Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Юлия Кристева ( французский:  [kʁisteva] ; болгарский : Юлия Кръстева ; родилась 24 июня 1941 года) - болгарско-французский философ , литературный критик , семиотик , психоаналитик , феминистка и, в последнее время, писательница , живущая во Франции с середины -1960-е гг. Сейчас она - почетный профессор Парижского университета Дидро . Автор более 30 книг, в том числе « Силы ужаса» , « Сказки о любви» , « Черное солнце: депрессия и меланхолия» , « Пруст и чувство времени».И трилогия Женский Genius , она была награждена командором ордена Почетного легиона , кавалер ордена Почета , на Международной Мемориальной премии Хольберга , с Ханной Арендт премии , и видение премии Фонда 97, награжден Гавел фонда.

Кристева стала влиятельной в международном критическом анализе, культурных исследованиях и феминизме после публикации своей первой книги, Semeiotikè , в 1969 году. Ее значительный объем работ включает книги и эссе, посвященные интертекстуальности , семиотике и отвращению в областях лингвистики и теории литературы. критика, психоанализ , биография и автобиография, политический и культурный анализ, искусство и история искусства. Она видна в структуралистской и постструктуралистской мысли.

Кристева также является учредителем комитета Премии Симоны де Бовуар . [3]

Жизнь [ править ]

Кристева родилась в городе Сливен , Болгария , в семье христиан. Она дочь церковного бухгалтера. Кристева и ее сестра посещали франкоязычную школу, которой руководили доминиканские монахини. Кристева познакомилась с творчеством Михаила Бахтина в это время в Болгарии. Кристева продолжила учебу в Софийском университете , и во время учебы в аспирантуре получила исследовательскую стипендию, которая позволила ей переехать во Францию ​​в декабре 1965 года, когда ей было 24 года. [4] Она продолжила свое образование в нескольких французских университетах, обучаясь под Люсьен Гольдманн и Роланд Барт , среди других ученых. [5] [6]2 августа 1967 года Кристева вышла замуж за писателя Филиппа Соллерса , [7] урожденного Филиппа Жойо.

Кристева преподавала в Колумбийском университете в начале 1970-х годов и остается приглашенным профессором. [8] Она также публиковалась под женатым именем Джулия Джойо. [9] [10] [11]

Работа [ править ]

После присоединения к « группе Tel Quel », основанной Соллерсом, Кристева сосредоточилась на языковой политике и стала активным участником группы. Она обучалась психоанализу и получила степень в 1979 году. В некотором смысле ее работу можно рассматривать как попытку адаптировать психоаналитический подход к постструктуралистской критике. Например, ее взгляд на предмет и его построение имеет сходство с Зигмундом Фрейдом и Лаканом . Однако Кристева отвергает любое понимание предмета в структуралистском смысле; вместо этого она предпочитает тему, всегда « в процессе » или «в процессе». [12] Таким образом, она вносит свой вклад в постструктуралистскую критику эссенциализированных структур, сохраняя при этом учение психоанализа. Она побывала в Китае в 1970-х и позже написала « О китайских женщинах» (1977). [13] [14] [15] [16] [17] [18]

«Семиотическое» и «символическое» [ править ]

Один из самых важных вкладов Кристевой состоит в том, что значение состоит из двух элементов, символического и семиотического , причем последний отличается от семиотической дисциплины, основанной Фердинандом де Соссюр . Как объяснил Августин Перумалил, «семиотика Кристевой тесно связана с инфантильным доэдиповым периодом, о котором говорится в работах Фрейда, Отто Ранка , Мелани Кляйн , британском психоанализе объектных отношений и стадии до зеркала Лакана . Это эмоциональное поле. связаны с инстинктами , которые обитают в трещинах и просодиях языка, а не вденотативные значения слов » [19]. Кроме того, согласно Биргит Шипперс, семиотика - это область, связанная с музыкальным, поэтическим, ритмическим и лишенным структуры и смысла. Она тесно связана с« женским », и представляет собой недифференцированное состояние младенца до стадии зеркала. [20]

