Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Цзочжуаня )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Цзо чжуань ( [tswo ʈʂwan] ; китайский :左傳; Wade-Giles : Цзо Цюань ), как правило , переводится The Цзо Традицию или комментарию Цзо , является древней китайской истории повествования , который традиционно рассматривается в качестве комментария на древнем китайском летопись весенних и осенних летописей ( Chunqiu春秋) . Он состоит из 30 глав, охватывающих период с 722 по 468 год  до нашей эры, и в основном посвящен политическим, дипломатическим и военным вопросам той эпохи.

На протяжении многих веков Цзо чжуань был основным текстом, с помощью которого образованные китайцы получали представление об их древней истории. В отличие от двух других сохранившихся комментариев к Анналам - комментариев Гунъян и Гулян - Цзо чжуань не просто объясняет формулировки Анналов , но подробно излагает их исторический фон и содержит множество богатых и ярких рассказов о периоде весны и осени (771–771). 476 г. до н.э.) история и культура. Цзо чжуань является источником более китайских пословиц и идиомчем любое другое классическое произведение, и его лаконичный, плавный стиль стал образцом элегантного классического китайского языка . Его склонность к повествованию от третьего лица и изображению персонажей посредством прямой речи и действий стала отличительной чертой китайского повествования в целом, а его стилю подражали историки, рассказчики и мастера прозы древнего стиля на протяжении более 2000 лет последующей истории Китая.

Хотя Цзо чжуань долгое время считался «шедевром великого исторического повествования», его ранняя текстовая история в значительной степени неизвестна, а природа его первоначального состава и авторства широко обсуждались. Традиционно считалось, что «Цзо» в названии относится к некоему «Цзо Цюмин» - малоизвестной фигуре V века до н.э., описанной как слепой ученик Конфуция, - но фактических свидетельств, подтверждающих это, мало. Большинство ученых в настоящее время в целом считают, что Цзо чжуань изначально был независимым произведением, написанным в 4 веке до н.э., который позже был переработан как комментарий к Анналам .

Текстовая история [ править ]

Создание [ править ]

Несмотря на видном место во всей китайской истории , как образец классической китайской прозы, мало известно из Цзо Чжуань " создания s и ранней истории. Изделия из бамбука и шелка рукописи выкопанные из позднего периода Воюющих (ок. 300 г. до н.э.) гробниц- в сочетании с анализами из Цзо Чжуань " языка с, дикция, хронологических ссылок и философских точек зрения, свидетельствуют о том , что состав Цзо Чжуань был в основном завершен к 300 г. до н. Э. [1] Однако ни один источник до династии Хань (202 г. до н.э. - 220 г. н.э.) не указывает на то, что Цзо чжуаньк тому моменту он должен был быть организован в какую-либо связную форму, и ни один текст этого периода не ссылается прямо на Цзо чжуань как на источник, хотя некоторые упоминают его родительский текст « Весна и осень» ( Chunqiu春秋) . [2] Похоже, что в этот период у него не было отдельного собственного названия, а просто называлось Анналы ( Чуньцю ) вместе с большей группой похожих текстов. [2] В III веке нашей эры китайский ученый Ду Юй вставил его в Анналы, так что за каждой записью в Анналах следовало соответствующее повествование из Цзо чжуань., и это стало принятым форматом Цзо чжуань, который существует сегодня. [3] Большинство ученых в настоящее время в целом считают, что Цзо чжуань изначально был независимым произведением, составленным во второй половине 4 века до н.э. - хотя, вероятно, с включением некоторых еще более старых материалов [4], который позже был преобразован в комментарий к Анналам . [5]

Авторство [ править ]

