Аль-Филь


Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено из суры 105 )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Аль-Филь или Слон ( араб . أَلْفِيل , аль-фил ) — 105-я глава ( сура ) Корана . Это мекканская сура , состоящая из 5 стихов . Сура написана в вопросительной форме .

۝ [1] Разве ты не видел, как поступил Господь твой с хозяевами слона?
۝ Не сделал ли он их коварный замысел поводом ввести их в заблуждение?
۝ и пошли против них стаи птиц,
۝, который бросает на них камни из обожженной глины;
۝ и сделать их похожими на листья кукурузы, поедаемые скотом? [2]

Резюме

  • 1-5 Армия Абрахи уничтожена за нападение на Каабу. [3]

Текст и смысл

Текст и транслитерация

  • Хафс от Аасима ибн Аби ан-Наджуда

بسم ٱلله ٱلرحمن ٱلرحيم bismi l
-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm (i) ألم تر كيف فعل رلم تر كيف فعل ۝ 1 'بأصأصب ٱلفيل ۝ 1' Alam Tara Kayfa Fa'ala Raphuka Bi'aḥābi l-fīl (i) ألم يجعل كيدهم فى تضليل ۝ 2 'Alam Yaj'al Kaydahum fī Taḍlīl (в) وأرسل عليهم طيرا أبابيل ۝ 3 Wa'arsala' Alayhim ṭayran 'ababīl (a) ترميهم بحجارة من سجيل ۝ 4 Tarmīhim Biḥijārati M-min Sijjīl (in) فجعلهم كعصف مَّأْكُولٍۭ ۝ ‎ 5 Фаджа'алахум ка'асфи м-ма'кул (в)











  • Уорш из Нафи аль-Мадани

بسم الله الرحمن الرحيم bismi
l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm (i) ألم تر كيف فعل رلم تر كيف فعل رلم بأصأصب الفيل ۝ 1 'Alam Tara Kayfa Fa'ala Raphuka Bi'ahḥābi l-fīl (i) ألم يجعل كيدهم فے تضليل ۝ 2 'Alam Yaj'al Kaydahum fī taḍlīl (in) وأرسل عليهم طي ر ا ا بابيل ۝ 3 wa'arsala' alayhim ṭay r ب a babīl (a) ترميهم بحجارة من سجيل ۝ 4 Tarmīhim Biḥijārati M-min Sijjīl (в) فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفٍ مَّ ا








كُولٍۭ ۝
‎ 5 Фаджаалахум каасфи мм ā кул(в)

Значения

1 Разве ты (о Мухаммад (мир ему)) не видел, как твой Господь поступил с владельцами слона? [Армия слонов, пришедшая из Йемена под командованием Абраха аль-Ашрама с намерением разрушить Каабу в Мекке ].
2. Разве Он не расстроил их замысел?
3 И наслал на них птиц стаями,
4 поразив их камнями Сиджила.
5 и сделал их подобными пустому полю из стеблей (которых съели скоты).

Перевод: Благородный Коран , [4] 1999 г.


1 Разве ты не думал, [о Мухаммад], как поступил твой Господь с товарищами слона?
2. Разве Он не превратил их планы в заблуждение?
3 И наслал на них птиц стаями,
4 поразив их камнями из твердой глины,
5 и сделал их как съеденную солому.

Перевод: Saheeh International , [5] 1997 г.


1 Разве ты не видишь, как твой Господь поступил со спутниками Слона?
2. Разве Он не разрушил их коварный план?
3 И наслал на них стай птиц,
4 поразив их камнями из обожженной глины.
5 Тогда Он сделал их подобными пустому полю из стеблей и соломы, (из которых пшеница) была съедена.

Перевод: Юсуф Али , [6] 1934 г.


1 Разве ты не видел, как твой Господь поступил с владельцами Слона?
2 Разве Он не уничтожил хитрости их,
3 И наслал на них полчища летающих тварей,
4 Которые забросали их камнями из обожженной глины,
5 И сделали их подобными зелени, поедаемой (скотами)?

Перевод: Пиктхолл , [7] 1930 г.

