Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Трофеи [1] ( арабский : ٱلأنفال , al-anfāl ; иначе Военные трофеи, [2] Заработок, сбережения, прибыль) [3] - восьмая глава ( сура ) Корана , состоящая из 75 стихов ( āyāt ). Что касается времени и контекста откровения ( асбаб ан-нузул ), то это « мединская сура », завершенная после битвы при Бадре . Он образует пару со следующей сурой Ат-Тауба . [4]

По словам исламиста Абул А'ла Маудуди, эта глава, скорее всего, была открыта во 2 году хиджры после битвы при Бадре , первой битвы между исламом и неверующими. Поскольку он содержит подробный и подробный обзор битвы, он дает представление о том, что, скорее всего, она была обнаружена примерно в одно и то же время. Тем не менее, дополнительно возможно, что часть стиха, касающаяся вопросов, возникших из-за этой Битвы, могла быть раскрыта позже и соединена в лучших возможных местах, чтобы сделать ее целостной. [5]

Резюме [ править ]

  • 1 Трофеи принадлежат Богу и его Апостолу
  • 2-4 Истинные верующие и их будущая награда
  • 5-6 мусульман порицали за недоверие своему Пророку
  • 7 Бог дает мусульманам либо курайшитов, либо их караван
  • 8 победа Бадра печать Исламу 9 Ангельской помощь удостоила Мухаммад 10-11 Мусульмане освежили и утешаются до битвы 1000 Ангелы предписывается , чтобы успокоить верующий, уничтожая неверные курайшиты 13-14 Кафиров обречены на наказание здесь и далее 15-16 Мусульмане никогда не должны отвернуться от неверных под страхом адского огня 17-18 Победа Бадра - чудо 19 Курайшитов предостерегают от дальнейшей войны с мусульманами
  • 20-21 мусульманин призывает к стойкости в вере
  • 22-23 Неверных в сравнении с глухонемыми животными
  • 24 Верующие должны подчиниться Богу и его Апостолу
  • 25-28 Их предостерегают от междоусобиц, обмана и предательства.
  • 29 Божье благоволение к истинным верующим
  • 30 заговоров против Мухаммеда, сорванных Богом
  • 31 Неверные сравнивают Коран с баснями
  • 32-33 Курайшиты были защищены от заслуженного наказания присутствием Мухаммеда среди них.
  • 34-38 Идолопоклонники Мекки упрекали и угрожали
  • 39 Амнистия, предложенная курайшитам
  • 40-41 Нераскаявшиеся идолопоклонники будут истреблены с земли
  • 42 Как должны делиться военные трофеи
  • 43-44 Бог повелел мусульман сражаться при Бадре, чтобы подтвердить истинность ислама.
  • 45-46 Мусульмане ободряли, а неверных соблазняли к гибели, видя, что друг друга мало.
  • 47-48 Верующих призывают к послушанию
  • 49 Верующих предостерегают от нечестивого тщеславия
  • 50 Дьявол покидает курайшитов в Бадре
  • 51-53 Судьба лицемеров
  • 54-56 Их гибель подобна гибели фараона и его народа.
  • 57 Неверные - худшие из зверей
  • 58-60 Предательство, чтобы встретить его как
  • 61 Бог против неверных
  • 62 Мусульмане взволнованы войной против неверующих
  • 63 Состояние мира с неверующими
  • 64 Чудо арабского союза
  • 65-66 Бог с Пророком и мусульманами в борьбе за веру
  • 68-70 мусульман упрекали за то, что приняли выкуп за пленников, захваченных в Бадре.
  • 71 Пленные курайшиты призвали принять ислам и предостерегли от обмана
  • 73-75 Братство ансаров и Мухаха Ирина
  • 76 Восстановлены наследственные права кровных родственников [6]

Эту тему этой суры можно считать вопросом Джихада .

Имя [ редактировать ]

Сура названа Аль-Анфаль (Дары) из 1-го аята. В аяте используется слово الْأَنفَالِ . Слово نفل указывает на то, что дается как дополнительная сумма сверх требуемой. [8] Использование этого слова кроется в очень тонкой перспективе: награда за джихад для Бога навсегда сохраняется с Богом. Помимо этого приза, военные трофеи, полученные от Неверующих, являются дополнительным предложением для таких людей; перед Судным Днем Всевышний вручает их участникам войны.

Экзегезис [ править ]

