Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Mother 3 - ролевая видеоигра, разработанная Brownie Brown и HAL Laboratory и опубликованная Nintendo для Game Boy Advance . Последняя запись в серии « Мать » была выпущена в Японии 20 апреля 2006 года. Игра рассказывает о Лукасе, маленьком мальчике с экстрасенсорными способностями, и группе персонажей, которые пытаются помешать таинственной армии вторжения развратить и уничтожить Мир.

Как и в предыдущих статьях, « Мать 3» фокусируется на исследовании игрового мира сверху вниз и на пошаговых боях с врагами. Его разработка заняла двенадцать лет и четыре консоли, начиная с 1994 года для Super Famicom, а затем перешла на Nintendo 64 и ее надстройку 64DD . Первоначально он был отменен в 2000 году, но разработка Game Boy Advance была возобновлена ​​в 2003 году.

«Мать 3» пользовалась успехом у критиков и в коммерческих целях и получила похвалу за развитие персонажей, графику, музыку, эмоциональную историю и зрелые темы; однако некоторые полагали, что в ее игровом процессе было мало новшеств в жанре ролевых игр. Игра никогда не выпускалась за пределами Японии, хотя и стала культовой . Неофициальный английский перевод вентилятор был выпущен Starmen.net интернет - сообщества в 2008 году и получил более 100 000 загрузок в течение недели. Mother 3 была переиздана для виртуальной консоли Wii U в Японии в 2016 году.

Геймплей [ править ]

Мать 3 является однопользовательской ролевой видеоигрой похожа на предыдущие игры Мать серии . Управление плеер партия из игровых персонажей , кто исследует игры двумерный вымышленного мира , в первую очередь показан с сверху вниз перспективы . Во время навигации по миру игрок может разговаривать с неигровыми персонажами , получать предметы или встречаться с врагами. Победа в битвах с врагами приносит группе очки опыта , необходимые для повышения уровня.. Повышение уровня персонажа постоянно увеличивает его индивидуальные характеристики, такие как максимальное количество жизней (HP), очки силы (PP), нападение и защита. Оружие, доспехи или аксессуары могут быть экипированы персонажем для увеличения определенных характеристик. Игрок может восстанавливать HP и PP своих персонажей или лечить различные статусные недуги, посещая горячие источники, которых много в игровом мире, и игрок может спасти игру, разговаривая с лягушками . [1] Валюта вводится во второй половине игры в виде очков дракона (DP), зарабатываемых за победы в битвах и используемых для покупки предметов. Игрок может вносить или снимать DP с лягушек. [2]

В боевой последовательности игрок может выполнять комбо-атаки , многократно нанося удары в такт фоновой музыки.

В Mother 3 сохранена пошаговая боевая система, представленная в EarthBound. Когда игрок вступает в контакт с врагом в мире, игра переходит на экран битвы. Сражения рассматриваются с предполагаемой точки зрения от первого лица, показывая врагов на искаженном анимированном фоне. Игрок может назначить каждого персонажа в своей группе для выполнения действия, такого как нападение на врага или использование предметов для восстановления HP или PP. Некоторые персонажи могут использовать психические способности, называемые PSI, которые включают более сильные атаки и исцеляющие способности и требуют PP для выполнения. Как EarthBound, в бою используется система «прокатки здоровья»: когда один из персонажей игрока ранен, его HP будет постепенно «катиться» вниз, как на одометре , а не сразу же. Это позволяет смертельно раненному персонажу выполнять такие действия, как нападение или исцеление, при условии, что игрок действует достаточно быстро. Если персонаж теряет все HP, он теряет сознание и не может участвовать, если его не возродит другой персонаж. Игрок проигрывает битву, если все персонажи теряют сознание; Затем игроку будет предоставлена ​​возможность продолжить игру с ближайшей точки сохранения, но с половиной DP на его лице. [3]

Combat в Mother 3 включает уникальную музыкальную комбо- систему, которой не было в предыдущих играх Mother . Когда один из персонажей игрока напрямую атакует враг с оружием, они могут повторно атаковать противник, нажав кнопку во время с ударом из фоновой музыки , с каждым противником , обладающим музыкальную тему с разными ритмами. Используя эту систему, игрок может атаковать врага до шестнадцати раз подряд. [4] Если правильный ритм не виден, игрок может усыпить противника, чтобы изолировать ритм от музыки. [1]

Сюжет [ править ]

История « Матери 3 », действие которой происходит на вымышленных островах «Нигде» через неизвестный промежуток времени после событий « Матери 2» , состоит из восьми глав, включая пролог. [5] Игра начинается с того, что близнецы Лукас и Клаус и их мать Хинава навещают ее отца, который живет в северной части островов. Во время их пребывания в их резиденцию, деревню Тазмили, вторгаются таинственные силы, известные как Армия Свиной маски. Муж Хинавы, Флинт, проснулся из-за лесного пожара Свиной маски.; узнав, что его семья не вернулась, он ищет их и обнаруживает, что Хинава был убит обычно послушным Драгосом, защищая Лукаса и Клауса. Когда Хинава похоронен, Клаус исчезает; Флинт пытается найти его, но не может.

