Gunki monogatari (軍 記 物語, Военная хроника ) , или «военные рассказы», представляет собой категорию японской литературы, написанной в основном в периоды Камакура и Муромати , в которых основное внимание уделяется войнам и конфликтам, особенно гражданским войнам, которые имели место между 1156 и 1568 годами. Примеры этого жанра включают Hgen Monogatari и Heiji Monogatari . Самым известным гунки моногатари является Хайке Моногатари .
Авторство
В отличие от своих хэйанских собратьев, таких как Гэндзи Моногатари , многие средневековые сказки о воинах не имеют известных авторов и обычно сочиняются несколькими людьми. Авторы не писали рассказы полностью от начала до конца, а вместо этого редактировали и переписывали их несколько раз.
Распределение
Гунки моногатари передавались в двух формах : через ёмимоно (письменные тексты) и через чтение слепыми священниками, известными как бива хоши . Устные практики имели ритуальный компонент, поскольку считалось, что они восстанавливают порядок в обществе и умиротворяют разгневанные души воинов, погибших в битвах, но они также функционировали как придорожное развлечение.
Исторически сложилось так, что сказки о воинах получили широкое признание благодаря их декламации под аккомпанемент лютни, что привело к широко распространенному заблуждению о том, что gunki monogataris изначально были написаны исключительно для запоминания и декламации.
Однако сравнение тщательно сохранившихся оригинальных рукописей показывает, что Хэйке моногатари , самая известная военная сказка, изначально была написана псевдоисторически для хроники битвы между семьями Минамото и Тайра. Формулируя эту сказку, автор в значительной степени заимствовал существующие устные рассказы, а также дневники и другие исторические записи. Поскольку исходная запись была написана для чтения, а не для чтения, ее нужно было откорректировать для чтения. Нынешняя авторитетная копия Хайке является результатом транскрипции этих устных декламаций.
Стиль и форма
Средневековые сказки о войне написаны на смеси японского и китайского языков; Проза была японской, но включала множество китайских фраз, в отличие от сказок о воинах середины Хэйан, которые были составлены на канбун (китайская проза). Хотя тексты в основном написаны в прозе, они также иногда включают стихи, обычно вака .
Еще одно ключевое различие между средневековыми военными сказками и их предшественниками состоит в том, что литература Хэйан принимает форму исторических записей, в то время как средневековые сказки действительно подпадают под категорию моногатари . В то время как оба часто сосредотачиваются вокруг единственного воина, вызвавшего серьезные общественные беспорядки, средневековые военные рассказы имеют уникальный акцент на личных мыслях и опыте отдельных воинов. В литературе Хэйан основное внимание уделяется взгляду столицы на провинциальные беспорядки, но средневековые военные рассказы меняют свое видение на тех, кто действительно участвует в войне, часто сочувствуя побежденным воинам. Авторы gunki monogatari не стесняются сочувствовать воинам или морализировать их действия.
Общая форма повествования воина обычно состоит из трех частей, описывающих соответственно причины войны, сами битвы и последствия войны. Тексты, как правило, эпизодические, разбиты на множество небольших рассказов, часто посвященных избранным событиям или воинам. Это результат устной передачи текста. Сами батальные сцены также отражают связь с устными практиками. Например, если мы рассмотрим разные версии моногатари Хайке , мы увидим, что более ранние версии, такие как Сибу касендзё , включали только общее описание самой битвы, в то время как более поздние версии включают отдельные действия воина. Более того, более поздние сказки превращают воинов из человеческих фигур в идеализированных героев, воплощающих военную этику. Эти более поздние рассказы, вероятно, вымышленные, в результате тенденции устных сказок использовать реальных людей и события и объединять их с заданными темами для создания эффективных представлений. Таким образом, сказки о воинах представляют собой смесь исторического факта и драматической вымысла .
Мы также можем установить связь между устными традициями и способом проведения этих батальных сцен. Сцены сражений обычно включают описания одежды и доспехов воина , которые используются как средство идентификации воина и как средство описания личности воина. Эти описания были шаблонными, но все же эффективно описывали индивидуальные атрибуты воина. Другой частью воинских сцен было то, что герой объявлял свое имя, речь включала не только его личное имя и титул, но также его семейные связи и достижения.
