ٱلمدثر Аль-Muddaththir плащ Один | |
---|---|
Классификация | Меккан |
Другие названия | Мужчина в плаще, Одетый, Закутанный, Закутанный, Скрытый секрет |
Должность | Дзюдзё 29 |
Количество из Rukus | 2 |
Кол- во стихов | 56 |
Кол- во слов | 256 |
Кол- во писем | 1,035 |
Коран |
---|
|
Покрытый [1] ( арабский : ٱلْمُدَّثِّر , al-muddaththir , он же «Скрытый» или «Человек в плаще») - это 74-я глава ( сура ) Корана , состоящая из 56 стихов ( āyāt ).
Резюме [ править ]
- 1-7 Мухаммед повелел восстать и проповедовать ислам
- 8-10 суждения день должен быть грустным днем для неверующих
- 11-26 Бог увещевает Мухаммеда оставить врага в его руках
- 27-29 Боли ад , описанные
- 30-34 Девятнадцать ангелов поставлены на стражу ада, и почему упоминаются девятнадцать
- 35-40 Клятва засвидетельствовать ужасные бедствия адского огня
- 41-49 Нечестивые в аду исповедуют свои грехи перед праведными.
- 50-55 Неверные не должны получать никакого другого предупреждения, кроме предупреждения Корана [2]
Хронология [ править ]
Хронология многих известных авторов, в том числе у Ибн Касир , [3] место Сурат аль-Muddaththir как второй суры показал в исламском пророке Мухаммаде , ссылаясь на хадис :
Джабир ибн Абдуллах сказал, я слышал Посланник от Аллаха - и он рассказывал о паузе в Откровении - так он сказал в своем повествовании: «Я шел, когда я услышал голос с неба Я поднял голова,. и там был ангел , тот, который пришел ко мне в Хира , сидел на стуле между небом и землей. Я убежал от него из страха, и я вернулся и сказал: «Укутайте меня! Оберните меня! »И они накрыли меня. Тогда Всевышний Аллах ниспослал:« О вы, завернутые! Встаньте и предупредите ». Вплоть до Его высказывания:« И держитесь подальше от Руджа ! »До того, как намаз стал обязательным.
Сахих аль-Бухари , [4] Сахих Муслим , [5] Джами ат-Тирмизи , [6] Муснад Ахмад ибн Ханбал и т. Д. [7] Хотя существуют сообщения о порядке откровения, отличном от второго, тематические элементы подготовки к Судный день и предупреждения для неверующих соответствуют другим ранним сурам Мекки. Согласно экзегезе Сайида Кутб , первые аяты этой суры, а также суры 73 представляют самые ранние откровения Мухаммеда и те, которые готовят его к испытанию откровения.
Структура [ править ]
Сурат аль-Муддатхир структурирован тематически и хронологически. Эта сура, содержащая всего 56 стихов, скорее всего, была ни разу ниспослана как минимум дважды и составлена задним числом. Стихи 1-30 и 32-56 состоят из коротких поэтических строк, которые поддерживают структуру рифмы и арабский риторический прием параллельного построения. Это согласуется со стихами раннего мекканского периода. Стих 31 уникален по синтаксису и длине, подобным прозе; это, пожалуй, самый длинный стих этой суры, и он представляет собой явный разрыв со структурой рифмы, которая предшествует ей и следует за ней. Этот тип стихов наиболее часто встречается в более поздних мединских откровениях. [ необходима цитата ]
Основные темы [ править ]
В этой суре есть несколько отдельных тематических разделов . [8] Первый - это предписание к самоподготовке. Если стих 1 относится к Мухаммеду (аль-Муддатхир, или скрытый): « Ты, завернутый в свой плащ» , тогда второй стих служит для предупреждения Мухаммеда об изменении окружающей среды, из которой ему поручено спасти человечество: « Встань и предупреди» (74: 2). Стихи 3-7 являются повелениями для него (или того, кто следует праведным путем Бога) поддерживать чистоту, единобожие, смирение и терпение в своей жизни. Это все приготовления к раскрытию остальной части послания.
Следующий тематический раздел суры аль-Муддатхир - предупреждение для неверующих . Стихи 8-30 описывают отвержение слова Божьего и его мучительные последствия. Ибо тот, кто не был благодарен за щедрость Божьего благословения и требует большего, не обращая внимания на знамения и откровения Бога, будет брошен в Сакар, что здесь означает палящий огонь ада. Этот образ неверующего подчеркивает индивидуальную ответственность повиновения Божьему посланию: ответственность за спасение от ада ложится на отдельного человека. [8] Стих 30 относится к девятнадцати ангелам, охраняющим преисподнюю; эта любопытная деталь разъясняется в следующем стихе, который считается мединским дополнением. Некоторые ученые, такие какСайид Кутб заявил, что стих 31 служит объяснением стиха 30, который был добавлен после того, как ранние мусульмане и неверующие поставили под сомнение специфичность девятнадцати ангелов: [8]
«Мы назначили никого, кроме ангелов, чтобы охранять огонь, и сделали их число испытанием для неверующих. Таким образом, те, кому были дарованы откровения в прошлом, могут быть убеждены, а верующие могут укрепиться в своей вере; и так что у тех, кому были дарованы откровения, и у верующих не будет никаких сомнений; но больные сердцем и неверующие спросят: «Что Бог мог иметь в виду под этим образом?» Таким образом Бог позволяет сбиться с пути, кого пожелает, и направляет кого пожелает . Никто не знает сил твоего Господа, кроме Него. Это почти напоминание для человечества ». (74:31)
Таким образом, стих 31 объясняет тайну девятнадцати ангелов, изображая число как показатель веры. Истинные верующие не будут сомневаться в этом, поскольку это слово Бога, а те, кого Бог «сбил с пути», будут обеспокоены сомнениями.