Войдя в стадию зеркала, ребенок учится различать себя и других и входит в область общего культурного значения, известного как символическое . В желании на языке(1980) Кристева описывает символическое как пространство, в котором развитие языка позволяет ребенку стать «говорящим субъектом» и развить чувство идентичности отдельно от матери. Этот процесс разделения известен как отвержение, когда ребенок должен отвергнуть мать и отойти от нее, чтобы войти в мир языка, культуры, смысла и социального. Эта область языка называется символической, и в отличие от семиотической, она связана с мужским началом, законом и структурой. Кристева отходит от Лакана в идее, что даже после входа в символическое субъект продолжает колебаться между семиотическим и символическим. Следовательно, вместо того, чтобы прийти к фиксированной идентичности, субъект постоянно находится «в процессе».Поскольку девочки продолжают отождествлять себя в некоторой степени с фигурой матери, они особенно склонны сохранять тесную связь с семиотикой. Это продолжающееся отождествление с матерью может привести к тому, что Кристева называет вЧерное солнце (1989) как меланхолия ( депрессия ), учитывая, что дети женского пола одновременно отвергают и идентифицируют себя с фигурой матери.

Также высказывалось предположение (например, Creed, 1993), что деградация женщин и женских тел в массовой культуре (и особенно, например, в слэшерах ) возникает из-за угрозы идентичности, которую представляет собой тело матери: это напоминание о времени, проведенном в недифференцированном семиотическом состоянии, когда человек не имеет понятия о себе или идентичности. Отвергнув мать, субъекты сохраняют бессознательное очарование семиотики, желая воссоединиться с матерью, в то же время опасаясь сопровождающей это потери идентичности. Таким образом, фильмы- слэшеры предоставляют зрителям возможность безопасно воспроизвести процесс отвержения, опосредованно изгоняя и разрушая материнскую фигуру.

Кристева также известна тем, что приняла идею Платона о хоре , что означает «питательное материнское пространство» (Schippers, 2011). Идея Кристевой о хоре интерпретировалась по-разному: как ссылка на матку, как метафора отношений между матерью и ребенком и как временной период, предшествующий стадии зеркала. В своем эссе « Материнство согласно Джованни Беллини» из « Желания в языке» (1980) Кристева называет хору «невыразительной целостностью, образованной влечениями и их стазами в моторике, которая полна движений, поскольку она регулируется». Далее она предполагает, что именно тело матери является посредником междухора и царство символов: мать имеет доступ к культуре и значению, но вместе с тем формирует всеобъемлющую связь с ребенком.

Кристева также известна своей работой над концепцией интертекстуальности .

Антропология и психология [ править ]

Кристева утверждает, что антропология и психология или связь между социальным и субъектом не представляют друг друга, а, скорее, следуют одной и той же логике: выживанию группы и субъекта. Кроме того, в своем анализе Эдипа она утверждает, что говорящий субъект не может существовать сам по себе, но что он / она «стоит на хрупком пороге, как если бы он оказался на мели из-за невозможности разграничения» ( Powers of Horror , стр. 85).

Юлия Кристева в 2005 году

В своем сравнении этих двух дисциплин Кристева утверждает, что способ, которым индивид исключает жалкую мать как средство формирования идентичности, совпадает с тем, как строятся общества. В более широком смысле культуры исключают материнское и женское начало, и благодаря этому возникают. [ требуется разъяснение ]

Феминизм [ править ]

Кристева считалась ключевым сторонником французского феминизма вместе с Симоной де Бовуар , Элен Сиксус и Люс Иригарей . [21] [22] Кристева оказала значительное влияние на феминизм и феминистские литературные исследования [23] [24] в США и Великобритании, а также на чтение современного искусства [25] [26], хотя ее отношение к феминистским кругов и движений во Франции было довольно противоречивым. Кристева сделала известное неоднозначное объяснение трех типов феминизма в «Женском времени» в « Новых недугах души».(1993); отвергая первые два типа, включая позицию Бовуара, ее позиции иногда считаются полностью отвергающими феминизм. Кристева выдвинула идею множественных сексуальных идентичностей против объединенного кода [ требуется разъяснение ] «единого женского языка».