Во второй главе вор-неофит Дастер встречает принцессу Куматора во время кражи мистического яйца из заброшенного замка. Он и яйцо пропадают после попадания в ловушку. В третьей главе деревня Тазмили, опустошенная после потери Хинавы, знакомится с таинственными устройствами под названием Happy Boxes от таинственного торговца, который использует пойманную и замученную обезьяну по имени Сальса, чтобы заманить потенциальных покупателей. Сальса убегает после того, как на его владельца нападает Драгос во главе с Лукасом.

В четвертой главе прошло три года, и деревня Тазмилы была модернизирована железнодорожными станциями, предприятиями и современными загородными домами. Лукас учится экстрасенсорным силам от сверхмощного , доброжелательного, андрогинного существа, известного как Мэгипси, восстанавливает амнезирующего Дастера из жизни в качестве товарища по группе и нанимает Куматора, скрывающегося в качестве слуги в клубе. В пятой главе Лукас, Дастер и Куматора находят мистическое яйцо, которое, как говорят, хранит секреты мира, и встречаются с таинственным человеком в маске. В шестой главе Лукас видит видения своей матери на поле подсолнухов.

В седьмой главе Лукас и его собака Бони узнают о семи иглах, которые хранятся у семи маджи, которые подавляют спящего дракона под землей. В пророчестве предсказывалось, что «избранный» придет, чтобы вытащить Иглы, разбудить дракона и определить судьбу мира. Лукас и Человек в Маске гонятся за всеми семью иглами. Последняя игла переносит Лукаса и его компанию в Нью-Порк-Сити в восьмой главе, где Порки Минч , второй антагонист « Матери 2»., раскрывается как правитель Армии Свиной Маски. В Empire Pork Building Лукас побеждает Порки, который навсегда запечатывает себя в своей абсолютно безопасной капсуле. На последней игле Человек в Маске оказывается Клаусом с промытыми мозгами, во время битвы между Лукасом и самим собой его память о матери восстанавливает его человечность. Он кончает жизнь самоубийством из-за горя своих поступков и своей матери. Лукас тянет последнюю Иглу, пробуждая Дракона и уничтожая Острова Нигде. В эпилоге, действие которого происходит в темноте, актеры игры показывают, что они выжили. [6] На последнем кадре показано , что логотип Mother 3 сделан полностью из дерева, а не из металла. [7]

Развитие [ править ]

Игра была разработана для надстройки 64DD , показанной здесь в док-станции под Nintendo 64.

Разработка Mother 3 началась в 1994 году для Super Famicom с Сигэру Миямото и Сатору Ивата в качестве продюсеров. Команда в основном состояла из участников, участвовавших в разработке предыдущей игры Mother , EarthBound . Вдохновленная Super Mario 64 , команда перешла с Super Famicom на Nintendo 64 , полагая, что они также могут творчески процветать, создавая 3Dмир без технических ограничений. Однако их ранние спецификации превышали возможности и ограничения памяти Nintendo 64; На полпути разработки команда сократила масштабы своей деятельности и сменила платформу на 64DD , периферийное устройство расширения для Nintendo 64, которое позже было выпущено только в Японии в 1999 году. [8] Ожидалось, что Mother 3 будет запускать игру с 64DD, но разработка сдвинулась с места вернуться к Nintendo 64 после коммерческого провала 64DD. [9] [10]

Nintendo продемонстрировала демоверсию Mother 3 на торговой выставке Nintendo Space World 1999 года . Ожидается, что он выйдет в Северной Америке под названием EarthBound 64 на 256- мегабитном картридже, как и The Legend of Zelda: Ocarina of Time . IGN положительно отреагировал на демо и по сравнению с мульти-символьный повествование в Японии только супер Famicom RPG Живите эфир , [10] и Famitsu читателей попал в игру , как один из их лучших десяти самых ожидаемых к концу 1999 года [11 ]

Сатору Ивата и Сигэру Миямото, мать 3 продюсеров

В конце августа 2000 года Сигэсато Итои объявил, что " Мать 3" была отменена из-за ряда задержек. [12] [13] Ивата и Миямото пояснили в интервью, что ресурсы были перенесены на разработку GameCube , следующей консоли Nintendo. Итои заявил, что для завершения игры потребовалось бы еще два года, что на момент отмены было завершено на 30%. Ивата ретроспективно заявил, что акцент на трехмерной графике сделал проект чрезмерно сложным. Миямото также заявил, что франшиза Mother не была заброшена и что он все еще заинтересован в том, чтобы игра была реализована. [8]

В 2003 году в японской рекламе компиляции игры Mother 1 + 2 Nintendo объявила, что она перезапустила разработку Mother 3 для портативной консоли Game Boy Advance . [14] Итои считал, что перезапустить проект невозможно, но передумал после поддержки со стороны фанатов Матери . [15] Брауни Браун, дочерняя компания Nintendo, разработала игру при участии Итои. Хотя графика была изменена с 3D на 2D , сюжет не изменился. К июлю 2004 года Mother 3 была готова примерно на 60% и была выпущена 20 апреля 2006 года в Японии. [16] [17]

Дизайн [ править ]

