Ионы 2 является второй главе книги Ионы в Библии на иврите или Ветхого Завета в христианской Библии . [1] [2] Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Ионе , и является частью Книги Двенадцати малых пророков . [3] [4]
Иона 2 | |
---|---|
← глава 1 глава 3 → | |
Книга | Книга Ионы |
Категория | Невиим |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 32 |
Текст
Первоначальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 10 стихов в христианской Библии и на 11 стихов в еврейской Библии со следующим сравнением нумерации стихов: [5]
английский | иврит |
---|---|
1: 1-16 | 1: 1-16 |
1:17 | 2: 1 |
2: 1-10 | 2: 2-11 |
В этой статье обычно используется нумерация христианских английских версий Библии с примечаниями к нумерации еврейских версий Библии.
Текстовые версии
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретской текстовой традиции, включая Codex Cairensis (895), Петербургский кодекс пророков (916) и Codex Leningradensis (1008). [6] [a] Фрагменты, совокупно содержащие все стихи этой главы на иврите, были найдены среди свитков Мертвого моря , в том числе 4Q76 (4QXII a ; 150–125 до н.э.) с сохранившимся стихом 6 (стихи 2: 1,7 в Масоретском тексте) ; [8] [9] [10] 4Q82 (4QXII g ; 25 г. до н. Э.) С сохранившимися стихами 2–10 (стихи 3–11 в масоретском тексте); [9] [11] [12] и второстепенные пророки Вади Мураббаат (Mur88; MurXIIProph; 75–100 CE) с сохранившимися стихами 1–10 (стихи 1–11 в Масоретском тексте). [9] [13]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Ватиканский кодекс ( B ;B ; 4 век), Синайский кодекс ( S ; BHK :S ; 4 век), Александринский кодекс ( A ;А ; V век) и Мархалианский кодекс ( Q ;Q ; 6 век). [14] Фрагменты, содержащие части этой главы на греческом языке, были найдены среди свитков Мертвого моря , то есть Naḥal Ḥever 8Ḥev1 (8ḤevXII gr ) ; конец I века до н.э.) с сохранившимися стихами 1–6 (стихи 1–7 в масоретском тексте). [9] [15]
Стих 1
- Тогда Иона помолился Господу Богу своему из чрева рыбы, [16]
- Нумерация стихов: Масоретские тексты нумеруют этот стих как Иона 2: 2.
- «Потом» («И»): то есть через 3 дня и 3 ночи. [17]
- «Иона молился»: грамматическая аранжировка, и особенно язык стиха 7, похоже, говорят об избавлении «уже пережитое», а не «ожидаемое»; это скорее «благодарение», чем «молитва», как у Анны ( 1 Царств 2: 1 ). [18]
- «Его Бог»: он признает Иегову своим Богом, сначала по вдохновению, через обличение и, наконец, по милосердию. [18]
- «Чрево рыбы»: названо «чревом ада» или «могилой» (на иврите: שְׁא֛וə , shō-'ōl , « шеол » [19] ) в Иона 2: 2 . [20]
Иона согрешил против Господа и был сурово наказан им, но не лишил его милости. Заинтересованность в завете и отношения по-прежнему продолжались, и Иона знал это, а также верил в него; и поскольку это аргумент, который использует Господь, чтобы побудить отступников вернуться к Нему, для них это большое ободрение (ср. Иеремия 3:14 ). В этом Иона был прообразом Христа, который среди своих агоний, печали и страданий молился своему Отцу и заявлял о своей заинтересованности в нем как в своем Боге (ср. Евреям 5: 7 ). [21]
Стих 10.
- И сказал Господь рыбе, и она извергла Иону на сушу. [22]
- Нумерация стихов: Масоретские тексты нумеруют этот стих как Иона 2:11.
