Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлен с синтаксического удвоения )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Синтаксическая геминация или синтаксическое удвоение - это внешний феномен сандхи в итальянском , некоторых западно-романских языках и финском . Он заключается в удлинении ( геминации ) начальной согласной в определенных контекстах.

Это явление по-разному упоминается в английском языке как слово-начальная геминация , фоносинтаксическая геминация согласных , а также в соответствии с исконно итальянскими терминами: raddoppiamento sintattico (RS), raddoppiamento fonosintattico (RF), raddoppiamento iniziale, rafforzamentolla iniziale

Итальянский [ править ]

«Синтаксический» означает, что геминация охватывает границы слова, в отличие от внутренних близнецовых согласных, как в [ˈɡatto] «кот» или [ˈanno] «год». [1] В стандартном итальянском языке синтаксическое удвоение происходит после следующих слов (с исключениями, описанными ниже):

  • все ударные («сильные») односложные ( monosillabi forti ) и многие безударные («слабые») односложные: a, blu, che, chi, dà, do, e, è, fa, fra, fu, già, ha, ho, là, ma, me, né, o, può, qua, qui, re, sa, sé, so, sto, su, tra, tre, tu, va
    • Пример: Andiamo a c asa [anˈdjaːmo a‿kˈkaːza] , «Пойдем домой».
  • все многосложные слова с ударением на последней гласной (этот и предыдущие типы называются окситоновыми словами)
    • Пример: Parigi è una città b ellissima [paˈriːdʒi ɛ una tʃitˈta‿bbelˈlissima] , «Париж - очень красивый город».
  • некоторые парокситоновые слова (те, в которых ударение находится на втором последнем слоге): come, dove, qualche, sopra (sovra)
    • Пример: Come va ? [ˈKome‿vˈva] , 'Как дела?'

Статьи , клитика местоимения ( ми, ти, вот , и т.д.) и различные частицы не вызывает удвоение в стандартном итальянский. Фонетические результаты, такие как случайное / il kane /[ikˈkaːne] «собака» в разговорной речи, являются прозрачными случаями синхронной ассимиляции .

Случаи удвоения обычно классифицируются как «удвоение, вызванное стрессом» и «лексическое». [1]

Лексическое синтаксическое удвоение было объяснено как диахроническое развитие, начинающееся как прямое синхронное ассимиляция конечных согласных слова с начальным согласным следующего слова, впоследствии переинтерпретированное как подсказки геминации после того, как конечные согласные были потеряны при эволюции от латинского к итальянскому ( ad > a , et > e и т. д.). Таким образом, [kk], возникающее в результате ассимиляции / -d # k- / в латинском ad casam в повседневной речи, сохраняется сегодня как casa с [kk] , без современных подсказок о его происхождении или о том, почему casa имеет близнецов, ноla casa не имеет (у illa , источника la , не было конечной согласной, чтобы произвести ассимиляцию).

Вызванное ударением слово-начальная геминация соответствует фонетической структуре итальянских слогов: ударные гласные в итальянском языке фонетически длинны в открытых слогах, короткие в слогах, закрытых согласным; заключительные ударные гласные в итальянском языке по своей природе короткие, поэтому привлекают удлинение следующего согласного, чтобы закрыть слог. В Читта - ди - Маре «приморского города», короткий конечный гласный città таким образом производит [tʃittaddimaːre] . [1]

В некоторых фонематических транскрипциях, таких как словарь Зингарелли , слова, вызывающие синтаксическое родство, помечены звездочкой: например, предлог «а» транскрибируется как / а * / .

Региональное распространение [ править ]

Синтаксическая геминация - это обычное местное произношение в Тоскане , Центральной Италии (как стресс-индуцированное, так и лексическое) и Южной Италии (только лексическое), включая Сицилию и Корсику . В Северной Италии говорящие используют его непоследовательно, потому что этот признак не присутствует в диалектном субстрате и обычно не отображается в письменном языке, если только одно слово не получается путем слияния двух составляющих слов: «chi sa» -> chissà ('who знает »в смысле« бог знает »).