Флинт в таверне, по сравнению между версиями для Nintendo 64 и Game Boy Advance

Itoi подумал о концепции , лежащей Матери 3 к концу Mother 2 «s производства, в„детективной истории , где город был главным героем“. [8] Он подумал о халтурах , небольшое время, распутстве частного детектива , который стал бы погружен в большом деле об убийстве, и история будет разворачиваться от молодой женщины клерка в цветочном магазине , который будет медленно вспомнить части рассказа Косвенного сценарий. Таким образом, город будет расти. Идея «единого места, меняющегося с течением времени», была центральной для Матери 3 . [8] В отличие от предыдущих ролевых игр, которые он видел как " дорожные фильмы"«без особого повода для пересмотра, он хотел, чтобы игрок видел, как городские сплетни динамично растут. [8] Этого отхода от серии было достаточно, чтобы команда разработчиков усомнилась, сочтут ли фанаты ее частью серии. [8] Итои предполагал, что игра будет состоять из 12 глав с различными игровыми механиками и вращающимися персонажами игроков. [18] [a] Он концептуализировал разработку как движущиеся трехмерные марионетки, прежде чем осознал степень необходимого программирования. По мере того, как разработка шла, Итои сокращал объем осталось до семи или девятых глав. «Неудобная красота» химеры - нескольких существ, слитых в одно - была центральной в игре и в идее металлического и деревянного логотипа Mother 3 .[8] [b] Итои выполнял не столько роль менеджера, сколько член команды и сценарист, чем в предыдущихциклах разработки Mother . Он видел себя одновременно создателем игры, в которую он хотел играть, и установлением ловушек для игрока, а Nintendo не могла сделать игру. [8]

Итои решил использовать пиксельный стиль Mother 2 для Game Boy Advance Mother 3, потому что его не интересовали тенденции компьютерной графики. [20] Игры серии были написаны алфавитом хирагана, а не кандзи (китайские иероглифы), чтобы оставаться доступными для маленьких детей. [21] Итои описал игровой мир как управляемый борьбой за власть « сила равняется праву ... мачо ». [22] Антагонист, Порки, был задуман как «символ человечества», дополняя взгляд Итои на зло на взаимозаменяемом спектре морали «розыгрышами» и «преступлениями» в их крайностях. [19]Итои сравнил то, как персонажи реализуют свои психические силы с менструацией, и добавил, что физиология человека была «одной из его тем». [23] Игроки потеют, изучая способность, основанную на вере Итои в то, как физическая борьба способствует росту. Он также включил таких персонажей, как Мэгипси и Дастер (у которого больная нога), чтобы показать ценность друзей с разными качествами. [23]

Другой его темой была двойственность серьезности и беззаботности игр, поэтому он добавил в первую главу серьезную сцену смерти. [24] Концовка Итои для Nintendo 64 была мрачнее, «грязнее» и расстраивала, хотя финальная версия мало изменила концепцию. [21] Итои объяснил изменение тона своим собственным ростом и составом персонажей новой команды разработчиков. Позже Итои размышлял над уроком финала о достоинствах помощи плохим людям. [21] Итои чувствовал, что тема обновления финала отражает его мировоззрение о том, как ценить наше время на Земле в свете неизбежного конца планеты. [7]Большая часть остального сценария была написана в нерабочее время в местной гостинице, где они продолжили свою работу. [21]

Музыка [ править ]

Shogo Sakai, видеоигра композитор в HAL Laboratory , чьи предыдущие работы включают музыку для Kirby Air Ride и Super Smash Bros. Melee , состоящий Mother 3 «s саундтрек . Сигесато Итои заявил, что Сакай был выбран на эту роль, учитывая его глубокое понимание сюжета игры и серии EarthBound в целом, в дополнение к тому факту, что композиторы EarthBound Кейити Судзуки и Хирокадзу Танака были недоступны. Сакаи работал над тем, чтобы музыка напоминала предыдущие записи серии. [25] Саундтрек The Mother 3 был выпущенкомпакт-диск 2 ноября 2006 года. Кайл Миллер из RPGFan написал, что игра сохранила причудливость предыдущих саундтреков к серии, несмотря на смену композиторов. Он нашел вторую половину альбома, в которую вошли переосмысленные "классики" из этой серии, как ее сильнейшую. [26]

«Тема любви», основная тема Mother 3 , была написана на поздних этапах разработки игры; Ранее в разработке Итои намеревался использовать тему «Армия свиней» в качестве основной темы игры. Однако во время создания важной сцены в игре Сакаи попросили создать песню, которая имела бы большее влияние, чем тема Pigmask; при ее создании она была выбрана в качестве основной темы вместо песни "Pigmask Army". Итои утверждает, что, учитывая, как быстро Сакаи сочинил песню, он «ждал приказа» написать песню, подобную «Love Theme». Итои попросил, чтобы «Тема любви» можно было играть на пианино одним пальцем, как «Восемь мелодий».Тема от Матери приобрела популярность, и ее играли в начальных школах из-за ее простоты. [27]"ОК, десу ка?" Игра, которая воспроизводится после того, как игрок выбирает имя персонажа, была записана без ведома Итои Хирокадзу Танакой более чем за десять лет до выхода Mother 3 . [27]

Выпуск [ править ]

Мать 3 «s развитие натянутых четыре консолей. В конце концов игра была выпущена для портативного Game Boy Advance.