Сура формулирует общие стандарты войны (часть джихада) и гармонии при проверке битвы при Бадре и использует их для этической подготовки мусульман. Именно эту невероятную битву оценили прямо сейчас. В любом случае, следует отметить, что в некоторых отношениях это исследование является весьма уникальным в отношении проверок, которые обычно проводятся обычными комендантами после экстраординарного триумфа. Вместо того, чтобы хвастаться триумфом, было обращено внимание на этические недостатки, которые проявились в этом стремлении, с целью, чтобы мусульмане сделали все возможное, чтобы изменить себя.Для них было выдвинуто предположение, что триумф был достигнут благодаря свершению Аллаха, предпочтительно - их доблести и бесстрашию, поэтому мусульманам следует понять, как полагаться на Него и подчиняться только Аллаху и Его Посланнику. Было сформулировано этическое проявление спора между Истиной и ложью, и были разъяснены характеристики, которые приводят к достижению в споре. Здесь сура обращается к мушрикам и неверующим. Кроме того, в нем даются рекомендации относительно военных трофеев. Мусульманам посоветовали не рассматривать это как свою привилегию, а как изобилие от Аллаха. По этим линиям,они должны с признательностью принять предложение, которое им разрешено, и с энтузиазмом согласиться с предложением, которое Аллах разделяет по Своей мотивации и помощи без гроша в кармане. Здесь также даются типичные указания, касающиеся законов гармонии и войны, поскольку они были крайне необходимы в прояснении той фазы, в которую вступило исламское движение. Он требовал от мусульман дистанцироваться от путей «невежества» в гармонии и войне и, таким образом, установить свое этическое господство на планете. Кроме того, это подразумевало, чтобы продемонстрировать миру в подлинной полезной жизни этические качества, которые он проповедовал миру с самого раннего отправления ислама и приписывал это приземленной жизни, которая должна быть основана на эквиваленте.Кроме того, в нем содержится несколько статей исламской конституции, которые помогают отделить статус мусульман, живущих в пределах ограничений Дар-уль-ислама (Обители ислама), от статуса мусульман, живущих за пределами его границ.[9]

Стих 8:12 [ править ]

Стих 8:12. (Помните), когда ваш Господь открыл ангелам: «Истинно, Я с вами, так что держите уверовавших. Я брошу ужас в сердца тех, кто не уверовал, так что ударь их по шее. и бьют им по всем пальцам рук и ног ». [3] : Стих 8:12

Тафсир ибн Касир говорит, что это означает: «вы - ангелы - поддерживаете верующих, укрепляете их (боевой) фронт против их врагов, тем самым выполняя Мое повеление для вас. Я брошу страх, позор и унижение на тех, кто бросил вызов Моему приказу и отказался от Моего Посланника ". [3] : Стих 8:12

Стих 8:17 [ править ]

Мухаммад аль-Бакир сообщает в хадисе, что:

Знайте, что какую бы собственность вы ни приобрели, пятая часть принадлежит Богу, Посланнику, ближайшим родственникам и сиротам, нуждающимся и [застрявшим] путешественникам.

который относится к родственникам Посланника Аллаха. «Аль-Хумс (одна пятая) принадлежит Посланнику Аллаха и нам (его Ахль аль-Байт )». [10] Один источник утверждает, что Убай ибн Халаф был выкуплен после Бадра, но был убит мусульманами копьем в битве при Ухуде (625 г. н.э.). По этому поводу был ниспослан аят [ Коран  8:17 ] . [11]

Стихи 8:42 и 8:47 [ править ]

Битва при Бадре также является предметом этой суры, в котором подробно военное поведение и деятельность. Хотя в суре Бадр не упоминается, битва описывается несколько раз:

Помните, что вы были на противоположной стороне долины, а они - на другой стороне, а караван - на более низкой стороне, чем вы. Даже если бы вы обоюдно назначили встречу, вы, конечно, не смогли бы ее выполнить: Но (вы встретились), чтобы Аллах мог решить дело. Ибо к Аллаху все вопросы возвращаются (для решения). [ Коран  8:42 ]

И быть не так, как те , повернулся на каблуках и сказал:!.. «Вот я ясно вас, вот я вижу , что вы не видите, Ло Я боюсь Аллаха Аллах силен в наказании [ Коран  8:47 ]

В этих стихах подчеркивается как случайное столкновение в битве (обе стороны наткнулись друг на друга), так и недооценка размеров мекканской армии мусульманами и жестокость мусульманской армии мекканцами. Мекканская армия была описана во втором стихе, и «сатана» может относиться к Амру ибн Хишаму , которого ненавидели мусульмане и который якобы неоднократно подталкивал к битве.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Перевод Джорджа Сейла
  2. ^ Герранс, S
  3. ^ а б в Ибн Касир . «Тафсир ибн Касир (английский): сура Аль Анфаль» . Коран 4 U . Тафсир . Проверено 28 ноября 2019 .
  4. ^ Перевод и комментарии Джаведа Ахмада Гамиди
  5. ^ Маудуди - Tafhim-уль-Коран
  6. ^ Уэрри, Элвуд Моррис (1896). Полный указатель текста продажи, предварительных рассуждений и примечаний . Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и Ко. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
  7. Мохаммед, Комплексный комментарий к Корану: включает перевод Сейла и предварительную беседу, с дополнительными примечаниями и поправками (Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и Ко, 1896 г.). 4 тт.
  8. ^ http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nfl#(8:1:5)
  9. ^ Мухаммад Фарук-и-Азам Малик (переводчик), Аль-Коран, Руководство для человечества - английский с арабским текстом (в твердом переплете) ISBN 0-911119-80-9 
  10. Аль-Кулайни, Абу Джафар Мухаммад ибн Якуб (2015). Китаб аль-Кафи . Южный Хантингтон, Нью-Йорк: ISBN Исламской семинарии Inc. 9780991430864.
  11. ^ Умм `Умара Насиба Бинт Ka`B Аль-Ans.Ariyya (Ра)

Внешние ссылки [ править ]

  • Коран 8 Очистить перевод Корана
  • Сура Анфааль Видео с ФРАЗА ДЛЯ ФРАЗА НА английском переводе
  • Сура Аль-Анфаль Mp3
  • https://docs.google.com/document/d/1-cFfqiOc1HmyypZHkZRf9naptD_CdQSld-vMtKxWsLI/edit?usp=drivesdk