N-Town Пьеса (также называемый Hegge циклом и циклом Ludus Coventriae ) представляет собой цикл из 42 средневековых мистерий из между 1450 и 1500 годами .
Рукопись
Рукопись сейчас хранится в Британской библиотеке в Лондоне (BL MS Cotton Vespasian D.8). Однако, как следует из названия, когда-то он был собственностью антиквара 17-го века сэра Роберта Брюса Коттона и находился в его большой библиотеке. Библиотекарь Коттона, Ричард Джеймс , быстро изучил рукопись и ошибочно предположил, что она содержит библейские пьесы, исполненные в Ковентри в течение 15 и 16 веков, назвав их Ludus Coventriae или « Пьеса под названием Corpus Christi ». [1] Он ошибался в обоих случаях, но исправить эту ошибку оказалось очень трудно; название Ludus Coventriae сохраняется во вторичной и критической литературе вплоть до 20-го века. Дальнейшее усложнение пьес N-Town было сделано Хардином Крейгом, который в своей « Средневековой драме» (1955) назвал сборник « Пьесами Хегге» в честь их бывшего владельца Роберта Хегге . Название «Пьесы Хегге» прижилось лишь ненадолго, и наиболее распространенный способ обозначить эти пьесы сейчас - «Пьесы N-Town», после ссылки в последней строфе вступительного заявления о том, что пьеса должна быть сыграна в «N-Town». "; когда пьесы путешествовали из города в город, N. (что означает «nomen», латинское название) заменялось названием города, в котором цикл играл в любой момент времени.
Пьесы цикла N-Town варьируются от простых, почти литургических, декламаций библейских текстов (как в пьесе Моисея о Десяти заповедях, пьесе Иессея с его царями и пророками и пьесе Пятидесятницы) до очень сложных и динамичных. короткие драмы на библейские темы, обладающие натурализмом и живостью (как в «Смерти Ирода» и «Женщина, взятая в прелюбодеянии»), почти уникальны для ранней драмы. Во все эти пьесы можно играть как в фургоне, так и на одной сцене. С другой стороны, две пьесы Мэри и спектакль «Страсти» были написаны для того, что часто называют «место и подмости» в раунде, с использованием «подмостков» или приподнятых сцен, а также «плато» или «места» между сценами. . [2]
Истинная природа рукописи была скрыта тем фактом, что писец расположил все эпизоды в «хронологическом порядке», начиная с Сотворения и заканчивая Судом, имитируя эпизодическую пьесу, представляющую историю спасения, как в двух северных гражданских циклах от Йорка и Честера. . Делая это, он закопал пьесу Марии внутри сцены Рождества и скопировал Страстную пьесу на место между явлениями Воскрешения Лазаря и Воскресения. Потребовались тщательные палеографические и кодикологические исследования рукописи, чтобы определить, чем на самом деле занимался писец. Чтобы еще больше усложнить дело, в какой-то момент истории копирования этих пьес к ним прилагалась прокламация. Хотя прокламация не соответствует последующим пьесам, кто-то, возможно, писец этой рукописи, поместил числа на полях текста напротив инцидентов, которые соответствуют описанию «театрализованного представления» в прокламации. Это не влияет на театрализованные представления отдельных эпизодов, но нарушает течение Страстной пьесы и на протяжении столетий скрывает само существование пьесы Марии.
Последняя особенность этой рукописи - сценические указания, отражающие любопытную смесь намерений. Кажется, что они записывают детали исполнения, в то же время облегчая чтение рукописи как текста для медитации, а не использование его как текста для разыгрывания. Сценические постановки на конкурсах написаны на латыни, в пьесе Марии они представляют собой смесь английского и латыни, а в пьесе Страстей они почти полностью на английском. Похоже, они действуют как вспомогательное средство, помогающее читателю визуализировать действие, как практические инструкции для режиссера. Детали костюма и действия в сценических направлениях в «Страстной пьесе» предполагают описание реального выступления. Литургическая музыка указывается в Мариинской пьесе и Успенской пьесе путем включения вступительных слов каждой пьесы или «инципита» в сценические указания. С другой стороны, постановки многих конкурсов лаконичны.
Место расположения
Все ученые, работавшие с этой рукописью, согласны с тем, что она принадлежит восточному Мидлендсу. Была предпринята некоторая попытка разместить его как можно дальше на север, до Линкольна ( некоторые ученые в течение некоторого времени даже называли его циклом Линкольна и до сих пор проводят в тени Линкольнского собора ), но по общему мнению, рукопись помещается в Восточную Англию . Стивен Спектор осторожно пишет: «Лингвистические данные указывают на то, что кодекс был записан в основном или исключительно писцами, обученными в Восточной Англии» (Spector, xxix) [3]. Мередит более уверенно утверждает, что «Игра Мэри» происходит из Норфолка (Meredith, 6). [4] Однако, поскольку эклектичный характер МС. было признано, ученые не решались настаивать на том, чтобы все пьесы, скопированные в эту антологию, игрались в одном и том же месте.