Mother 3 был выпущен в Японии 20 апреля 2006 года, где стал бестселлером. [28] Перед выпуском игра входила в «пятерку самых популярных игр» Famitsu [29] [30] и занимала верхние строчки в японском рейтинге предварительно заказанных игр. [31] В какой-то момент перед выпуском игры «Love Theme» играла как музыка, приостановленная для Japan Post . [30] Был выпущен ограниченный выпуск Deluxe Box Set со специальным изданием Game Boy Micro и значком Франклина. [32] [33]Игра продавалась в Японии с помощью телевизионного рекламного ролика, в котором японская актриса Ко Сибасаки на грани слез, рассказывая о своих чувствах к Mother 3 . Итои сказал, что ее выступление было незапланированным. [21] 17 декабря 2015 года, игра была выпущена для японской Virtual Console на Wii U . [34] По словам редактора Game Informer Имрана Хана, Nintendo планировала локализацию на английском языке, но якобы отменила ее из-за опасений, что центральная тема тяжелой утраты, а также случаи употребления наркотиков и жестокого обращения с животными вызовут споры. [35] [36]

Фанатский перевод [ править ]

Mother 3 не получил официального релиза за пределами Японии. 17 октября 2008 года Starmen.net выпустила патч для фанатского перевода, который при применении к копии образа ROM Mother 3 переводит весь текст игры на английский язык . [37] [38] Рид Янг, соучредитель Starmen.net, заявил, что когда они поняли, что Nintendo не собирается локализовать Mother 3 , они решили взять на себя эту задачу для себя и для фанатов игры. [39] В команду переводчиков входило около десятка человек, в том числе руководитель проекта Клайд «Помидор» Манделин, профессиональный переводчик с японского на английский. На выполнение проекта потребовалось два года и тысячи рабочих часов ; По оценкам, теоретическая стоимость перевода для внештатных сотрудников составила 30 000 долларов. [40]

Проект включал перевод, написание и редактирование около 1000 страниц сценария игры в дополнение к обширному взлому и тестированию ПЗУ, чтобы убедиться, что игра правильно отображает переведенный текст. В переводе были внесены незначительные отклонения от оригинала, такие как локализация географических названий и каламбур. Несколько кардинальных изменений включали переименование некоторых персонажей и локаций. Например, иероглиф «Ёкуба», производный от yokubō (欲望, «жадность») , был переименован в «Fassad», производный от французского слова « фасад» и, кстати, арабского слова fasād (فساد, «коррупция»). Взлом ПЗУ повлек за собой сборку-уровневые изменения кода игры для поддержки таких функций, как шрифты переменной ширины . [40]

Команда сообщила, что «высшие уровни» Nintendo of America знали об их проекте, но не вмешивались. [40] Команда локализации планировала завершить проект, если Nintendo объявит о будущем игры или если их попросят прекратить разработку перевода. [40] Они признали, что законность локализации была неясной [39] [41], поскольку окончательный перевод требовал использования эмулятора . [37] Патч локализации был загружен более 100 000 раз в первую неделю после его выпуска. [42] Вместе с переводом, команда анонсировала « Справочник Mother 3»., руководство для игроков на английском языке по игре, которая разрабатывалась с июня 2008 года. [39] Wired сообщил, что полноцветное 200-страничное руководство для игроков похоже на профессиональное руководство по стратегии, с качеством «наравне с ... Prima Games и BradyGames ». [43] The Verge процитировал двухлетний фанатский перевод Mother 3 как доказательство преданности фанатов [44], а Дженни Лада из TechnologyTell назвала его «несомненно одним из самых известных существующих фанатских переводов» с активными ретрансляциями на Другие языки. [45]

Прием [ править ]

Mother 3 продала около 200 000 копий за первую неделю продаж в Японии, и, несмотря на отсутствие английской локализации, критики импортировали ее для приема и дали в основном положительные отзывы. [48] Это была одна из 20 самых продаваемых игр в Японии за первую половину 2006 года [28], получившая оценку «Платинового зала славы» 35/40 от японского обозревателя Weekly Famitsu . [46] В конце года было продано более 368 000 копий, что является 36-м рекордом года в Японии. [49] Дженни Лада из TechnologyTell назвала ее «идеальной» ролевой игрой для Game Boy Advance. [50] Рецензенты хвалили ее сюжет (хотя игра была доступна только на японском языке)[47] ) и графикой, и посетовал на механику ролевых игр 1990-х годов. [1] [31] [46] [47] Критики также хвалили его музыку. [3] [4] [51]