Первые записи династической истории Китая Великий историк , составленные историком Сыма Цянем в начале I века до н.э., называют Цзо чжуань « Весенними и осенними летописями мастера Цзо » ( Zuoshi Chunqiu 左氏 春秋) и приписывают это человеку по имени «Цзо Цюмин» (или, возможно, «Цзоцю  Мин»). [6] По словам Сыма Цяня, после смерти Конфуция его ученики начали расходиться во мнениях по поводу их интерпретации Анналов , и поэтому Цзо Цюмин собрал записи переписчиков Конфуция и использовал их для составления Анналов Цзо , чтобы «сохранить истинные учения. " [7]

Это ссылки «Суо Киуминг» Сыма Цянь традиционно считается в Суо Киуминг , который появляется на короткое время в Лунь юй Конфуция ( Лунь Юй論語) , когда Конфуций хвалит его за его моральное суждение. [8] [9] Кроме этого краткого упоминания, ничего не конкретно известно о жизни и личности Суо Киуминг из Луньюй , ни о том, что связи с чем он мог бы иметь с Цзо Чжуань . [10] Это традиционное предположение , что название «Мастер Цзо» относится к Суо Киуминг из Луньюй не основано на каких - либо конкретных доказательств, и был брошен вызов со стороны ученых , как уже в 8 - м веке. [8] Даже если он является «Цзо» ссылка в Цзо чжуань " Техпаспорте, это приписывание сомнительна , поскольку Цзо чжуань описывает события с конца весны и осенний период (ок. 771-476 до н.э.) , что Суо Киуминг из Луньюй мог не знали. [6]

Кроме того , ряд ученых, начиная с 18 - го века, предположили , что Цзо чжуань был на самом деле продукт одного Wu Qi (吳起;. D 381 или 378  г. до н.э.), военачальник, служивший в государстве Вэй и кто , согласно Хань Фэйцзы , происходил из места под названием «Цзуоши». [6] В 1792 году ученый Яо Най писал: «Текст [ Цзо чжуань ] исходил не от одного человека. Были неоднократные наслоения и дополнения, особенно много у У Ци и его последователей…» [ 11]

Династия Мин Цзо чжуань , отредактированная Минь Цицзи (閔 齊 伋; р. 1580), напечатала 1616 год. Во введении, которое начинается на левой странице, отмечается, что Анналы и Цзо чжуань «изначально не были собраны вместе» ( wèi shǐ xiāng péi hé йе未始 相配合 也).

Статус комментария [ править ]

В начале 19 века китайский ученый Лю Фэнлу (劉逢祿; 1776–1829) инициировал долгую, затяжную полемику, когда он предположил, подчеркнув определенные несоответствия между ней и Летописью , что Цзо чжуань изначально не был комментарием к в Летописи . [12] Теория Лю была продвинута гораздо дальше выдающимся ученым и реформатором Канг Ювэй , который утверждал, что Лю Синь на самом деле не нашел «древнюю письменную» версию Цзо чжуань в имперских архивах, как описывают исторические записи, а фактически подделал ее. это как комментарий к Летописи . [13] Теория Канга заключалась в том, что Лю Синь вместе со своим отцомЛю Сян , имперский библиотекарь, был одним из первых, кто получил доступ к редким документам в имперских архивах династии Хань - взял « Беседы о государствах» ( Гоюй國語) и превратил его в хронику, соответствующую формату книги. в Annals в попытке оказать доверие к политике своего хозяина, узурпатора Ван Манг . [13] [14]

Теория Канга была поддержана несколькими последующими китайскими учеными в конце 19-го века, но ей противоречили многие исследования 20-го века, в которых она рассматривалась с разных точек зрения. [14] В начале 1930-х годов французский китаист Анри Масперо провел подробное текстологическое исследование этого вопроса, сделав вывод о несостоятельности теории подделки при династии Хань. [14] Шведский синолог Бернхард Карлгрен , основываясь на серии лингвистических и филологических анализов, проведенных им в 1920-х годах, пришел к выводу, что Цзо чжуань является подлинным древним текстом, «вероятно датируемым между 468 и 300 годами  до нашей эры». [13] Хотя гипотеза Лю о том, чтоЦзо чжуань изначально не был общепризнанным комментарием в Анналах , теория Канга о том, что Лю Синь подделал Цзо чжуань , теперь считается дискредитированной. [15]