Асбаб ан-Нузул

Получив свое название от упоминания «Армии Слона» в первом стихе, эта сура намекает на абиссинскую кампанию против Мекки , возможно, в 552 году нашей эры. Абраха , христианский наместник Йемена (который в то время находился под властью абиссинцев), воздвиг большой собор в Сане , надеясь таким образом отвлечь ежегодное арабское паломничество от мекканского святилища Каабы к новой церкви. Когда эта надежда осталась несбывшейся, он решил разрушить Каабу; и поэтому он выступил против Мекки во главе большой армии, в которую входило несколько боевых слонов .также, и, таким образом, представлял что-то до сих пор неизвестное и совершенно поразительное для арабов: отсюда обозначение этого года современниками, а также историками более поздних поколений, как « Год слона ». Армия Абраха была уничтожена на своем марше [8] [9] - чрезвычайно огромной стаей мартиновых ласточек ( абабилей ), которые бросали на них крошечные камни и превращали их в пепел. [10] - а сам Абраха умер по возвращении в Сану. [11]

Арабы [ кто? ] описывают год, в котором произошло это событие, как Год Слона, и в том же году родился Мухаммед. Традиционалисты и историки почти единогласно заявляют, что событие народа слона произошло в Мухарраме , а Мухаммед родился в Раби аль-авваль . Большинство из них утверждает, что он родился через 50 дней после события со слоном. [12]

Период откровения

Суры в Коране расположены не в хронологическом порядке откровения [13] , потому что порядок вахи или хронологический порядок откровения не является частью Корана. Мухаммед сказал своим последователям - сахабам о размещении в кораническом порядке каждого вахи , явленного вместе с исходным текстом Корана. [14] Wm Теодор де Бари , выходец из Восточной Азииэксперт по исследованиям, описывает, что «заключительный процесс сбора и кодификации текста Корана руководствовался одним всеобъемлющим принципом: слова Бога никоим образом не должны быть искажены или запятнаны человеческим вмешательством. , было принято редактировать многочисленные разоблачения, организовывать их в тематические блоки или представлять в хронологическом порядке…». [15] [16] Сурат Аль-Филь? является мекканской сурой [17] , а мекканские суры являются хронологически более ранними сурами , которые были ниспосланы Мухаммеду в Мекке до хиджры в Медину в 622 г. н.э.. Как правило, они короче, с относительно короткими аятами и в основном подходят к концу 114 сур Корана. Большинство сур, содержащих мукаттаат , мекканские. Отныне, помимо традиций, эта сура считается типично мекканской. Большинство муфассирунов [18] говорят , что это единогласно [19] мекканская сура ; и если его изучить на фоне его исторического фона , окажется, что он должен был быть ниспослан на самой ранней стадии в Мекке . [20]

Основная тема

Основным предметом суры является конкретное историческое событие. Год рождения Мухаммеда определяется как «Год слона», когда на Мекку напал Абраха в сопровождении слона. Толкователи Корана интерпретировали, что Бог спас мекканцев от этой силы, послав рой птиц, которые забросали захватчиков глиняными камнями и уничтожили их. [21] [22] Армия Абрахи, уничтоженная за нападение на Каабу [23] , является напоминанием и примером того, что Аллах может спасти Свой дом (Аль-Каабу), уничтожив армию из 60 000 слонов через стадо птицы. [24] [25] Происхождение слова sijjīl (т.е.Лавовый камень извержения вулкана ) в стихе 4 имеет этимологию, предложенную как персидский sang и gil («камень» и «глина») или арамейский sgyl («гладкий алтарный камень»). [26] В Коране «сиджжил» встречается еще в двух стихах: 11:82 и 15:74.

Тема суры

Во всем Коране почти 7 разделов по темам. [27] [28] Заключительный из этих 7 разделов начинается с суры Аль-Мульк [сура номер 67] до суры Аль-Нас [сура номер 114]. [29] Эта заключительная часть [последняя 7-я часть Корана] посвящена; Источники Размышлений, Люди, их финальные сцены, с которыми они столкнутся в Судный день , Адский огонь и Рай в целом [30] и Увещевание курайшитам об их судьбе в Здесь и в Последней жизни , если они откажутся от Мухаммада , в частности. [31] В этой суреБожья кара, которая была наложена на людей слона, упоминается и описывается очень кратко, потому что это было недавнее событие, и все в Мекке и Аравии были полностью осведомлены о нем. Вот почему арабы считали, что Кааба защищена от этого вторжения не каким-либо богом или богиней, а Самим Всемогущим Богом. Затем вожди курайшитов призвали на помощь только Бога, и в течение нескольких лет народ курайшитов, пораженный этим событием, не поклонялся никому, кроме Бога. Поэтому не было нужды упоминать подробности в суре Аль-Феиль, а достаточно было только ссылки на нее. [32] Джавед Ахмад Гамиди (р. 1951), известный пакистанский мусульманский богослов ., знаток Корана, толкователь и педагог, объясняет, что тема суры Аль-Филь состоит в том, чтобы сообщить курайшитам , что Бог , Который разгромил Своих врагов таким образом перед ними, также не пощадит их теперь, когда они тоже проявили к Нему враждебность. . Они также будут опустошены аналогичным образом. [33]