Famitsu «S рецензенты отметили уровень детализации от игры направления, доступности и остроумия истории, нетрадиционного стиля искусства, и обычной механики игры. Они считали рассчитанные на время сражения одновременно полезными и трудными. [46] Eurogamer «s Саймон Паркин подробно развития на 12-летний, серии» наследство и как «один из самых любимых в Японии» и «видео игры знатоки игровая священная корова », и выносливость его вентилятора сообщества . [31] Он был впечатлен качеством фанатского перевода и описал Итои как «рассказчика», выбравшего японскую ролевую игру, чтобы рассказать свою историю. [31]Паркин отметил, как «отличный» сценарий превратился из «простого рассказа» в «широту и глубину качества, которого достигают несколько заголовков, во много раз превышающие его бюджет» с «воздействием сцен» и «неожиданным воздействием». [31] Он сравнил подход главы с методом Dragon Quest IV . [1] Паркин писал, что сценарий допускает несколько «жесткое» сопоставление «природы и технологий, феодализма и капитализма , людей и сообщества», [1] и что то, что он сначала считает «уловкой» настройки имени, становится полезным позже в игре. [31] Журнал NGC 's Марк Грин написал, что игра была похожа на Mother 2.5.по внешнему виду, который он не считал негативным, хотя и несколько устаревшим. [47] Lada of TechnologyTell сказала, что Mother 3 была на удивление «темнее», чем ее предки. [50]

Несколько беременностей были столь же болезненным и затяжным , как мать 3 «S .

Саймон Паркин из Eurogamer , обзор Mother 3 , 2008 г. [31]

Eurogamer «s Паркин писал , что„ по- детски“и„необычно“западные графики были похожи на Earthbound » S в „плоских пастельных текстурах , лишенных затенение“ , как сопоставленный с фоном искусством, „шипит с жизнью и характером“. [31] Он описал анимацию катсцен как « сделанную на заказ », редкую для 16-битных ролевых игр и имеющую большее драматическое воздействие. [1] RPGamer «s Джордан Джексон писал , что визуальные эффекты типичны для серии и подходят настроение игры, [3] и на сайте Майк Moehnke критику пределов инвентарных перенесенные из предыдущей игры.[4] Зеленый цвет NGCсказал, что игровая механика была «удручающе простой» по сравнению с более продвинутыми ролевыми играми. [47] Eurogamer «s Паркин считает , что ролевые элементы игры были менее интересны и добавил , что Мать 3 было несколько других , чем его внимание к деталям и„только системных инноваций“выдающийся пунктов продаж: ритм на основе боевой системы. [1] Kotaku «s Ричард Eisenbeis похвалил систему, [17] и GameSpot » s Грег Касавин сравнил его с тем из Марио и Луиджи серии . [52] Джексон написал, что музыка была «такой же запоминающейся, как и предыдущие игры», несмотря на то, что она была »практически полностью новый ».[3] Моэнке согласился, назвав это «не чем иным, как потрясающим». [4] Он отметил обертоны Вагнера и Чака Берри . [4] Джексон сказал, что игра была несколько проще, чем остальная часть серии, и несколько короче, около 30 часов. [3] Обаобозревателя RPGamer отметили, что в Mother 3 мало штрафов за смерть. [3] [4] Джексон подумал, что, хотя игра и полна юмора, и удовольствие от нее растет, в ней есть и мрачные моменты. [3] Айзенбейс из Котакуназвал «важность матерей» ключевой темой, вокруг которой вращается игра, которую он предпочел «фарсовому безумию» в середине игры и финальному повороту сюжета . [17] Паркин писал, что игра была наполнена «памятными моментами», включая персонажа, который критикует игрока «за то, что он не хихикает над каламбурами», лягушек в постепенно глупых костюмах, спасающих игру , битвы «реконструированного меха- карибу », плохое хайку и « сцена у костра », и хотя простота игры могла быть склонна к «грубой глупости», вместо этого она была «элегантной в своей простоте». [1]

Наследие [ править ]

Многие критики писали, что Mother 3 была одной из лучших ролевых игр для Game Boy Advance. [4] [50] [53] GamePro «s Джереми синьор перечислил его среди своих„лучших неизданных японских ролевых игр“для его сценария и внимания к деталям. [54] Тим Роджерс утверждал, что « Мать 3» была «самой близкой к литературе играми». [55]

Nintendo часто критикуют за мать 3 «s отсутствие международного релиза. IGN назвал серию Mother "запущенной" в связи с тем, что EarthBound была единственной игрой, выпущенной за пределами Японии [56] за десятилетия до 2015 года. Боб Макки из 1UP.com написал о Mother 3, что "ни одной другой игры в истории время собрало такой бешеный спрос на перевод » [57], а Крис Планте из UGO Networks писал, что отсутствие официальной английской локализации для Mother 3 было одним из« худших огорчений »2008 года. [58] Фрэнк Карон изArs Technica заявила, что «масштабное начинание фанатского перевода ... считается огромным успехом» и что «никто даже не может понять, почему Nintendo не считает целесообразным выпускать игру на Западе». [38]

Сценарист сериала « Мать » Шигесато Итои, хотя и получил признание, заявил, что у него нет никаких планов по созданию четвертой части серии. [48]

В серии Super Smash Bros. представлены персонажи Несс и Лукас в качестве игровых бойцов, а также второстепенные персонажи в качестве предметов коллекционирования, предметов или сценических опасностей. [59] [60] [61]

Во время цифрового мероприятия Нинтендо на E3 2014 , Nintendo сделал юмористическую ссылку на мать 3 ' отсутствие s в локализации, представляя остановки движения анимации , созданный Robot Chicken . В короткометражке присутствует фанат, который разговаривает с тогдашним президентом Nintendo of America Реджи Филс-Эме . После того, как фанат говорит: «Давай, Реджи, дай нам Мать 3 !», Филс-Эме отвечает: «А как насчет этого?» а затем продолжает есть Огненный Цветок из серии Super Mario , чтобы бросить огненный шар в поклонника. [62]