Рукописи [ править ]

Самые старые из сохранившихся рукописей Цзо чжуань - это шесть фрагментов, которые были обнаружены среди рукописей Дуньхуана в начале 20 века французским синологом Полем Пеллио и сейчас хранятся в Национальной библиотеке Франции . [3] Четыре фрагмента относятся к периоду Шести династий (с III по VI века), а два других - к началу династии Тан (VII век). [3] Самая старая известная полная рукопись Цзо чжуань - это «древний рукописный свиток», хранящийся в музее Канадзава Бунко в Иокогаме, Япония . [16]

Содержание и стиль [ править ]

Содержание [ править ]

Цзо Чжуань пересчитывает крупные политические, военные и социальные события весенний и осенний период с точки зрения государства Лу , и славится «своей драматической силой и реалистических деталей». [17] Он содержит множество напряженных и драматических эпизодов: битвы и драки, королевские убийства и убийства наложниц, обман и интриги, эксцессы, угнетение и восстания граждан, а также появление призраков и космических предзнаменований. [15]

Цзо чжуань первоначально содержало только его основное содержание, без какого - либо контента из или ссылок на весенние и осенние Анналы . В III веке нашей эры китайский ученый Ду Юй вставил Анналы в Цзо чжуань , получив формат, который существует сегодня. Записи следуют строгому хронологическому формату Анналов , поэтому взаимосвязанные эпизоды и действия отдельных персонажей иногда разделяются событиями, произошедшими в прошедшие годы. [18] Каждая глава Цзо чжуань начинается с записи года в Летописи весны и осени (Чуньцю) , которая обычно бывает краткой и краткой, за которой следуетКонтент Цзо чжуань для этого года, который часто содержит длинные и подробные повествования.

Следующая запись, хотя и необычно короткая, иллюстрирует общий формат всех записей Цзо чжуань .

Анналы
三十 有 一年 , 春 築 臺 于 郎。 , 四月 , 薛伯卒。 築 臺。 六月 , 齊侯 來 獻 戎 捷 秋 , 築 臺 于秦。 不 雨。
В 31-м В году весной в Ланге построили террасу. Летом, на 4-м месяце жизни, умер Сюэ. В Сюэ построили террасу. На 6-м месяце принц Ци прибыл, чтобы подарить добычу из Жун. Осенью в Цинь построили террасу. Зимой дождя не было.

(Цзо)
三十 一年 , 夏 , 六月 , 戎 捷 , 非禮 也。 凡 之 功 , 則 獻 于 王 , 王 警 于 夷 , 中國 則 不 相 遺 俘。
В 31-й год, летом, в 6-м месяце, принц Ци пришел сюда, чтобы подарить трофеи из Жун: это не соответствовало ритуальным правилам. Во всех случаях, когда князья достигают некоторой заслуги против И четырех направлений, они представляют эти трофеи царю, и король тем самым выносит предупреждение И. В центральных доменах этого не было. Князья не представляют друг другу пленных.

-  31 год правления лорда Чжуана (663 г. до н.э.) (перевод Дарранта, Ли и Шаберга) [19]

Стиль [ править ]

Повествования Цзо чжуаня известны своей лаконичностью и лаконичностью - качество, которым восхищались и которым подражали на протяжении всей истории Китая, - и обычно сосредоточены либо на речах, которые иллюстрируют этические ценности, либо на анекдотах, в которых детали рассказа освещают конкретные этические аспекты. [20] Его нарративы характеризуются паратаксисом , когда пункты сопоставляются без каких-либо словесных указаний на их причинно-следственные связи друг с другом. [18] С другой стороны, речи и записанные выступления Цзо чжуаня часто бывают живыми, витиеватыми и устно сложными. [18]

