Глухой лабиализованный велярный (или губные-велярный ) аппроксимация представляет собой тип согласного звука, используемый в разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , который представляет этот звук является ⟨ ʍ ⟩ (повернутая строчная буква ⟨w⟩) или ⟨ ŵ ⟩.
Глухой лабиализированный велярный аппроксимант | |||
---|---|---|---|
ʍ | |||
Номер IPA | 169 | ||
Кодирование | |||
Сущность (десятичная) | ʍ | ||
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 028D | ||
X-SAMPA | W | ||
Шрифт Брайля | |||
| |||
Аудио образец | |||
источник · помощь |
[ʍ] обычно является аппроксимацией, но на английском языке, язык , для которого буква ⟨ ʍ ⟩ в основном используется, иногда классифицируется как фрикативный. Однако этот символ редко используется для истинного лабиально-велярного фрикатива , [ɸ͡x] [1] , как в других языках.
Функции
Особенности глухого лабиализированного велярного аппроксиманта:
- Его артикуляция является аппроксимацией , что означает , что производится путем сужения голосового тракта в месте сочленения, но не достаточно , чтобы произвести турбулентный воздушный поток .
- Его место сочленения - лабиализированная велярная , что означает, что он сочленяется с задней частью языка, поднятой к мягкому нёбу (велуму), округляя губы.
- Его звучание безмолвное, что означает, что оно производится без вибрации голосовых связок.
- Это устный согласный звук , что означает, что воздух может выходить только через рот.
- Это центральный согласный звук , что означает, что он создается путем направления воздушного потока по центру языка, а не по бокам.
- Механизм воздушного потока является легочным , что означает, что он формируется путем выталкивания воздуха исключительно легкими и диафрагмой , как и в большинстве звуков.
Вхождение
Язык | Слово | IPA | Имея в виду | Заметки | |
---|---|---|---|---|---|
китайский язык | Тайваньский хоккиен | 沃 花/ ак- ху э | [ʔak̚˥ʔ ʍeː˥] | '(чтобы) поливать цветы' | |
Корнуолл | wh ath / hw ath | [ʍæːθ] | 'еще' | См. Фонологию Корнуолла | |
Датский | Ютский | hv или | [ʍɔr] и вариации | 'где' | Обычно транскрибируется как [hw-] в датской диалектологии. |
Старый, средний и ранний современный датский [ необходима ссылка ] | Современная датская орфография сохранила немое h в начальных hv- и hj- . См датскую фонологию | ||||
Догриб [2] | Нах белый ˙I | [нахʍĩ] | "снежная слепота" | См. Фонологию Dogrib | |
английский | Консервативное полученное произношение [3] | белый ине | [ʍaɪ̯n] | "ныть" | Обычно для простоты транскрибируется как / hw / ; контрастирует с / w / . В общем американском [4] и новозеландском английском [5] [6] только некоторые носители поддерживают различие; в Европе в основном слышен с ирландским и шотландским акцентом. [3] См. Английскую фонологию и фонологическую историю wh . |
Культивируется в Южной Африке [7] | |||||
Консервативный генерал-американец [4] [8] | |||||
Ирландский [7] [9] [10] | [ʍʌɪ̯n] | ||||
Шотландский [7] [11] [12] [13] | |||||
Южноамериканец [14] | [ʍäːn] | ||||
Новая Зеландия [5] [6] [11] [15] | [ʍɑe̯n] | ||||
Хупа | tł'i wh | [t͡ɬʼiʍ] | 'змея' | Контрасты с / w / и / xʷ / | |
Итальянский | Тосканский [16] | la qu alifica | [lä ʍäˈliːfihä] | 'квалификация' | Интервокальный аллофон / квт / . См итальянскую фонологию |
Кхам | Гамале Кхам [17] | ह्वा | [ʍɐ] | 'зуб' | |
Науатль | Cua uh tēmallān | [kʷaʍteːmalːaːn] | 'Гватемала' | Аллофон / W / перед глухими согласными | |
Словенский [18] [19] | v se | [ˈʍsɛ] | 'все' | Аллофон / ʋ / в начале слога перед глухими согласными, в свободной вариации с гласной [ u ] . Звонкие [ w ] перед звонкими согласными. [18] [19] См. Словенскую фонологию | |
Вашо | W áʔi | [ˈW̥aʔi] | "он тот, кто это делает" | ||
валлийский | Южный разговорный | chw e | [ʍeː] | 'шесть' | См. Валлийскую фонологию |
Смотрите также
- Указатель статей по фонетике
- Hwair
- Wh (орграф)
- Слияние вина и нытья
- Безмолвный приближенный
Заметки
- ^ Справочник Международной фонетической ассоциации . Издательство Кембриджского университета, Нью-Йорк, США: Кембриджский университет. 2007. С. №17 §2.9 Прочие символы. ISBN 978-0-521-65236-0.