Примечания [ править ]

  1. Эта вращающаяся механика игрового персонажа была впервые использована в Mother 2 . [8]
  2. ^ Мать 3 логотип был сделан из сплава металла и дерев, который Itoi интерпретируется как дискомфорт из двух материаловкоторые невозможно были предохранитель. [8] Тема химер проявилась в оригинальном подзаголовке игры: «Лес химер» [8], который в конечном итоге превратился в «Конец короля свиней» до того, как игра была отменена. [10] У финального релиза не было субтитров, потому что Итои не хотел руководить интерпретацией игрока. [19]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g h i Паркин, Саймон (29 октября 2008 г.). «Мама 3 Обзор» . Eurogamer . Геймерская сеть. п. 2. Архивировано 7 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 года .
  2. Brownie Brown (20 апреля 2008 г.). Мать 3 ( Game Boy Advance ). Nintendo . Сцена: Глава 4. Лягушка: С этого дня вы будете вознаграждены за свой тяжелый труд. Он будет дан в единицах, называемых DP (сила дракона). Вы можете использовать DP в магазинах и других местах в обмен на товары и услуги. [...] Вы можете сохранять и снимать DP в любое время, разговаривая с ближайшими лягушками.
  3. ^ a b c d e f g h Джексон, Джордан. «Мать 3 - Обзор персонала» . RPGamer . Архивировано из оригинала 7 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 года .
  4. ^ a b c d e f g h Моэнке, Майк. «Мать 3 - штатный ретровью» . RPGamer . Архивировано из оригинала на 8 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 года .
  5. ^ Fangamer 2009 , стр. 1.
  6. ^ Fangamer 2009 , стр. 234.
  7. ^ a b «Сигэсато Итои рассказывает все о матери 3 (часть вторая)» . Nintendo Dream . Перевод . Август 2006. с. 8. Архивировано из оригинала на 1 сентября 2014 года . Проверено 31 августа 2014 года .CS1 maint: другие ( ссылка )
  8. ^ a b c d e f g h i j k Итои, Сигэсато (22 августа 2000 г.). «『 MOTHER 3 』の 開 発 が 中止 に な っ た こ と に つ い て の» [О разработке «MOTHER 3» было отказано]. 1101.com . Перевод . Переведенное введение . Архивировано 31 августа 2014 года . Проверено 30 августа 2014 года .
  9. ^ IGN Staff (2 июня 1997). «ЧЕТЫРЕ ИГРЫ ДЛЯ ЗАПУСКА С ЯПОНСКИМ 64DD» . IGN . Зифф Дэвис . Архивировано 31 августа 2014 года . Проверено 31 августа 2014 года .
  10. ^ a b c Сотрудники IGN (22 августа 2000 г.). «ЗЕМЛЯ 64 (МАТЬ 3)» . IGN . Зифф Дэвис . Архивировано 31 августа 2014 года . Проверено 31 августа 2014 года .
  11. ^ IGN Staff (2 сентября 1999). «ЯПОНИЯ ХОЧЕТ ЗЕЛДУ» . IGN . Зифф Дэвис . Архивировано 1 сентября 2014 года . Проверено 1 сентября 2014 года .
  12. ^ IGN Staff (21 августа 2000). «ЗАЗЕМЛЕНИЕ 64 ОТМЕНЕНО» . IGN . Зифф Дэвис . Архивировано 31 августа 2014 года . Проверено 31 августа 2014 года .
  13. ^ IGN Staff (22 марта 2000). «МАТЬ 3 ОТДЕЛЕНА НАЗАД» . IGN . Зифф Дэвис . Архивировано 15 июня 2014 года . Проверено 15 июня 2014 года .
  14. ^ Хиндман, Хит (2003). "Мать 1 и 2 попали в GBA" . RPGamer . Архивировано из оригинала на 1 сентября 2014 года . Проверено 1 сентября 2014 года .
  15. ^ Putnam, Габриэль (2003). «Дальнейшие новости Матери 3» . RPGamer . Архивировано из оригинала на 1 сентября 2014 года . Проверено 1 сентября 2014 года .
  16. ^ Adashek, Джеффри (22 июля 2004). "Mother 3 to See 2005 года выпуска" . RPGamer . Архивировано из оригинала на 1 сентября 2014 года . Проверено 1 сентября 2014 года .
  17. ^ a b c Айзенбайс, Ричард (29 марта 2013 г.). «Годы спустя, Мать 3 по-прежнему живет шумихой» . Котаку . Gawker Media . Архивировано 1 сентября 2014 года . Проверено 1 сентября 2014 года .
  18. ^ «Интервью: Mycom Inc» . starmen.net . Проверено 1 декабря 2014 .
  19. ^ a b «Сигэсато Итои рассказывает все о матери 3 (часть вторая)» . Nintendo Dream . Перевод . Август 2006. с. 7. Архивировано из оригинала на 1 сентября 2014 года . Проверено 31 августа 2014 года .CS1 maint: другие ( ссылка )
  20. ^ «Сигэсато Итои рассказывает все о Матери 3 (Часть первая)» . Nintendo Dream . Перевод . Июль 2006. с. 1. Архивировано из оригинала на 1 сентября 2014 года . Проверено 31 августа 2014 года .CS1 maint: другие ( ссылка )