Темы [ править ]

Хотя « Цзо чжуань», вероятно, изначально не был комментарием к « Летописи весны и осени» ( Chunqiu 春秋) - сочинению, которое традиционно рассматривалось как прямое творение Конфуция, - его основные философские взгляды также имеют сильную конфуцианскую природу. [21] Его всеобъемлющая тема состоит в том, что надменные, злые и глупые люди обычно навлекают на себя беду, в то время как добрые, мудрые и смиренные обычно получают справедливое вознаграждение. [21] Конфуцианский принцип «ритуальной приличия» или «церемонии» ( ) рассматривается как управляющий всеми действиями, включая войну, и приводящий к плохим последствиям в случае нарушения. [21] Однако соблюдение ли никогда не показывается как гарантия победы, и Цзо чжуань включает в себя множество примеров добрых и невинных страданий от бессмысленного насилия. [21] Многое из Цзо Чжуань " статуса s в качестве литературного шедевра происходит от его„безжалостно реалистичного изображения турбулентной эпохи , отмеченного насилием, политической борьбой, интригами и моральной распущенностью“. [21]

Повествования Цзо чжуань носят в высшей степени поучительный характер и представлены таким образом, чтобы учить и иллюстрировать моральные принципы. [22] Немецкий китаевед Мартин Керн заметил: «Вместо того чтобы предлагать авторские суждения или катехизисную герменевтику, Цзо чжуань позволяет своим моральным урокам разворачиваться внутри самого повествования, одновременно преподая историю и историческое суждение». [15] В отличие от историй из Геродота или истории Пелопоннесской войны из Фукидида -с которой примерно в современном Цзо чжуань " s повествование всегда остается вс точки зрения третьего лица и представляет собой беспристрастный регистратор фактов. [18]

Битвы [ править ]

Некоторые из Цзо Чжуань " большинства известных разделов s являются те , которые касаются важнейших исторических сражений, таких как битва при чэнпу и битве Bi . [23]

Битва при чэнпе, первый из Цзо Чжуань " великих сражений с, имела место летом 632 г. до н.э. в Chengpu (ныне Цзюаньчэна , провинция Шаньдун ) в штате Уэй . [24] На одной стороне находились войска могущественного государства Чу , находившегося тогда на далеком юге Китая, во главе с премьер-министром Чу Ченг Дэчен . [24] Им противостояли армии государства Цзинь во главе с Чун'эром, герцогом Цзинь , одним из самых видных и известных деятелей Цзо чжуань . [24] Чу потерпел катастрофическое поражение в самой битве, в результате чего Чонг'эр был назван Гегемоном ( ) различных государств. [24]

     己巳 , 晉 師 陳 于 莘 北 , 胥 之 佐 , 當 陳 蔡 ;
      В день цзи-си армия Цзинь расположилась лагерем в [Чэнпу]. Цзиньский командир Сюй Чен, который действовал как помощник лидера нижней армии, приготовился противостоять войскам Чена и Цая.子 玉 以 若 敖 之 六 卒 , 中 軍 , 今日 必 無 晉 矣 , 子西 將 左 , 子 上將 右 ; На стороне Чу Дечен с 600 мужчинами из семьи Жоао действовал как командующий центральной армией. «Сегодня, запомни мое слово, Джин будет уничтожен!» он сказал. Доу Ишэнь был командиром левого крыла армии Чу, а Доу Бо - командиром правого крыла.胥 臣 蒙馬 以 先 犯 陳 蔡 , 陳 蔡 奔 楚 右 師 潰 ; Сюй Чен, прикрывшись маскировкой его лошади в тигровых шкурах возглавили атаку, ударив прямо по войскам Чена и Цая. Люди Чена и Цая бежали, и правое крыло армии Чу было разбито.