Обличение политики идентичности [ править ]

Кристева утверждает, что ее произведения были неправильно поняты американскими учеными-феминистками. По мнению Кристевой, недостаточно просто проанализировать структуру языка, чтобы найти его скрытый смысл. Язык также следует рассматривать через призму истории и индивидуальных психических и сексуальных переживаний. Этот постструктуралистский подход позволил определенным социальным группам проследить источник своего угнетения до самого языка, который они использовали. Однако Кристева считает, что ставить коллективную идентичность выше индивидуальной идентичности вредно, и что это политическое утверждение сексуальной, этнической и религиозной идентичности в конечном итоге тоталитарно . [27]

Писатель [ править ]

Кристева написала ряд романов, похожих на детективы. В то время как книги сохраняют повествовательную напряженность и развивают стилизованную поверхность, ее читатели также сталкиваются с идеями, присущими ее теоретическим проектам. Ее герои раскрываются в основном через психологические приемы, что делает ее художественный жанр более похожим на более поздние произведения Достоевского . Ее вымышленные произведения, в том числе «Старик и волки» , « Убийство в Византии» и « Имущества» , хотя и часто являются аллегорическими, в некоторых отрывках также приближаются к автобиографическим, особенно с одной из главных героинь « Владений» , Стефани Делакур, французской журналисткой, которая может считаться альтер-эго Кристевой. Убийство в Византиизанимается темами ортодоксального христианства и политики; она назвала это «своего рода Кодексом против Да Винчи ». [28]

Почести [ править ]

За «новаторские исследования вопросов на стыке языка, культуры и литературы» Кристева была удостоена Международной мемориальной премии Хольберга в 2004 году. В 2006 году она получила премию Ханны Арендт за политическую мысль. Она также была награждена кавалером Почетного легиона, кавалером ордена «За заслуги» и премией Вацлава Гавела. [29] 10 октября 2019 года она получила докторскую степень honoris causa от Universidade Católica Portuguesa .

Научный прием [ править ]

Роман Якобсон отметил , что «читатели и слушатели, будь тем согласием или упорным несогласие с Юлией Кристевым, чувствуют себя действительно привлекают ее заразную голос и ее подлинный дар допроса обычно принятые„аксиом“ , и она противоречит подарку высвобождать различные«прокляты вопросы 'от их традиционных вопросительных знаков ". [30]

Роланд Барт комментирует, что «Юлия Кристева меняет положение вещей: она всегда разрушает последние предрассудки, те, которые, как вы думали, могут вас успокоить, могут быть [sic] гордостью; то, что она вытесняет, - это уже сказанное, дежа -dit, т. е. пример означаемого, т. е. глупость; то, что она ниспровергает, есть авторитет - авторитет монологической науки, отцовства ». [31]

Ян Алмонд критикует этноцентризм Кристевой. Он цитирует вывод Гаятри Спивак о том, что книга Кристевой « О китаянках » «принадлежит к тому самому восемнадцатому веку, [который] Кристева презирает,« указав »на краткий, обширный, часто совершенно необоснованный способ, которым она пишет о двух тысячах лет культуре, которую она не знаком с ". [32] Алмонд отмечает отсутствие изысканности в замечаниях Кристевой о мусульманском мире и пренебрежительную терминологию, которую она использует для описания его культуры и верующих. [33]Он критикует оппозицию Кристевой, которая противопоставляет «исламские общества» «демократиям, где жизнь по-прежнему довольно приятна», указывая на то, что Кристева не проявляет никакого понимания сложных и тонких дебатов, продолжающихся среди женщин-теоретиков в мусульманском мире, и что она не имеет в виду ничего, кроме фетвы Рушди, отвергающей всю мусульманскую веру как «реакционную и преследующую». [34]

В книге «Интеллектуальные уловки» (1997) профессора физики Алан Сокал и Жан Брикмонт посвящают главу использованию Кристевой математики в своих трудах. Они утверждают, что Кристева не может показать релевантность обсуждаемых математических концепций для лингвистики и других областей, которые она изучает, и что такой релевантности не существует. [35]

Предполагаемое сотрудничество с коммунистическим режимом в Болгарии [ править ]

В 2018 году государственная комиссия по досье Болгарии объявила, что Кристева работала агентом Комитета государственной безопасности под кодовым именем «Сабина». Предположительно она была завербована в июне 1971 года. [36] [37] Пятью годами ранее она покинула Болгарию, чтобы учиться во Франции. При коммунистическом режиме любой болгарин, который хотел выехать за границу, должен был подать заявление на выездную визу и получить одобрение Министерства внутренних дел. Процесс был долгим и трудным, потому что любой, кто попадал на запад, мог заявить о политическом убежище. [38] Кристева назвала обвинения «гротескными и ложными». [39]30 марта государственная комиссия по досье начала публиковать в сети весь пакет документов, отражающих деятельность Кристевой как информатора бывшего Комитета государственной безопасности. [40] [41] [42] [43] [44] [45] Она категорически отрицает обвинения. [46]