- ^ «Словарь догрибов» (PDF) . Правительство Точо . 1996 . Проверено 1 апреля 2021 года .
- ^ а б "Полученная фонология произношения" .
- ^ a b Роджерс (2000) , стр. 120.
- ^ a b Роджерс (2000) , стр. 117.
- ^ а б «Австралийский английский и новозеландский английский» (PDF) . п. 9. Архивировано из оригинального (PDF) 21 апреля 2014 года.
- ^ a b c Lass (2002) , стр. 121.
- ^ «Североамериканский английский: общие акценты» (PDF) . Universität Stuttgart - Institut für Linguistik . п. 6. Архивировано из оригинального (PDF) 21 апреля 2014 года.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 432.
- ^ «Ирландский английский и ольстерский английский» (PDF) . Стр. 4 и 7. Архивировано 21 апреля 2014 г. из оригинала (PDF) .
- ^ a b McMahon (2002) , стр. 31.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 408.
- ^ «Стандартный шотландский английский и шотландский» (PDF) . п. 6. Архивировано из оригинального (PDF) 21 апреля 2014 года.
- ^ Лабы, Ash & Boberg (2006) .
- ^ Уэллс (1982) , стр. 610.
- ^ Холл (1944 : 75)
- ^ Уайльд, Кристофер П. (2016). «Переосмысление фонологии Гамале Кхама с орфографией и лексикой на основе деванагари» . Журнал Общества лингвистики Юго-Восточной Азии . ISSN 1836-6821 .
- ^ а б Шуштаршич, Комар и Петек (1999 : 136)
- ^ a b Гринберг (2006 : 18)
Рекомендации
- Гринберг, Марк Л. (2006), Краткая справочная грамматика стандартного словенского языка , Канзас: Университет Канзаса
- Холл, Роберт А. младший (1944). «Итальянские фонемы и орфография». Italica . Американская ассоциация учителей итальянского языка. 21 (2): 72–82. DOI : 10.2307 / 475860 . JSTOR 475860 .
- Лабов, Уильям ; Эш, Шэрон; Боберг, Чарльз (2006), Атлас североамериканского английского языка , Берлин: Mouton-de Gruyter, ISBN 3-11-016746-8
- Ласс, Роджер (2002), «Южноафриканский английский», в Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa , Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- МакМахон, апрель (2002), Введение в английскую фонологию , Эдинбург: Edinburgh University Press Ltd, ISBN 0-7486-1252-1
- Роджерс, Генри (2000), Звуки языка: Введение в фонетику , Эссекс: Pearson Education Limited, ISBN 978-0-582-38182-7
- Шуштаршич, Растислав; Комар, Смиляна; Петек, Боян (1999), «Slovene», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 135–139, doi : 10.1017 / S0025100300004874 , ISBN 0-521-65236-7
- Уэллс, Джон С. (1982). Акценты английского языка . Том 1: Введение (стр. I – xx, 1–278), Том 3: За пределами Британских островов (стр. I – xx, 467–674). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-52129719-2, 0-52128541-0.
Внешние ссылки
- Список языков с [w̥] на PHOIBLE