of Knowledge , 1 (2 ): 40–44. С п. 42: «На этой странице Demotic есть буквы и цифры, они представлены штрихами, означающими 5, и точками, означающими единство, поскольку точки никогда не превышают 4».
  22. Юрий Кнорозов в Britannica
  23. ^ Американская древность, Vol. 12, No. 2. 12 (2): 108–117. 1946 г.
  24. ^ (на русском языке) Юрий Кнорозов
  25. Перейти ↑ Coe 1992 , p. 151.
  26. ^ а б Коу 1992 , стр. 147.
  27. Перейти ↑ Coe 1992 , p. 125–144.
  28. ^ Ершова Г.Г. Юрий Валентинович Кнорозов // Портреты историков. Время и судьбы. М., Наука, 2004. С.474-491.
  29. Перейти ↑ Coe 1992 , pp. 167–184.
  30. ^ «Джоссеран, стенограмма интервью Хопкинса» (PDF) . Nightfirefilms.org . Проверено 5 июня 2015 г. - через Google Docs.
  31. Перейти ↑ Coe 1992 , p. 268.
  32. ^ Kettunen & Helmke 2014 , стр. 48-49.
  33. ^ Kettunen & Helmke 2014 .
  34. ^ [1]
  35. ^ Иосиф DeChicchis (2012), Современные тенденции в грамотности майя, В: Джон С. Maher, Jelisava Dobovsek-Sethna и Cary Duval (ред), Грамотность для диалога в многоязычных обществах. Труды Linguapax Asia Symposium 2011 , Токио 2012, стр. 71-82
  36. ^ Консорциум Unicode, Дорожная карта для SMP
  37. ^ Получен блог Консорциума Unicode: 6jun16
  38. ^ "Обзор прогресса" . linguistics.berkeley.edu . Проверено 23 апреля 2020 .
  39. ^ Дир, Франциска и др. « Моделирование нечеткости - основанная на критериях система для качественной оценки чтения предложений по расшифровке классических иероглифов майя ». COMHUM . 2018.

Библиография [ править ]