В итальянских школах он не преподается в обычных программах грамматики, поэтому большинство говорящих не считают его стандартной особенностью языка. Действительно, многие носители итальянского языка считают это ошибкой произношения, типичной для Центральной и Южной Италии; таким образом, носители северного языка часто не пытаются усвоить эту черту, а другие носители стараются избегать ее в формальной речи. [2]

Исключения [ править ]

Этого не происходит в следующих случаях:

  • пауза находится на границе слов в вопросе; [3]
    • В частности, начальная геминация может быть обусловлена ​​синтаксисом, который определяет вероятность паузы. Например, во фразе La volpe ne aveva mangiato metà prima di addormentarsi («Лисица съела половину перед тем, как заснуть»), геминация после мета отсутствует, если есть даже небольшая пауза, поскольку прима является частью дополнение , элемент предложения, который фонологически легко изолирован от основного предложения в просодической иерархии фразы. [4]
  • удлиняется конечная ударная гласная; [3]
  • происходит резкий разрыв или изменение высоты тона на границе слова. [3]

Есть и другие соображения, особенно в различных диалектах, так что начальная геминация зависит от сложных лексических, синтаксических и фонологических / просодических условий.

Финский [ править ]

По-фински это явление называется rajageminaatio или rajakahdennus , alku - или loppukahdennus (геминация границ, удлинение границ). [5]

Это вызвано определенными морфемами. Если за границей морфемы следует согласная, то она удваивается, если гласная, то вводится длинная голосовая остановка . Например, «менэ пойс» произносится как «менэппоис» [менепуа] и «мене улос» [мене: улос] . [5] Вслед за Фредом Карлссоном (который назвал феномен «начальное удвоение») эти запускающие морфемы называются x-морфемами и помечаются надстрочным индексом «x», например, «sade x ». [6]

Мальтийский [ править ]

Мальтийский язык сам по себе не имеет синтаксического родства, но он преимущественно заимствует сицилийские и итальянские глаголы с удвоенным начальным согласным, например (i) kkomprenda, (i) pperfezzjona из итальянского comprendere, perfezionare . Хотя этот феномен подкреплен родной глагольной морфологией (и, следовательно, также ограничен глаголами), он, вероятно, восходит к синтаксической геминации в исходных языках.

См. Также [ править ]

  • Без наддува h
  • Sandhi
  • Связь (французский)

Примечания [ править ]

  1. ^ a b c Дорис Боррелли (2002) «Raddoppiamento Sintattico на итальянском языке: синхронное и диахроническое кросс-диалектическое исследование» (выдающиеся диссертации по лингвистике) Routledge , ISBN  0-415-94207-1
  2. ^ "Accademia della Crusca - Archive.today" . Проверено 26 февраля 2010 года .
  3. ^ a b c Авессалом, Мэтью, Стивенс, Мэри и Хайек, Джон, «Типология распространения, вставки и удаления, или что вам не говорили о Раддоппиаменто Синтаттико на итальянском языке» , в «Proc. 2002 Conference of the Australian Linguistic Общество », Университет Маккуори ( электронная печать в формате pdf )
  4. ^ Нешпор, Marina & Irene Vogel (1986). Просодическая фонология. Дордрехт: Foris .
  5. ^ a b Суоми, Кари и Тойванен, Юхани и Илитало, Риикка (2008). Финская звуковая структура - Фонетика, фонология, фонотактика и просодия (PDF) . Издательство Университета Оулу. ISBN 978-951-42-8984-2 . CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  6. ^ Карлссон, Фред: Suomen kielen äänne- ja muotorakenne. Порвоо: WSOY, 1982. ISBN 951-0-11633-5 . 

Ссылки [ править ]

  • Синтаксическое удвоение
  • Роберт А. Холл младший «Начальные согласные и синтаксическое удвоение в западном романсе», Language , Vol. 40, № 4 (1964), стр. 551–556.
  • Лопоркаро Микеле, "L'origine del raddoppiamento fonosintattico: saggio di fonologia diacronica romanza", Francke Verlag, Базель, 1997.
  • Авессалом, Мэтью и Хайек, Джон (2006), «Raddoppiamento sintattico и просодическая фонология: переоценка» (также PDF ), In Allan, Keith, Eds. Материалы конференции 2005 года Австралийского лингвистического общества , Университет Монаша .