Согласованность с соседними сурами

Идея текстовых отношений между стихами главы обсуждалась под разными названиями, такими как назм и мунасабах в неанглоязычной литературе, и когерентность , текстовые отношения , интертекстуальность и единство в английской литературе. Хамидуддин Фарахи , исламский ученый с Индийского субконтинента , известен своей работой над концепцией назм, или согласованности, в Коране. Фахруддин ар-Рази (умер в 1209 г. н.э.), Заркаши (умер в 1392 г.) и несколько других классических, а также современных коранистов внесли свой вклад в исследования. [34][35] [36]

Связь с предыдущими сурами

В сурах от Аль-Кариа (№ 101) до Аль-Хумаза (№ 104) курайшитам указывается, что они остались настолько одержимы любовью к богатству и детям, что грубо не смогли выполнить права Бога. а также их собратьев. Несмотря на это, они по-прежнему утверждают, что являются наследниками Авраама и Измаила и хранителями построенного ими Байтуллы (Дома Бога). [37]

Связь со следующей сурой

Эта сура Аль-Филь и следующая, Курайшиты , образуют пару по своему предмету, согласно почти всем знатокам Корана. [38] [39] [40] Первая сура в текущей паре (105 и 106) предупреждает курайшитов о происшествии со слоном, чтобы они боялись Бога, в то время как вторая сура призывает их помнить о милостях, которыми они пользуются , из-за Байтуллы и, следовательно, отказаться от бунта против Бога и поклоняться только Ему. В этой конкретной суре и ее двойном аналоге, суре Курайш, которая следует за ней, их предупреждают, что они были благословлены миром и пропитанием не из-за их усилий или потому, что они имели право на них, а благодаря Пророку Аврааму .призыв и благословения Дома, который он построил. Поэтому вместо того, чтобы проявлять тщеславие, они обязаны поклоняться Господу этого Дома, Который накормил их в голоде и защитил от всякого рода опасностей. [41]

Хадис о суре Аль-Филь

Тафсир - это арабское слово, обозначающее толкование , обычно Корана . Тафсир Корана часто объясняет содержание и указывает места и время, не содержащиеся в стихах Корана, а также дает различные взгляды и мнения ученых по поводу стиха. Первое и главное толкование/тафсир Корана находится в хадисах Мухаммеда. [42] Хотя ученые, в том числе ибн Таймийя , утверждают, что Мухаммед прокомментировал весь Коран, другие, включая Газали , ссылаются на ограниченное количество повествований , что указывает на то, что он прокомментировал только часть Корана. [43]Хадис (حديث) буквально означает «речь»; записанное высказывание или традиция Мухаммеда, подтвержденная иснадом ; вместе с Сира Расул Аллах они составляют сунну и раскрывают шариат . По словам жены Мухаммеда Аиши , [44] [45] жизнь Мухаммеда была практическим выполнением Корана . [46] [47] [48] Таким образом, большее количество хадисов повышает важность суры с определенной точки зрения. Эта сура имеет особое значение в хадисах из-за исторического контекста, который можно наблюдать по соответствующим повествованиям.

