Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Пасхальный тропарь или Christos Anesti (греч: Χριστὸς ἀνέστη) является характерным гимном для празднования православной Пасхи (Easter) в Восточной Православной Церкви и церквей , которые следуют за византийский обряд .

Как и большинство других тропарей , эта короткая строфа часто используется как припев между стихами псалма , но также используется сама по себе. Его авторство неизвестно, хотя приписывают его Мелодисту Роману . [ необходимая цитата ] Поется в первом плагаля (или пятом) тоне . Часто его повторяют трижды подряд.

Использование [ править ]

Тропарь впервые поется в начале утрени на Пасху, после крестного хода вокруг церкви, предшествующего утрене. Когда все собираются перед закрытой парадной дверью церкви, духовенство и верующие по очереди поют тропарь, а затем он используется как припев к избранным стихам из Псалмов 67 и 117 (это нумерация Септуагинты ; нумерация KJV 68 и 118):

Да восстанет Бог, пусть враги Его рассеются; пусть ненавидящие Его убегут от лица Его (Пс. 68: 1),
как исчезает дым, так пусть они исчезают; как воск тает перед огнем (Пс. 68: 2а).
Так грешники погибнут перед лицом Бога; но да
возрадуется праведник (Пс. 68: 2б). Это день, который сотворил Господь: давайте радоваться и радоваться в нем. (Пс. 118: 24)

В оставшейся части бдения поются после каждой оды из канона , в конце Пасхальных стихир на стиховне , трижды в освобождении утрени, а в начале и в конце Пасхальных часов . Он повторяется снова с тем же выбором стихов Псалма в начале Божественной литургии , у Малого входа , во время и после причастия , а также при прекращении литургии. Затем он повторяется снова с припевами в начале вечерни и при ее завершении. Та же картина сохраняется на протяжении всей Светлой недели .

Начиная с воскресенья Фомы (воскресенье после Пасхи), его либо поют, либо читают трижды в начале большинства служб и частных молитв вместо обычного призывания Святого Духа , «Царь Небесный», и при отпущениях, во время 39-дневный пасхальный праздник ; то есть до дня перед Вознесением Господа включительно .

Текст [ править ]

Первоначально тропарь был составлен на греческом койне , но обычно его поют либо на местном богослужебном языке , либо на местном языке, где это не то же самое. В последние годы сложился обычай петь пасхальный тропарь на нескольких языках.

Другие языки [ править ]

В мультикультурных православных приходах и общинах во время пасхального бдения и во время вечерни на следующий день тропарь нередко исполняется на таком количестве языков, которое представлено в приходе или сколько хор может управлять. Это должно разделить универсальный аспект пасхального тропаря для всего человечества.

Использование в евангелическо-лютеранской церкви Финляндии [ править ]

В Финляндии , то Православная Церковь Финляндии является миноритарным церковь. Однако православная пасхальная ночь на протяжении многих десятилетий ежегодно транслировалась по радио и телевидению, и поэтому тропарь постепенно стал хорошо известен неправославным финнам. В 1986 году Евангелическо-лютеранская церковь Финляндии - крупнейшая религиозная конфессия в стране - включила тропарь в свою пересмотренную официальную книгу гимнов , где это гимн № 90, как пасхальный гимн. Рекомендуется исполнять три раза подряд. [1]

Ссылки [ править ]

  1. ^ 90 Kristus nousi kuolleista / Hristos anesti (на финском)

Внешние ссылки [ править ]

  • Пасхальный тропарь по-гречески в исполнении монахов Валаамского монастыря
  • Пасхальный тропарь на церковнославянском языке в исполнении монахов Киево-Печерской Лавры на Украине [ постоянная мертвая ссылка ]
  • Пасхальный тропарь на польском языке в исполнении хора православной капеллы в Варшаве (Польша)
  • Пасхальный тропарь по-гречески в исполнении монахинь из монастыря Св. Марии и Марфы на Свент-Гура-Грабарка в Польше
  • Пасхальный тропарь
  • Пасхальный тропарь расположение для симфонического оркестра по Николя Astrinidis
  • Пасхальный тропарь - Христос Воскресе в английском и славянской и греко-английской транслитерации
  • Пасхальный тропарь в транслитерации
  • Православная Церковь Америки Пасха Музыка Загрузки
  • Пасхальный тропарь на четырех языках с музыкой
  • Национальный форум музыкантов Греческой Православной Церкви