Этика воина
Гунки ставит большой акцент на воина этический . Эта моральная система включает, прежде всего, верность своему господину и храбрость перед лицом верной смерти . Это проявляется в самоотверженном духе Санемори из Хайке Моногатари , который, несмотря на свой возраст, неоднократно поворачивается назад, чтобы вступить в бой с врагом, чтобы защитить отступающие силы Хайке. Эта преданность прочно связана с концепцией личной чести; воины предпочли бы умереть и получить похвалу посмертно, чем жить с испорченным именем.
Кодекс чести также отвергает сострадание, когда оно противоречит долгу . Это иллюстрируется в Heike monogatari, когда молодой воин Гэндзи Юкисигэ нападает на Такахаши и убивает его, несмотря на то, что последний только что пощадил его жизнь из-за юношеского сходства Юсикигэ со своим собственным сыном. В то время как жалость к молодому врагу из-за отеческой привязанности является частым рефреном в сюжете gunki monogatari, целеустремленная преданность Юсикиге своему лагерю за счет сострадания, возможно, ближе к жесткой концепции чести, которую поддерживает класс воинов. Эта жесткая приверженность кодексу лояльности нашла отражение в знаменитом эпизоде Ацумори-Наозанэ, где призывы воинской этики перевешивают сожаление Наозанэ и заставляют его руку убивать.
Помимо предписания «правильного» морального кодекса, этика воина также ограничивает и диктует действия воинов на более поверхностных уровнях. Например, отрубание голов врагам в качестве военных трофеев считалось нормой на поле боя, но осуждалось как нелестное, если враг уже сдался.
Этика воина диктует определенный образ действий, который воины должны придерживаться независимо от их личных чувств или наклонностей. Примером этого является классическая битва между «долгом» и «желанием», которая разыгрывается в истории Ацумори в «Хайке Моногатари». Тем не менее, отклонения в действиях разных персонажей в разных версиях военных рассказов свидетельствуют о различиях в том, как разные редакторы и авторы воспринимали идеальную военную этику; следовательно, мы должны воздерживаться от определенных выводов о неизменной природе этики воина.
буддизм
Другая основная система ценностей, которая определяет этику гунки моногатари, - это буддизм . Прежде всего, важно отметить, что буддизм и воинская этика не обязательно противопоставляются друг другу. Несмотря на присущие им различия, этика гунки моногатари представляет собой своего рода комбинацию этих двух. Это возможно прежде всего потому, что формой буддизма, поддерживаемой гунки моногатари, является буддизм Амиды , который учит, что любой, кто раскаивается в своих грехах и призывает Амиду Будду, может переродиться в своем западном раю и достичь просветления оттуда. Эта вера позволяет воинам, даже если они совершают акты насилия , призывать имя Амиды. Более того, стремление к просветлению в этой жизни, согласно буддизму Амиды, невозможно из-за ухудшения буддийских законов на земле ( маппо ).
Ключевые буддийские идеи в гунки моногатари включают карму , идею о том, что текущие обстоятельства являются наказанием или наградой за прошлые действия, и непостоянство, идею о том, что все вещи на этой земле не могут длиться долго. Эти темы явно проявляются в коротких проповеднических междометиях в тексте. В частности, « Хайке моногатари» можно представить как одну длинную проповедь о буддизме.
Ресурсы
- Батлер, Кеннет Дин. «Хайке моногатари и этика японского воина». Гарвардский журнал азиатских исследований , том 29, 1969: 93-108.
- Джозеф, Герберт С. «Хайке Моногатари»: буддийская этика и кодекс самураев ». Фольклор , Том 87, № 1. 1976: 96-104.
- Маккалоу, Хелен Крейг. "Вступление". Хайке Моногатари . Издательство Стэнфордского университета, 1988.
- «Гунки Моногатари». Традиционная японская литература . Эд. Харуо Ширане. Издательство Колумбийского университета, 2006.