Нил Ашерсон писал: «... недавняя шумиха вокруг Юлии Кристевой ни к чему не привела, хотя некоторых это устраивало, чтобы раздуть ее до ужасающего скандала ... Но реальность, показанная в ее файлах, тривиальна. После поселения в Париже в В 1965 году ее загнали в угол болгарские шпионы, которые указали ей, что у нее все еще есть уязвимая семья в родной стране. Поэтому она согласилась на регулярные встречи на протяжении многих лет, в ходе которых она, кажется, рассказывала своим кураторам только сплетни об Арагоне , Батайе и компании из кафе на левом берегу - вещи, которые они могли бы прочитать в Le Canard enchaîné... совокупная интеллектуальная ценность ее продукта и ее отчетов была почти нулевой. Похоже, болгарские службы безопасности знали, что с ними играли. Но неважно: они могли произвести впечатление на своего босса, показав ему настоящую международную знаменитость в своих книгах ... » [47]

Избранные произведения [ править ]

  • Séméiôtiké: recherches pour une sémanalyse, Paris: Edition du Seuil, 1969. (Английский перевод: Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art, Oxford: Blackwell, 1980.)
  • Le Langage, Cet Inconnu Paris: SGPP, 1969. (переведено в 1981 году как « Язык. Неизвестное. Начало в лингвистику». Нью-Йорк: Columbia University Press, 1989.)
  • La Révolution Du Langage Poétique: L'avant-Garde À La Fin Du Xixe Siècle, Lautréamont Et Mallarmé. Paris: Éditions du Seuil, 1974. (Сокращенный английский перевод: Revolution in Poetic Language , Нью-Йорк: Columbia University Press, 1984.)
  • О китайских женщинах. Лондон: Бояре, 1977.
  • Силы ужаса: эссе о отвращении. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 1982.
  • Читательница Кристевой. (ред. Toril Moi) Оксфорд: Бэзил Блэквелл, 1986.
  • В начале была любовь: психоанализ и вера. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1987.
  • Черное солнце: депрессия и меланхолия. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1989.
  • Незнакомцы для себя. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1991.
  • Нации без национализма . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1993.
  • Новые болезни души. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1995.
  • «Восприятие фаллоса как постороннего». параллакс, выпуск 8, 1998.
  • Кризис европейской тематики. Нью-Йорк: Другая пресса, 2000.
  • Читая Библию. В: Дэвид Джоблинг, Тина Пиппин и Рональд Шлейфер (редакторы). Читатель Библии постмодерна. (стр. 92–101). Оксфорд: Блэквелл, 2001.
  • Женский гений: жизнь, безумие, слова: Ханна Арендт, Мелани Кляйн, Колетт: трилогия. 3 тт. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 2001.
  • Ханна Арендт: Жизнь - это рассказ. Торонто: Университет Торонто Пресс , 2001.
  • Ненависть и прощение. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 2010.
  • Отрубленная голова: видения капитала. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 2011.
  • Брак как изящное искусство (с Филиппом Соллерсом ). Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 2016.

Другие книги о Юлии Кристевой:

  • Ирен Иванчева-Мерьянска, Ecrire dans la langue de l'autre. Ассия Джебар и Юлия Кристева . Париж: L'Harmattan, 2015.
  • Дженнифер Радден, Природа меланхолии: от Аристотеля до Кристевой , Oxford University Press, 2000.
  • Меган Беккер-Лекрон, Юлия Кристева и литературная теория , Palgrave Macmillan, 2005.
  • Сара Бердсворт, Юлия Кристева, Психоанализ и современность , Suny Press, 2004. (Психоаналитическая стипендия Гете за 2006 год, финалист лучшей книги, опубликованной в 2004 году).
  • Келли Айвз, Джулия Кристева: Искусство, Любовь, Меланхолия, Философия, Семиотика и Психоанализ , Издательство Crescent Moon Publishing, 2010.
  • Келли Оливер , Этика, политика и различия в письмах Джулии Кристевой , Routledge Édition, 1993.
  • Келли Оливер, Читая Кристеву: разгадывая двойную связь , издательство Indiana University Press, 1993.
  • Джон Лехте, Мария Маргарони, Юлия Кристева: живая теория , Continuum International Publishing Group Ltd, 2005.
  • Ноэль Макафи, Юлия Кристева , Routledge, 2003.
  • Гризельда Поллок (приглашенный редактор) Юлия Кристева 1966-1996 , Parallax Issue 8, 1998.
  • Анна Смит, Юлия Кристева: Чтения изгнания и отчуждения , Palgrave Macmillan, 1996.
  • Дэвид Краунфилд, Тело / Текст в Джулии Кристевой: религия, женщины и психоанализ , Государственный университет Нью-Йорка, 1992.