В следующем разделе Сурат аль-Муддаттир материальный, доступный физический мир используется как доказательство того, что разрушения, ожидающие неверующих, будут столь же реальными (74: 32-36). Затем он возвращается к теме индивидуальной ответственности. Стихи 37-47 описывают испытание души в Сакаре и решения людей, которые там оказались. За них не будет заступничества; как только они отвергли Слово Божье, их вечные души были обречены (74:48).
Наконец, сура возвращается в мир живых, чтобы дать свое последнее повеление. Стихи 49-56 подчеркивают жизненную потребность человечества в страхе и славе Бога. Дав верующим представление о том, что происходит с теми, кто не прислушивается к посланию, сура заканчивается напоминанием о том, что, в конечном счете, Бог управляет судьбой всего человечества и что никто не будет помнить того, чего Бог не позволяет ему. Этот высший авторитет Бога является последним образом Сурат аль-Муддатхир . [ необходима цитата ]
Ḥumur и qaswarah [ править ]
Стихи 50 и 51 относятся к сцене, когда Чумур ( арабский : حُمُر , «ослы» или « ослы ») убегает из касвары ( арабский : قَسْوَرَة , « лев », « хищный зверь » или « охотник »). [13] дикий осел , который населял Аравийский полуостров был из сирийских подвидов . [9] Лев, населявший этот регион, по крайней мере, песчаные пустыни [14] [15] к северу от южного региона , [16]было бы арабское население [10] [11] из азиатского льва . [12] Упоминание о льве в области паломничества есть в хадисе . [17] [18] [19]
Имя Мухаммеда [ править ]
Как упоминалось ранее, это имя является одним из имени или титула Мухаммеда. Позже оно используется как мужское имя, пишущееся как Мудатир или Мудатер на Аравийском полуострове или в Африке, и Мудассар в Центральной Азии , Южной Азии и Юго-Восточной Азии .
См. Также [ править ]
- Животные в исламе
Ссылки [ править ]
- ^ Перевод Джорджа Сейла
- ^ Уэрри, Элвуд Моррис (1896). Полный указатель текста продажи , предварительных рассуждений и примечаний . Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и Ко. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
- ^ AQ
- ^ Ссылка на веб-сайт USC-MSA (на английском языке): Vol. 6, Книга 60, Хадис 448 Ссылка на арабском языке: Книга 65, Хадис 4926
- ^ Сахих Муслим 161 a Ссылка в книге: Книга 1, Хадис 313 Веб-ссылка USC-MSA (на английском языке): Книга 1, Хадис 304 (устаревшая схема нумерации)
- ^ Класс: Сахих (Даруссалам) Ссылка на английский язык: Vol. 5, Книга 44, Хадис 3325 Ссылка на арабском языке: Книга 47, Хадис 3644
- ^ Маудуди (ум. 1979) http://englishtafsir.com/Quran/74/index.html
- ^ a b c Кутб, Сайид. «В тени Корана» . Проверено 27 ноября 2012 года .
- ^ a b Мельман, П. и Фех, К. (2002). «Equus hemionus ssp. Hemippus» . Красный список видов, находящихся под угрозой исчезновения МСОП . 2002 .
- ^ a b Penny Cyclopdia Общества распространения полезных знаний . 14 . Чарльз Найт и Ко. 1846-01-09 . Проверено 28 августа 2014 .
- ^ a b Чарльз Найт, изд. (1867 г.). Английская циклопедия . Проверено 28 августа 2014 .
- ^ a b Heptner, VG; Слудский, А.А. (1992) [1972]. Млекопитающие Советского Союза. Москва: Высшая школа [ Млекопитающие Советского Союза, Том II, Часть 2 ]. Лейден, ua: Brill. ISBN 90-04-08876-8.
- ↑ Коран 74: 41–51
- ^ Смит, CH (1842). «Лев Фелис Лео - Auctorum » . В Жардин, W. (ред.). Библиотека естествоиспытателя. Vol. 15 Mammalia . Лондон: Чатто и Виндус. п. Пластина X, 85.
- ↑ Джон Хэмпден Портер (1894). «Лев» . Дикие звери; изучение характеров и повадок слона, льва, леопарда, пантеры, ягуара, тигра, пумы, волка и медведя гризли . С. 76–135 . Проверено 19 января 2014 .
- Перейти ↑ Kinnear, NB (1920). «Прошлое и настоящее распространение льва в Юго-Восточной Азии» . Журнал Бомбейского общества естественной истории . 27 : 34–39 . Проверено 1 февраля 2017 .
- ^ Муватта»Имам Малик , Книга 20 ( хадж ), хадис 794
- ↑ Наср, Сейед Хоссейн . «Али» . Энциклопедия Britannica Online . Encyclopdia Britannica, Inc. Архивировано 18 октября 2007 года . Проверено 12 октября 2007 .
- ^ Мухаммад ибн Саад (2013). «Сподвижники Бадра». В Бьюли, А. (переводчик) (ред.). Китаб аль-Табакат аль-Кабаир . 3 . Лондон: Издательство Ta-Ha.
Внешние ссылки [ править ]
- Произведения, связанные со Священным Кораном (Маулана Мухаммед Али) / 74. Тот, кто завертывается в Викисловарь
- Священный Коран в переводе Абдуллы Юсуфа Али
- Работы Мармадьюка Пиктхолла в Project Gutenberg
- Коран 74 Сахих Международный перевод