  • Передал Аль-Мутталиб бин 'Абдулла бин Кайс бин Махрама: от своего отца, от своего деда, что он сказал: «Я и Посланник Бога, родился в год слона » - он сказал: «И Усман ибн Аффан спросил Кубас бин Ашьям, брат Бану Ямар бин Лайс: «Ты старше (по возрасту) или Посланник Бога?» Он сказал: «Посланник Бога старше меня, но у меня более ранний день рождения». ." Он сказал: «И я видел, как испражнения слона стали зелеными». [49]
  • Это событие произошло в Мухасире долиной Мухассаб, [19] между Муздалифой и Миной . Согласно « Сахиху» Муслима и Абу Дауда , в описании « Прощального паломничества » Мухаммеда, которое имам Джафар ас-Садик передал от своего отца, имама Мухаммада аль-Бакира , а он от Джабира ибн Абд-Аллаха , он говорит, что когда Мухаммед двинулся из Муздалифы в Мину, в долине Мухасира он увеличил скорость. Имам ан-Нававиобъяснил это тем, что там произошло происшествие с людьми слона; поэтому паломникам велено быстро пройти мимо, ибо Мухасир — мучительное место. Имам Малик в Муатте рассказал, что Мухаммед сказал, что «вся Муздалифа - подходящее место для проживания, но не следует оставаться в долине Мухасира». [18]
  • Передано Мисваром бин Махрамой и Марваном I (чьи рассказы подтверждают друг друга) [50] что: Посланник Бога отправился во время Худайбийского договора  ... (в месте) Верблюдица Пророка (ﷺ) сидела вниз. Люди изо всех сил старались заставить верблюдицу встать, но тщетно, поэтому они сказали: «Аль-Касва (то есть имя верблюдицы) упрямилась! Аль-Касва стала упрямой!» Пророк сказал: «Аль-Касва не упрямилась, ибо упрямство не в ее привычке, но ее остановил Тот, Кто остановил слона ».Затем он сказал: «Именем Того, в чьих руках моя душа, если они (т.е. неверные курайшиты) попросят меня о чем-либо, что будет уважать постановления Бога, я дам им это». верблюдица и встала... [51]
  • Передал Абу Хурейра , что: «Когда Бог, Возвышенный и Величественный, даровал Посланнику Бога победу над Меккой ( Завоевание Мекки ), он стоял перед людьми и восхвалял и превозносил Бога, а затем сказал: [52] Воистину, Бог сдерживал слонов .из Мекки и отдал владение ею Своему Посланнику и верующим, и она (эта территория) не была посягаема ни на кого до меня и дана мне посягательна на час дня, и не будет посягаема никому после меня. Так что ни приставать к дичи, ни выпалывать из нее колючки. И никому не позволено поднимать упавшую вещь, кроме того, кто публично объявит об этом. И если родственник кого-то убит, он имеет право выбрать одно из двух. Либо ему должны заплатить кровавые деньги, либо он может забрать жизнь как (справедливое возмездие). ... [53] [54] [55]