Романы [ править ]

  • Самурай: Роман. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1992.
  • Старик и волки. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1994.
  • Имущество: Роман. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1998.
  • Убийство в Византии. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 2006.
  • Тереза, любовь моя: воображаемая жизнь святой из Авилы. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 2015.

См. Также [ править ]

  • Способность быть в одиночестве
  • Écriture féminine
  • Хора
  • Список мыслителей, на которых повлияла деконструкция

Ссылки [ править ]

  1. ^ Келли Айвз, Сиксус , Иригарей, Кристева: Наслаждение французского феминизма , Crescent Moon Publishing, 2016.
  2. ^ Creech, Джеймс, "Julia Кристевого Батай: чтение как триумф" диакритические знаки , 5 (1), весна 1975 г., стр. 62-68.
  3. ^ Симон де Бовуар премия 2009 идет в один миллион подписей кампании в Иране архивной 2009-02-01 в Wayback Machine , измененияинтересах равенства
  4. Шивон Чапман, Кристофер Рутледж, Ключевые мыслители лингвистики и философии языка , Oxford University Press, США, 2005, ISBN  0-19-518767-9 , Google Print, стр. 166
  5. ^ Нило Кауппи, Радикализм во французской культуре: Социология французской теории в 1960-х годах , Берлингтон, VT, 2010, стр. 25.
  6. ^ Шрифт, Алан Д. (2006). Французская философия двадцатого века: ключевые темы и мыслители . Блэквелл Паблишинг. п. 147. ISBN. 1-4051-3217-5.
  7. ^ Бенуа Питерс, Деррида: биография, Кембридж: Полити Пресс, 2013, стр 176-77..
  8. ^ Верховая езда, Алан, исправляя ее представление о политкорректности . Нью-Йорк Таймс. 14 июня 2001 г.
  9. ↑ Справка Библиотеки Конгресса о Юлии Кристевой , Библиотека Конгресса
  10. ^ Страница данных BNF , Bibliothèque nationale de France
  11. Элен Волат, Юлия Кристева: Библиография(страница с библиографией для Le Langage, cet inconnu (1969), опубликованная под именем Джулия Джойо).
  12. ^ Макафи, Ноэлль (2004). Юлия Кристева . Лондон: Рутледж. п. 38. ISBN 0-203-63434-9.
  13. ^ "Государственный университет Нью-Йорка в Стоуни-Брук" . Архивировано из оригинала на 2004-11-20 . Проверено 23 ноября 2004 .
  14. ^ «Онлайн-мероприятие Tate Britain: Юлия Кристева» . Архивировано из оригинала на 2018-04-03 . Проверено 31 июля 2014 .
  15. ^ "Кто есть кто в Les Samouraïs - Филипп Соллерс / Pileface" . www.pileface.com .
  16. ^ "Юлия Кристева / Хосефина Айерза / Flash Art" . www.lacan.com .
  17. ^ «Идеи интервью: Юлия Кристева» . Хранитель . 14 марта 2006 г.
  18. ^ "Юлия Кристева - официальный сайт" . www.kristeva.fr .
  19. ^ Перумалил, Августин. История женщины в философии . п. 344.
  20. Перейти ↑ Schippers, Birgit (2011). Юлия Кристева и феминистская мысль .
  21. ^ Ванда Зайко и Мириам Леонард (ред.), Смеясь с Медузой . Oxford University Press, 2006. ISBN 0-19-927438-X 
  22. ^ Гризельда Поллок , Надписи в женском роде . В: Внутри видимого под редакцией Катрин де Зегер. MIT Press, 1996.
  23. ^ Параллакс, сущ. 8 , [Vol. 4 (3)], 1998.
  24. ^ Хамм, Мэгги, модернистские женщины и визуальные культуры . Rutgers University Press, 2003. ISBN 0-8135-3266-3 
  25. ^ Гризельда Поллок , Встречи в виртуальном феминистском музее . Рутледж, 2007.
