койне греческий


Греческий койне ( Великобритания : / ˈ k ɔɪ n / COY -nee [2] США : / ˈ k ɔɪ n / COY -nay или / k ɔɪ ˈ n / coy- NAY ; [3] [4] койне греческий : ἡ κοινὴ διάλεκτος , латинизированноеhē koinè diálektos , букв. «общий диалект»; греческий: [i cyˈni ðiˈalektos] ), также известный как эллинистический греческий , общий аттический , александрийский диалект , библейский греческий или новозаветный греческий , был распространенной надрегиональной формой греческого языка , на котором говорили и писали в эллинистический период , Римскую империю и раннюю Византийская империя . Он возник в результате распространения греческого языка после завоеваний Александра Македонского в четвертом веке до нашей эры и служил лингва -франка.большей части Средиземноморского региона и Ближнего Востока в течение следующих столетий. Он был основан в основном на аттических и связанных с ними ионических речевых формах с различными примесями, вызванными выравниванием диалекта с другими разновидностями. [5]

Греческий койне включал в себя стили, варьирующиеся от консервативных литературных форм до разговорных наречий того времени. [6] Как доминирующий язык Византийской империи, он развился в средневековый греческий язык , который затем превратился в современный греческий язык . [7]

Литературный койне был средством написания многих постклассических греческих литературных и научных произведений, таких как произведения Плутарха и Полибия . [5] Койне также является языком Септуагинты ( греческий перевод еврейской Библии в 3 веке до н.э. ), христианского Нового Завета и большинства ранних христианских богословских текстов отцов церкви . В этом контексте греческий койне также известен как «библейский», «новозаветный», «церковный» или «патристический» греческий язык. [8] Римский император Марк Аврелий также писал свои личные мысли на греческом языке койне в работе, которая теперь известна какМедитации . _ [9] Греческий койне продолжает использоваться в качестве литургического языка богослужений в Греческой православной церкви и в некоторых греко-католических церквях . [10]

Англоязычное название койне происходит от греческого термина койне ἡ κοινὴ διάλεκτος ( hē koinḕ diálektos ), что означает «общий диалект». [4] Греческое слово κοινή ( koinḗ ) само по себе означает «общий». Слово произносится / k ɔɪ ˈ n / , / ˈ k ɔɪ n / , или / k ˈ n / в американском английском и / ˈ k ɔɪ n iː /на британском английском. Произношение самого слова койне постепенно менялось от[koinéː] (близко к классическому аттическому произношению[koi̯.nɛ̌ː] ) к[cyˈni] (близко к новогреческому [кини] ). В новогреческом языке этот язык упоминается как Ελληνιστική Κοινή , «эллинистический койне», в смысле «эллинистический надрегиональный язык »). [11]

Древние ученые использовали термин койне в нескольких разных значениях. Такие ученые, как Аполлоний Дискол (второй век нашей эры) и Элий Геродиан (второй век нашей эры), использовали термин койне для обозначения протогреческого языка , в то время как другие использовали его для обозначения любой народной формы греческой речи, которая несколько отличалась от литературной. язык. [12]

Когда к первому веку до нашей эры греческий койне стал языком литературы, некоторые люди различали две формы: письменную как литературную постклассическую форму (которую не следует путать с аттикизмом) и народную как повседневную . [12] Другие предпочитали называть койне «александрийским диалектом » или «александрийским диалектом» ( ἡ Ἀλεξανδρέων διάλεκτος ) или даже универсальным диалектом своего времени. [13] Современные классики часто использовали первый смысл.


Грекоязычные районы в эллинистический период (323–31 гг. До н.э.)
  • Темно-синий: районы, где, вероятно, носители греческого языка составляли большинство.
  • Голубой: области, которые были значительно эллинизированы.
Папирус 46 — одна из старейших сохранившихся рукописей Нового Завета на греческом языке , написанная на папирусе , с «наиболее вероятной датой» между 175 и 225 годами.