  21. ^ a b c d e "Сигэсато Итои рассказывает все о матери 3 (часть вторая)" . Nintendo Dream . Перевод . Август 2006. с. 7. Архивировано из оригинала на 1 сентября 2014 года . Проверено 31 августа 2014 года .CS1 maint: другие ( ссылка )
  22. ^ «Сигэсато Итои рассказывает все о Матери 3 (Часть первая)» . Nintendo Dream . Перевод . Июль 2006. с. 3. Архивировано из оригинала на 1 сентября 2014 года . Проверено 31 августа 2014 года .CS1 maint: другие ( ссылка )
  23. ^ a b «Сигэсато Итои рассказывает все о матери 3 (часть первая)» . Nintendo Dream . Перевод . Июль 2006. с. 4. Архивировано из оригинала на 1 сентября 2014 года . Проверено 31 августа 2014 года .CS1 maint: другие ( ссылка )
  24. ^ «Сигэсато Итои рассказывает все о Матери 3 (Часть первая)» . Nintendo Dream . Перевод . Июль 2006. с. 6. Архивировано из оригинала на 1 сентября 2014 года . Проверено 31 августа 2014 года .CS1 maint: другие ( ссылка )
  25. ^ «Сигэсато Итои рассказывает все о Матери 3 (Часть первая)» . Nintendo Dream . Перевод . Июль 2006. с. 2. Архивировано из оригинала на 1 сентября 2014 года . Проверено 31 августа 2014 года .CS1 maint: другие ( ссылка )
  26. ^ Миллер, Райан. «Мама 3+» . RPGFan . Архивировано 1 сентября 2014 года . Проверено 1 сентября 2014 года .
  27. ^ a b «Эксклюзивное интервью (Часть 1)» . Nintendo Dream. Архивировано 15 февраля 2014 года . Проверено 19 января 2009 .
  28. ^ a b Коуэн, Дэнни (7 февраля 2007 г.). «Пути пара: игры, которых никогда не было» . 1UP.com . Зифф Дэвис . п. 2. Архивировано из оригинального 16 -го июня 2014 года . Проверено 15 июня 2014 года .
  29. Edge Staff (30 ноября 2005 г.). «Внутри Famitsu: Rogue Galaxy и многое другое» . Edge . Будущее . п. 5. Архивировано 8 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 года .
  30. ^ a b Роджерс, Тим (24 февраля 2006 г.). «Неделя в Японии» . Edge . Будущее . п. 3. Архивировано из оригинала на 8 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 года .
  31. ^ a b c d e f g h Паркин, Саймон (29 октября 2008 г.). «Мама 3 Обзор» . Eurogamer . Геймерская сеть. п. 1. Архивировано 7 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 года .
  32. ^ Sloderbeck, Мэтт (22 февраля 2006). «Мать 3 становится немного особенной» . RPGamer . Архивировано из оригинала на 1 сентября 2014 года . Проверено 1 сентября 2014 года .
  33. Блок, Джерри (1 мая 2006 г.). "ДЕЛЮКС МАТЬ 3 ИГРОВЫЙ МАЛЬЧИК МИКРО" . IGN . Зифф Дэвис . Архивировано 8 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 года .
  34. Гольдфарб, Эндрю. «Mother 3 выходит на виртуальную консоль Wii U в Японии» . IGN . Проверено 18 ноября 2015 года .
  35. ^ Doolan, Ли (11 февраля 2019). «Nintendo якобы отменила локализацию Mother 3 из-за ее спорных аспектов» . Nintendo Life . Проверено 12 февраля 2019 года .
  36. ^ Tamburro, Пол (11 февраля 2019). «Слух: Nintendo отменила локализацию Mother 3 из-за спорных тем» . Игровая революция . Проверено 12 февраля 2019 года .
  37. ^ a b Фэйи, Майк (17 октября 2008 г.). "Завершен перевод" Mother 3 Fan " . Котаку . Gawker Media . Архивировано 29 июня 2014 года . Проверено 28 июня 2014 года .
  38. ^ a b Кэрон, Фрэнк (20 октября 2008 г.). «Помните Earthbound? Сыграйте продолжение на английском языке» . Ars Technica . Condé Nast Digital . Архивировано 29 июня 2014 года . Проверено 28 июня 2014 года .
  39. ^ a b c Плант, Крис (17 октября 2008 г.). «Мать 3 на английском! Интервью с Ридом Янгом, соучредителем Starmen.Net!» . UGO Networks . IGN Entertainment . Архивировано из оригинального 15 сентября 2011 года . Проверено 28 июня 2014 года .
  40. ^ a b c d Кэрон, Фрэнк (28 октября 2008 г.). «Мамины мальчики: эпическая история из фанатского перевода Мамы 3» . Ars Technica . Condé Nast Digital . Архивировано 28 июня 2014 года . Проверено 28 июня 2014 года .
  41. Паркин, Саймон (28 декабря 2008 г.). «Вы говорите, что помидор: профессионал в переводе фанатов Nintendo's Mother 3» . Гамасутра . UBM Tech . п. 2. Архивировано 28 июня 2014 года . Проверено 28 июня 2014 года .