  26. ^ Хамм, Мэгги, феминизм и кино . Издательство Университета Индианы, 1997. ISBN 0-253-33334-2 
  27. ^ Верховая езда, Алан, исправляя ее представление о политкорректности . Нью-Йорк Таймс . 14 июня 2001 г.
  28. Сазерленд, Джон (14 марта 2006 г.). «Интервью идей: Юлия Кристева; Почему великий критик стыдится быть модным?» . Хранитель . Проверено 23 ноября 2014 года .
  29. ^ http://www.holbergprisen.no/en/julia-kristeva/french-order [ постоянная мертвая ссылка ]
  30. ^ Желание в языке: семиотический подход к литературе и искусству , издательство Колумбийского университета, 1980 (в предисловии)
  31. Роланд Барт, Шорох языка , стр. 168
  32. Ян Алмонд, Новые востоковеды: постмодернистские представления об исламе от Фуко до Бодрийяра , IBTauris, 2007, стр. 132
  33. Ян Алмонд, Новые востоковеды: постмодернистские представления об исламе от Фуко до Бодрийяра , IBTauris, 2007
  34. Ян Алмонд, Новые востоковеды: постмодернистские представления об исламе от Фуко до Бодрийяра , IBTauris, 2007, стр. 154–55
  35. ^ Алан Сокал и Жан Брикмонт , Интеллектуальные обманы , Профильные Книги, 1998, стр. 47
  36. ^ "Юлия Кристева avait été recrutée par les services secrets communistes bulgares" . Bibliobs .
  37. София, Рейтер (28 марта 2018 г.). «Юлия Кристева была секретным агентом коммунистов, утверждает Болгария» . Хранитель .
  38. ^ Ghodsee, Кристен Rogheh (ноябрь 2005). Красная Ривьера: гендер, туризм и постсоциализм на Черном море . Издательство Университета Дьюка. объявить политическое убежище.
  39. ^ "Юлия Кристева отрицает, что является болгарским агентом безопасности" . 29 марта 2018.
  40. ^ ″ Комиссия по досье Болгарии размещает файлы Юлии Кристевой в Интернете ″ , The Sofia Globe, 30 марта 2018 г. Дата обращения 30 марта 2018 г.
  41. ^ ″ Беспрецедентно - Комиссия по досье опубликовала досье на Юлию Кристеву, также известную как агент «Сабина» , novinite.com, 30 марта 2018 г. Дата обращения 30 марта 2018 г.
  42. ^ Документы на сайте Комиссии по досье (на болгарском языке) . Проверено 30 марта 2018.
  43. ^ Христо Христов, ″ Онлайн: Първите документи за Юлия Кръстева в Държавна сигурност ″ , desebg.com, 29 марта 2018 г. (Досье ″ Сабины ″, на болгарском языке). Проверено 31 марта 2018 года.
  44. ^ Христо Христов, ″ Само на desebg.com: Цялото досие на Юлия Кръстева онлайн (лично и работно дело) ″ , desebg.com, 30 марта 2018 г. (Досье ″ Сабины ″, на болгарском языке). Проверено 31 марта 2018 года.
  45. ^ Дженнифер Шуесслер и Боряна Джамбазова, «Болгария утверждает, что французский мыслитель был секретным агентом». Она называет это `` неприкрытой ложью ''. ″ , ″ The New York Times ″, 1 апреля 2018 г. Дата обращения 2 апреля 2018 г.
  46. ^ Шуесслер, Дженнифер; Джамбазова, Боряна (01.04.2018). «Болгария утверждает, что французский мыслитель был секретным агентом. Она называет это« неприкрытой ложью » » . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 2 апреля 2018 . 
  47. ^ Нил Ашерсон, «Не думайте, что вы умнее» , London Review of Books, 19 июля 2018 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный веб-сайт
  • Приз Хольберга
  • Интервью Юлии Кристевой в журнале Exberliner Magazine
  • Юлия Кристева: библиография Элен Вола
  • Гуднау, Кэтрин Дж. (2015). Кристева в фокусе: от теории к анализу фильмов Berghahn Books .