  • Коу, Майкл Д .; Ван Стоун, Марк L (2005). Чтение символов майя . Лондон: Темза и Гудзон. ISBN 978-0-500-28553-4.
  • Коу, Майкл Д. (1992). Нарушение кода майя . Лондон: Темза и Гудзон. ISBN 0-500-05061-9.
  • Гронемейер, Свен (2012). «Заявления о личности: символы-эмблемы в контексте политических отношений». В Ярославе Жралке; Веслав Кошкул; Беата Голиньска (ред.). Политические отношения и стратегии майя. Материалы 14-й Европейской конференции майя, Краков, 2009 . Вклад в археологию Нового Света. 4 . Краков: Polska Akademia Umiejętności и Uniwersytet Jagielloński. С. 13–40.
  • Хьюстон, Стивен Д. (1993). Иероглифы и история в Дос Пиласе: династическая политика классических майя . Остин: Техасский университет Press . ISBN 0-292-73855-2.
  • Хьюстон, Стивен Д. (1986). Проблемные символы эмблемы: примеры из Алтаря де Сакрификиос, Эль Чорро, Рио Азул и Ксултуна ( PDF ) . Отчеты об исследованиях древней письменности майя, 3. (онлайн-факсимильное издание Mesoweb). Вашингтон, округ Колумбия: Центр исследований майя. ASIN  B0006EOYNY .
  • Кеттунен, Харри; Хельмке, Кристоф (2014). Введение в иероглифы майя (PDF) (на английском, испанском, французском, польском, датском, словацком и итальянском языках). Европейская ассоциация майянистов и Университет Коменского в Братиславе . Проверено 4 февраля 2018 .
  • Лакадена, Альфонсо; Вихманн, Сорен (2004). «О изображении остановки Glottal в письме майя». Лингвистика письма майя . Солт-Лейк-Сити: Университет Юты Press. С. 103–162.
  • Лакадена Гарсия-Галло, Альфонсо; Сьюдад Руис, Андрес (1998). "Reflexiones sobre la estructura política maya clásica". Андрес Сьюдад Руис; Иоланда Фернандес Маркинес; Хосе Мигель Гарсиа Кампильо; Мария Хосефа Иглесиас Понсе де Леон; Альфонсо Лакадена Гарсиа-Галло; Луис Т. Санс Кастро (ред.). Anatomía de una Civilización: Aproximaciones Interdisciplinarias a la Cultura Maya (на испанском языке). Мадрид: Sociedad Española de Estudios Mayas. ISBN 84-923545-0-X.
  • де Ланда, Диего (1566 г.) [Из издания Порруа 1958 г., номера страниц указаны в скобках]. Прагер, Кристиан (ред.). "Relacion de las Cosas de Yucatán" (PDF) (опубликовано в 2002 г.) - через Wayeb.org.
  • Лебрен, Дэвид (директор) Гатри, Рози (продюсер) (2008). Нарушение кода майя (документальный). Фильмы о ночном огне. ASIN  B001B2U1BE .
  • Мэтьюз, Питер (1991). "Классические глифы эмблемы майя". В Калверте, Т. Патрик (ред.). Классическая политическая история майя: иероглифические и археологические свидетельства . Семинары высшей школы американских исследований. Кембридж и Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета . С. 19–29. ISBN 0-521-39210-1.
  • Маркус, Джойс (1976). Эмблема и государство в классической низменности майя: эпиграфический подход к территориальной организации . Дамбартон-Оукс Другие названия в доколумбовых исследованиях. Вашингтон, округ Колумбия: Исследовательская библиотека и собрание Думбартон-Оукс , издательство Гарвардского университета . ISBN 0-88402-066-5.
  • Маккиллоп, Хизер (2004). Древние майя: новые перспективы . Нью-Йорк, Нью-Йорк: ISBN WW Norton & Company, Inc. 978-0-393-32890-5.
  • Монтгомери, Джон (2004). Как читать иероглифы майя . Практические словари Гиппокрена. Нью-Йорк: Книги Гиппокрены. ISBN 978-0-7818-1020-3.
  • Монтгомери, Джон (2002). Словарь иероглифов майя . Нью-Йорк: Книги Гиппокрены. ISBN 978-0-7818-0862-0.
  • Сатурно, Уильям А .; Стюарт, Дэвид ; Бельтран, Борис (3 марта 2006 г.). «Письменность ранних майя в Сан-Бартоло, Гватемала» ( PDF Science Express republ.) . Наука . 311 (5765): 1281–3. Bibcode : 2006Sci ... 311.1281S . DOI : 10.1126 / science.1121745 . PMID  16400112 . S2CID  46351994 . Проверено 15 июня 2007 .
  • Шеле, Линда ; Миллер, Мэри Эллен (1992) [1986]. Кровь королей: династия и ритуал в искусстве майя . Джастин Керр (фотограф) (переиздание). Нью-Йорк: Джордж Бразиллер. ISBN 0-8076-1278-2.
  • Шеле, Линда ; Фрейдель, Дэвид (1990). Лес королей: невыразимая история древних майя . Нью-Йорк: Уильям Морроу. ISBN 0-688-07456-1.
  • Сустель, Жак (1984). Ольмеки: старейшая цивилизация Мексики . Нью-Йорк: Doubleday and Co. ISBN 0-385-17249-4.
  • Стюарт, Дэвид ; Хьюстон, Стивен Д. (1994). Классические топонимы майя . Думбартон-Окс, Серия доколумбового искусства и археологии. 33 . Вашингтон, округ Колумбия: Исследовательская библиотека и собрание Думбартон-Оукс , издательство Гарвардского университета . ISBN 0-88402-209-9.
  • Тедлок, Деннис (2010). 2000 лет литературы майя . Калифорния: Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-520-23221-1.
  • Томпсон, Джон Эрик Сидни (1978). Иероглифическое письмо майя: Введение (Цивилизация американских индейцев) . Калифорния: Университет Оклахомы Press. ISBN 978-0-8061095-8-9.
  • Ван Стоун, Марк Л. (2010). 2012: Наука и пророчество древних майя . Калифорния: Tlacaelel Press. ISBN 978-0-9826826-0-9.


Внешние ссылки [ править ]

СМИ, связанные с написанием Майя на Викискладе?

  • Европейская ассоциация майянистов имеет ресурсы, в том числе полные книги, на своей странице электронных ресурсов.
  • Частичная транскрипция, транслитерация и перевод текста Храма Надписей Майкла Д. Карраско
  • Предварительный классический словарь майя-английский / английский-классический майя иероглифических чтений Эрика Бута
  • Ресурсы FAMSI по иероглифическому письму майя
  • Написание майя: Гватемала, колыбель цивилизации майя
  • Морфемическая интерпретация глифов Вольфганга Гоккеля
  • Программа корпуса майя иероглифических надписей в Музее археологии и этнологии Пибоди, Гарвардский университет
  • Корпус иероглифических надписей майя, тома 1–9. Издано издательством Peabody Museum Press и распространяется издательством Harvard University Press.
  • Талах Виктор (19.03.2011). «Введение в иероглифическое письмо майя. Учебное пособие» (PDF) . bloknot.info . Проверено 24 марта 2011 .
  • Временная шкала расшифровки