Дата
Дата «1468» появляется в руке главного писца в конце пьесы «Очищение» (f 100v). Таким образом, это самая ранняя дата копирования текста. На основе диалектных свидетельств Спектор пришел к выводу, что пьесы не могут появиться раньше 1425 года, и на основании водяных знаков на бумаге, что бумага, используемая главным писцом, относится к периоду 1460–1477 годов. Не исключено, опять же на основании бумаги, что Успенская пьеса, написанная отдельно другим писцом и переплетенная в основной рукописи, была скопирована несколько раньше. Можно с уверенностью предположить, что файл MS. датируется второй половиной третьей четверти (ок. 1463–1475) 15 века. Это делает его самым старым MS. содержать большое количество библейских пьес. Хотя мы знаем, что с конца 14 века в других местах ставились пьесы, рукопись Йорка была записана в 1470-х годах, Таунли М.С. на рубеже XVI веков и во всех версиях пьес Честера после 1596 года.
Источники пьес
Большинство пьес, составляющих цикл N-Town, основаны (некоторые довольно слабо) на Библии, в то время как другие взяты из римско-католических легенд, апокрифических источников и народных традиций. Парламент Небесный основан всего на одном стихе из псалма . В пьесах Мариан делается сильный акцент на ранней жизни Девы Марии, а также на отношениях между ней и Иосифом (что в значительной степени играет на популярном средневековом старике с образцом более молодой жены). Пьеса «Испытание Марии и Иосифа» была определена как стилизация церковной судебной системы Восточной Англии.
- Провозглашение баннов
- Игра 1: Сотворение небес и падение мятежных ангелов
- Игра 2: Сотворение мира и грехопадение Адама и Евы
- Игра 3: Каин и Авель
- Игра 4: Ноев потоп
- Игра 5: Жертвоприношение Исаака Авраамом
- Игра 6: Моисей и десять заповедей
- Игра 7: Корень Джесси : Пророчества Спасителя
- Игра 8: Иоахим и Анна и зачатие Марии
- Игра 9: Иоахим и Анна представляют Марию в храме
- Игра 10: Свадьба Марии и Иосифа
- Игра 11: Небесный парламент и Благовещение (первая часть - дебаты между Четырьмя дочерьми Бога )
- Игра 12: Сомнение Иосифа по поводу Марии
- Игра 13: Визит Марии к Элизабет
- Игра 14: Испытание Марии и Иосифа
- Игра 15: Рождество
- Игра 16: Благовещение и посещение пастырей
- Игра 17: (Нет игры)
- Игра 18: Поклонение волхвов
- Игра 19: Очищение
- Игра 20: Избиение невинных
- Игра 21: Христос и врачи в храме
- Игра 22: Крещение Христа
- Игра 23: Парламент в аду и искушение в пустыне
- Игра 24: Женщина, взятая в прелюбодеянии
- Игра 25: Воскрешение Лазаря
- Пьеса 26: Первые страсти Пьеса : Люцифер и Иоанн Креститель; Заговор против Христа; Въезд в Иерусалим
- Игра 27: Тайная вечеря
- Игра 28: Агония в саду и арест Христа
- Играть 29: Страсти Христовы: хвастовство Ирода; Trial Перед Annas & Caiphas
- Игра 30: Смерть Иуды и испытания перед Пилатом и Иродом
- Игра 31: Жена Пилата и второе испытание перед Пилатом
- Игра 32: Шествие на Голгофу и Распятие Христа
- Игра 33: The Terrowing of Hell
- Игра 34: Погребение Христа и охрана гроба
- Играть 35: Терзание ада, B; Явление Христа Марии; Пилат Берат воинов
- Игра 36: Три Марии у гроба Христа
- Игра 37: Явление Христа Марии Магдалине
- Игра 38: Явление Христа Клеофе , Луке и Фоме
- Игра 39: Вознесение Христа и избрание Матиаса
- Игра 40: Пятидесятница
- Игра 41: Успение Марии на небеса
- Играть 42: Страшный суд
Редакции пьес
Некоторые недавно опубликованные выпуски пьес N-town включают:
- Пьеса N-Town: Коттон М.С. Веспасиан Д. 8. 2 тт. Эд. Стивен Спектор. Оксфорд: Опубликовано для Общества ранних английских текстов издательством Oxford University Press, 1991.
- Страстная игра из рукописи N-Town , изд. Питер Мередит. Харлоу: Лонгман, 1990
- Игра Мэри из рукописи N-Town , изд. Питер Мередит. Харлоу: Лонгамн, 1987.
Также было опубликовано факсимиле рукописи из Британской библиотеки: The N-Town Plays: факсимиле Британской библиотеки MS Cotton Vespasian D VIII . Эд. Питер Мередит и Стэнли Дж. Карл. Лидс: Школа английского языка Университета Лидса, 1977.
Рекомендации
- ^ "Средневековая английская драма" (PDF) . Архивировано 14 августа 2007 года из оригинального (PDF) . Источник +26 июня 2008 .
- ^ Введение в N-Town
- ^ Спектор, Стивен (ред). Игра N-Town . 2 тт. EETS SS 11–12, 1991; п. XXIX
- ^ Мередит, Питер (ред). Пьеса Марии (из N-Town) . Лондон, Лонгманс, 1987; п. 6
Внешние ссылки
- Оригинальные тексты
- Введение в пьесы Александры Ф. Джонстон
- Модернизированные версии Стэнли Дж. Карла и Александры Ф. Джонстон
- Официальный сайт Lincoln Mystery Plays