  42. Паркин, Саймон (28 декабря 2008 г.). «Вы говорите, что помидор: профессионал в переводе фанатов Nintendo's Mother 3» . Гамасутра . UBM Tech . п. 1. Архивировано 28 июня 2014 года . Проверено 28 июня 2014 года .
  43. Кавалли, Эрнест (20 октября 2008 г.). "Поклонники выпускают книгу-компаньон" Великолепная мать 3 " . Проводной . Condé Nast . Архивировано 29 июня 2014 года . Проверено 29 июня 2014 года .
  44. Вебстер, Эндрю (18 июля 2013 г.). «Культовая классика« Earthbound »выходит сегодня на Wii U» . Грань . Vox Media . Архивировано 16 июня 2014 года . Проверено 15 июня 2014 года .
  45. Лада, Дженни (5 марта 2010 г.). «Важные материалы для импорта: известные проекты фанатского перевода» . Технологии: Тел . Архивировано 8 сентября 2014 года . Проверено 8 сентября 2014 года .
  46. ^ a b c d "МАТЬ 3" . Famitsu (на японском). Перевод . Kadokawa Corporation . Архивировано 7 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 года .CS1 maint: другие ( ссылка )
  47. ^ a b c d e Грин, Марк (июнь 2006 г.). «Мать 3» . Журнал NGC . Будущее . С. 36–37 . Проверено 7 сентября 2014 года .
  48. ^ a b Gantayat, Anoop (3 мая 2006 г.). «БОЛЬШЕ НЕТ МАТЕРИ» . IGN . Зифф Дэвис . Архивировано 16 июня 2014 года . Проверено 15 июня 2014 года .
  49. ^ «2006 ゲ ー ム ソ フ ト 年 間 売 上 TOP500» [500 лучших годовых продаж игрового программного обеспечения за 2006 год]. Famitsū Gēmu Hakusho 2007 フ ァ ミ 通 ゲ ー ム 白 書 2007 г.[ Белая книга игр Famitsu, 2007 г. ] (на японском языке). Токио: Enterbrain . 2007. с. 387. ISBN. 978-4-7577-3577-4. JPNO 21240454 . 
  50. ^ a b c Лада, Дженни (17 февраля 2012 г.). «Важный обзор импортируемых материалов: Mother 3 для GBA» . Технологии: Тел . Архивировано 8 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 года .
  51. Альфонсо, Эндрю (24 апреля 2006 г.). «Мать 3» . GameSpy . IGN . п. 2. Архивировано из оригинального 26 марта 2012 года . Проверено 7 сентября 2014 года .
  52. Касавин, Грег (24 апреля 2006 г.). "Мать 3 Импорт Практика" . GameSpot . CBS Interactive . Архивировано 8 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 года .
  53. Бейли, Кэт (30 марта 2011 г.). «От редакции: почему я все еще играю в Game Boy Advance» . GamePro . Архивировано из оригинального 30 ноября 2011 года.
  54. Синьор, Джереми (22 февраля 2011 г.). «14 лучших неизданных JRPG» . GamePro . Архивировано из оригинального 30 ноября 2011 года.
  55. Роджерс, Тим (15 августа 2008 г.). "Мать 3 (****)" . Кнопка действия Dot Net . Архивировано 8 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 года .
  56. Томас, Лукас М. (17 августа 2006 г.). «РЕТРО РЕМИКС: ТУР 25» . IGN . Зифф Дэвис . Архивировано 15 июня 2014 года . Проверено 15 июня 2014 года .
  57. Макки, Боб (июль 2010 г.). «Найдено в переводе» . 1UP.com . Зифф Дэвис . п. 1. Архивировано из оригинального 29 июня 2014 года . Проверено 28 июня 2014 года .
  58. Плант, Крис (17 декабря 2008 г.). «Худшее сердце в видеоиграх 2008» . UGO Networks . IGN Entertainment . Архивировано из оригинального 29 июня 2014 года . Проверено 28 июня 2014 года .
  59. ^ Burchfield, Evan (1 октября 2007). "Лукас из Mother 3 добавлен в Smash Bros. Brawl" . Nintendo World Report . Архивировано 8 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 года .
  60. ^ Томас, Лукас М .; Касамассина, Мэтт (4 апреля 2008 г.). "SUPER SMASH BROS. BRAWL FAQ СТРАНИЦА 11 ИЗ 26" . IGN . Зифф Дэвис . п. 11. Архивировано 8 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 года .
  61. ^ McWhertor, Майкл (1 апреля 2015). «Лукас из EarthBound появится в Super Smash Bros. в качестве DLC в июне этого года» . Многоугольник . Vox Media . Архивировано 2 апреля 2015 года . Проверено 1 апреля 2015 года .
  62. ^ Шрайер, Джейсон (2014-06-10). «Nintendo делает шутку с матерью 3 » . Котаку . Архивировано 12 июня 2014 года.

Источники [ править ]

  • Янг, Рид, изд. (Март 2009 г.). «Справочник матери 3» . Фангамер . Проверено 11 октября 2014 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный сайт (на японском)