Смотрите также

  • Животные в исламе

использованная литература

  1. ^ Арабский шрифт в символе Unicode для стиха Корана, U + 06DD, страница 3, Предложение о дополнительных символах Unicode
  2. ^ «Сура Аль-Фил, стих 1 | 105: 1 الفيل - Коран О» . qurano.com . Проверено 27 ноября 2020 г. .
  3. ^ Уэрри, Элвуд Моррис (1896). Полный указатель к тексту Сейла , предварительному дискурсу и примечаниям . Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и Ко. Всеобщее достояние В эту статью включен текст из этого общедоступного источника .
  4. ^ "quran.com, аль-Филь (105), Мухсин Хан" .
  5. ^ "quran.com, аль-Филь (105), Sahih International" .
  6. ^ "quran.com, аль-Филь (105), Юсуф Али" .
  7. ^ "quran.com, аль-Филь (105), Пихталл" .
  8. ^ Ибн Хишам
  9. Ибн Саад аль-Багдади I/1, 55 f
  10. Послание Корана Сто пятая сура Аль-Филь (Слон) Примечание № 2
  11. Мухаммад Асад - Послание Корана 1980
  12. ^ «105. Сура Аль-Филь (Слон) - Сайид Абул Ала Маудуди - Тафхим аль-Коран - Значение Корана» .
  13. ^ Робинсон, Нил (2003). Открытие Корана: современный подход к завуалированному тексту (PDF) . Издательство Джорджтаунского университета. стр. 25–97. ISBN  978-1-58901-024-6.
  14. ^ Исрар Ахмед - Баян-уль-Коран - Введение
  15. ^ Подходы к азиатской классике , Ирэн Блум, В. М. Теодор де Бари , издательство Колумбийского университета, 1990, с. 65 ISBN 0-231-07005-5 , 9780231070058 
  16. ^ Бэри, Уильям Теодор Де; Блум, Ирэн (1990). Восточные каноны . ISBN 9780231070058.
  17. ^ Стихи Корана в хронологическом порядке
  18. ^ a b Абул А'ла Маудуди - Тафхим-уль-Коран
  19. ^ а б Тафсир ибн Касир
  20. Хронологический порядок сур Корана. Архивировано 13 января 2018 г. в Wayback Machine Кевином П. Эджкомбом.
  21. ^ Лиман, изд. Оливер (2008). Коран: энциклопедия . Рутледж. п. 129. ISBN 978-0-415-32639-1.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  22. ^ Мир, Мустансир (2005). «Слоны, хищные птицы и кучи гальки: интерпретация суры аль-Филь Фарахи». Журнал коранических исследований . 7 (1): 33–47. doi : 10.3366/jqs.2005.7.1.33 . JSTOR 25728163 . 
  23. ^ Джордж Сейл
  24. Мухаммад Фарук-и-Азам Малик (переводчик), Аль-Коран, Руководство для человечества - английский язык с арабским текстом (в твердом переплете) ISBN 0-911119-80-9 
  25. Мухаммад Асад , перевод Аль-Корана, Послание Корана , первый в твердом переплете, 1980, Дар Аль-Андалус, Гибралтар , ISBN 1-904510-00-0 
  26. ^ Риппин, Эндрю (редактор) (2007). Компаньон Блэквелла к Корану . Оксфорд: Джон Вили и сыновья. стр. 137–138. ISBN 1-4051-7844-2 
  27. ^ Абдул Насир Джангда - лекциипо тафсиру - Институт Байина, 2300 Valley View ln. Люкс 500 Ирвинг, Техас 75062
  28. ^ Тадаббур-и-Коран # Содержание
  29. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала 23 октября 2012 г .. Проверено 7 декабря 2015 г. .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  30. ^ http://www.linguisticmiracle.com/tafsir/qalam
  31. ^ Эспозито, Джон , изд. (2003), «Ислахи, Амин Ахсан» , Оксфордский исламский словарь , Oxford University Press , ISBN 978-0-19-512558-0
  32. ^ «Сура 105. Аль-Филь | Алим-исламское программное обеспечение для Корана и хадисов | Алим» .
  33. ^ "Ежемесячный ренессанс - Содержание" .
  34. ^ Эль-Ава, Салва (2005). Текстовые отношения в Коране: актуальность, согласованность и структура . Рутледж. ISBN 978-1-134-22747-1.
  35. ^ Мир, Мустансир (1986). Согласованность в Коране: исследование концепции назма Ислахи в Тадаббур-и Коран . Американские трастовые публикации. ISBN 978-0-89259-065-0.
  36. ^ Хамидуддин Фарахи, перевод Тарика Махмуда Хашми (2008). Exordium к согласованности в Коране: английский перевод Фатихи Низам аль-Коран (1-е изд.). Лахор: аль-Маурид. ISBN 978-969-8799-57-1.
  37. ^ "Статьи - Аль-Маурид" .
  38. ^ Доктор Исрар Ахмед
  39. ^ Мухаммад Асад
  40. ^ Нуман Али Хан
  41. ^ Джавед Ахмад Гамиди
  42. ^ Шатиби, Эль-мувафакат
  43. ^ Мухсин Демирджи, Тефсир Усулю, 120
  44. Ссылка: Сунан Аби Дауд, 1342 г. Ссылка в книге: Книга 5, хадис 93. Английский перевод: Книга 5, хадис, 1337 г.
  45. ^ Аль-Адаб Аль-Муфрад » Отношения с людьми и хороший характер - كتاب Ссылка на английском языке: Книга 14, хадис 308 Ссылка на арабский язык: Книга 1, хадис 308
  46. ^ Сахих Аль-Джами 'Ай-Сагир, № 4811
  47. ^ Сунан Ибн Маджа 2333 Ссылка в книге: Книга 13, Хадис 26 Английский перевод: Том. 3, Книга 13, Хадис 2333
  48. Оценка: Сахих (Даруссалам) Ссылка: Сунан ан-Насаи 1601 г. Ссылка в книге: Книга 20, Хадис 4 Английский перевод: Том. 2, Книга 20, Хадис 1602 г.
  49. ^ Джами ат-Тирмизи - Главы о добродетелях - Степень: Сахих (Даруссалам) Ссылка на английском языке: Том. 1, Книга 46, Хадис 3619 Ссылка на арабский язык: Книга 49, Хадис 3979
  50. ^ Сахих Бухари 2731, 2732 Ссылка в книге: Книга 54, Хадис 19 Интернет-ссылка USC-MSA (на английском языке): Vol. 3, Книга 50, Хадис 891 (устаревшая схема нумерации)
  51. ^ Сунан Абу Дауд 2765 Ссылка в книге: Книга 15, Хадис 289 Английский перевод: Книга 14, Хадис 2759
  52. ^ Сахих Муслим 1355 a Ссылка в книге: Книга 15, Хадис 509 Веб-ссылка USC-MSA (на английском языке): Книга 7, Хадис 3142 (устаревшая схема нумерации) Сообщить об ошибке | доля
  53. ^ Сахих Бухари 112 Ссылка в книге: Книга 3, Хадис 54 Интернет-ссылка USC-MSA (на английском языке): Vol. 1, Книга 3, Хадис 112 (устаревшая схема нумерации)
  54. ^ Булуг аль-Марам 739 Ссылка в книге: Книга 6, хадис 32 Английский перевод: Книга 6, хадис 758
  55. ^ Сунан Абу Дауд 2017 Ссылка в книге: Книга 11, хадис 297 Английский перевод: Книга 10, хадис 2012

внешняя ссылка

  • Коран 105 Очистить перевод Корана
Получено с " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Al-Fil&oldid=1059667386 "