     
     

     
     

     狐 毛 設 二 旆 而退 之 , 欒 枝 柴 而 偽 遁 , 楚 原 軫 , 郤 溱 , 以 中 軍 公族 橫 擊 之 , 毛 , 軍 夾攻 子 西, 楚 左 師 潰 , 楚 師 敗績 , 子 玉 收 其 卒 而止 , 故 不敗。
      Ху Мао [командующий верхней армией Цзинь] поднял два вымпела и начал отступать, а Луань Чжи [командующий нижней армией Цзинь ] приказал своим людям таскать по земле хворост, чтобы имитировать пыль обычного разгрома. Силы Чу бросились в погоню, после чего Юань Чен и Си Чен, возглавлявшие отборные войска герцога центральной армии, напали на них с обеих сторон. Ху Мао и Ху Янь, возглавлявшие верхнюю армию, развернулись и аналогичным образом атаковали Доу Ишэнь с обеих сторон, тем самым разгромив левое крыло армии Чу. Таким образом, армия Чу потерпела сокрушительное поражение. Только Дечен, который сдерживал свои войска и не пытался преследовать врага, в результате сумел избежать поражения.

-  от Цзо чжуаня , 28-го года правления герцога Си (632 г.  до н.э.) ( перевод Бертона Ватсона ) [25]

Повествование о битве при Чэнпу типично для боевых повествований Цзо чжуань : описание самой битвы относительно кратко, большая часть повествования сосредоточена на подготовке к битве, предзнаменованиях и прогнозах относительно ее исхода, разделения добычи и сдвиги и дезертирство различных союзных государств, вовлеченных в конфликт. [24] Этот «официальный [и] сдержанный» стиль, который стал типичным для китайских исторических писаний, во многом связан с древним китайским убеждением, что ритуальная приличность и стратегическая подготовка были более важны, чем индивидуальная доблесть или храбрость в определении исхода сражений. [23]

Кризисы преемственности [ править ]

Некоторые из наиболее примечательных отрывков из Цзо чжуань описывают кризисы преемственности , которые, кажется, были довольно обычными в Китае в весенний и осенний периоды. [23] Эти кризисы часто связаны с «запутанными привязанностями» различных правителей и описываются драматично и ярко, что дает представление о жизни аристократической элиты в Китае середины 1-го тысячелетия до нашей эры. [23] Самая известная из этих историй - история герцога Чжуана Чжэнского , который правил государством Чжэн с 743 по 701 год до нашей эры. [23] Герцог Чжуан родился «таким образом, который поразил» его мать (вероятно, тазовое предлежание), что заставило ее позже попытаться убедить своего мужа назвать младшего брата герцога Чжуана в качестве наследника вместо него. [23] История заканчивается окончательным примирением между матерью и сыном, тем самым демонстрируя традиционные китайские добродетели как «ритуальной приличия» ( ), так и «сыновней почтительности» ( xiào), которые на протяжении веков делали ее неизменно популярной среди читателей. . [23] 

Моральные приговоры [ править ]

Ряд анекдотов Цзо чжуань заканчивается краткими моральными комментариями или приговорами, которые приписываются Конфуцию или безымянному юнцзи (君子; «джентльмен», «лорд» или «высший человек»). [26]

君子 謂 是 盟 也 信 , 謂 晉 於是 役 , 能 以 德 攻。
Джентльмен замечает: Этот союз был заключен добросовестно. В этой кампании правитель Цзинь [Чун'эр] смог атаковать силой добродетели.