- «на суше»: не на берегу Красного моря, как некоторые; тем более на берегу Ниневии, которая была построена не на берегу моря, а на берегу реки Тигр; и рыба должна была пронести его через всю Африку и часть Азии, чтобы привести его к берегам Тигра; что не могло быть сделано ни за три дня, ни за много больше. Иосиф говорит [23], что это было на берегу Эвксинского моря; но ближайшая его часть к Ниневии находилась в тысяче шестисот миль от Тарса, и кит, который очень медленно плавает, не может пройти за три дня; кроме того, в Эвксинском море не плавают очень крупные рыбы из-за пролива Пропонтиды, через который они не могут пройти, как доказал Бохарт [24] из различных авторов. Более вероятно, что, как и другие, это было на сирийском берегу или в заливе Иссус, ныне называемом заливом Лаяццо; или около Александрии, или Александретты, ныне Скандерун. Но это могло быть и на берегу Палестины, недалеко от того места, откуда они отплыли. Уэций [25] и другие считают вероятным, что этот случай с Ионой породил историю об Арионе, который был брошен в море моряками, взят дельфином и доставлен в Коринф. Спасение Ионы было прообразом воскресения нашего Господа из мертвых на третий день, Матфея 12:40 ; и наш залог; ибо после этого случая божественной силы, почему следует думать невероятным, что Бог воскрешает мертвых? [21]
Смотрите также
- Иона
- Связанные части Библии : Иона 1
Заметки
- ↑ С 1947 года в Кодексе Алеппо отсутствует вся глава. [7]
Рекомендации
- ^ Коллинз 2014 .
- Перейти ↑ Hayes 2015 .
- ^ Мецгер, Брюс М. и др. Оксфордский компаньон Библии . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1993.
- Перейти ↑ Keck, Leander E. 1996. Библия нового толкователя: Том: VII . Нэшвилл: Абингдон.
- ↑ Книга Ионы, глава 1 и глава 2 Еврейской Библии на иврите и английском языках в соответствии с изданием JPS 1917 г.
- ^ Würthwein 1995 , стр. 35-37.
- ^ PW Skehan (2003), «БИБЛИЯ (ТЕКСТЫ)», Новая католическая энциклопедия , 2 (2-е изд.), Гейл, стр. 355–362
- Перейти ↑ Ulrich 2010 , pp. 612, 614.
- ^ a b c d Свитки Мертвого моря - Иона
- ^ Fitzmyer 2008 , стр. 38.
- ^ Fitzmyer 2008 , стр. 39.
- ^ Ульрих 2010 , стр. 613.
- ^ Fitzmyer 2008 , стр. 140-141.
- ^ Würthwein 1995 , стр. 73-74.
- ^ Fitzmyer 2008 , стр. 127.
- ↑ Иона 2: 1
- ^ Барнс, Альберт. Заметки о Ветхом Завете. Лондон, Blackie & Son, 1884. Перепечатка, Grand Rapids: Baker Books, 1998. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
- ^ а б Джозеф С. Экселл; Генри Дональд Морис Спенс-Джонс (редакторы). Клеть Комментарий . 23 тома. Первая публикация: 1890 г. «Иона 2» Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
- ↑ Иона 2: 2 Анализ текста на иврите . Biblehub.com.
- ^ Роберт Джеймисон, Эндрю Роберт Фоссе; Дэвид Браун. Комментарий Джеймисона, Фоссе и Брауна ко всей Библии . Иона 2. 1871 г. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
- ^ a b Джилл, Джон. Изложение всей Библии. Экспозиция Ветхого и Нового Завета . Опубликовано в 1746-1763 гг.
- ^ Иона 2:10
- ↑ Флавий Иосиф . Antiqu. л. 9. c. 10. разд. 2.
- ^ Bochart. Иерозойский. пар. 2. л. 5. c. 12. col. 744.
- ^ Huetius. Demonstr. Евангел. опора 4. п. 294.
Источники
- Коллинз, Джон Дж. (2014). Введение в Еврейские Писания . Fortress Press. ISBN 9781451469233.
- Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. ISBN 9780802862419.
- Хейс, Кристин (2015). Введение в Библию . Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300188271.
- Пастух, Майкл (2018). Комментарий к Книге Двенадцати: Малые Пророки . Kregel Exegetical Library. Kregel Academic. ISBN 978-0825444593.
- Ульрих, Евгений , изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл.
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Проверено 26 января 2019 года .
Внешние ссылки
Еврейский
- Иона 2 Иврит с параллельным английским
- Иона 2 на иврите с комментарием Раши
Христианин
- Иона 2 - английский перевод с параллельной латынью Вульгата