-  с 28-го года правления герцога Си (632 г.  до н.э.) (перевод Ватсона) [27]

Эти постфейсы с «моралью истории», которые были добавлены позже конфуцианскими учеными, направлены на власть имущих в настоящее время, напоминая им об «исторических прецедентах и ​​неизбежных последствиях их собственных действий». [26] Они говорят голосами предыдущих министров, советников, «стариков» и других анонимных фигур, чтобы напомнить правителям об исторических и моральных уроках и предполагать, что правители, которые прислушиваются к их советам, добьются успеха, а те, кто этого не сделает, потерпят поражение. . [28]

Судьба [ править ]

Несколько разделов Цзо чжуань демонстрируют традиционную китайскую концепцию «судьбы» или «предназначения» ( минь ), имея в виду либо жизненную миссию человека, либо отведенную им продолжительность жизни, и демонстрируют, как доброжелательные правители должны бескорыстно принимать «судьбу». как в истории герцога Вэня, перенесшего столицу государства Чжу в 614 г. до н.э. [29]

     邾 文公 卜 遷 于 繹 , 史 曰 而不 利於 君。 邾 子曰 , 苟 民 孤 之 利 也 , 天生 民 樹 之 君 , , 民 既 利;
      Герцог Чжу Вэнь угадал по панцирю черепахи, чтобы определить, следует ли ему перенести свою столицу в город И. Историк, проводивший гадание, ответил: «Этот шаг принесет пользу людям, но не их правителю». Правитель Чжу сказал: «Если это приносит пользу людям, это приносит пользу мне. Небеса родили людей и установили правителя, чтобы приносить им пользу. Если люди пользуются благами, я обязан разделить их».左右 曰 , 命 可 長 也 , 為。 邾 子曰 , 命 在 養 民 之 短 長 , 時 民 苟 , 遷 也 , 吉莫 如 之 ;

     
     Окружающие правителя говорили: «Если, приняв предупреждение от гадания, вы можете продлить свою судьбу, почему бы не сделать этого?» Правитель ответил: «Моя судьба состоит в том, чтобы накормить людей. Придет ли ко мне смерть рано или поздно - это всего лишь вопрос времени. Если люди получат от этого пользу, тогда нет ничего более благоприятного, чем перемещение столицы».遂 遷于 繹。 五月 , 邾 文 公卒。 В конце концов он перенес столицу в И. На пятом месяце умер герцог Чжу Вэнь.君子 曰 , 知命。 Благородный человек замечает: Он понял значение судьбы.

     
     

     
     

-  Цзо чжуань , 13-й год правления герцога Вэня (614 г.  до н.э.) (перевод Ватсона) [29]

Влияние [ править ]

Цзо чжуань был признан шедевром ранней китайской прозы и «большого исторического повествования» на протяжении многих веков. [15] Он оказал огромное влияние на китайскую литературу и историографию в течение почти 2000 лет [30] и был основным текстом, с помощью которого исторические китайские читатели получили представление о древней истории Китая. [4] Он пользовался высоким статусом и уважением на протяжении веков китайской истории из-за своего высокого литературного качества, и его часто читали и запоминали из-за его роли в качестве выдающегося дополнения и комментария к Анналам ( Chunqiu ), которые почти все китайцы традиционно приписывается Конфуцию. [31]На протяжении большей части китайской истории считалось, что краткие, сжатые записи в Анналах содержат загадочные ссылки на «глубокие моральные суждения Конфуция о событиях прошлого, а также о событиях его собственного времени, а также о связи человеческих событий с ними». те в естественном порядке », и что Цзо чжуань был написан, чтобы прояснить или даже« расшифровать »эти скрытые суждения. [32]

Со времен династии Хань (206 г. до н.э. - 220 г. н.э.) до наших дней Цзо чжуань считается образцом правильной, элегантной и утонченной классической китайской прозы. [33] Цзо чжуань " s большое влияние на китайском языке, в частности , на классическом китайском -это видно из того факта , что он является источником более китайских литературных идиом ( chéngyǔ 成語) , чем любая другая работа, в том числе Лунь юй Конфуция . [34] Известная антология студентов династии Цин Guwen Guanzhi включала 34 отрывка из Цзо чжуань.как образец классической китайской прозы - больше, чем какой-либо другой источник. Эти отрывки все еще являются частью учебной программы классического китайского языка в материковом Китае и на Тайване сегодня.

400-летний период, который охватывает Цзо чжуань, теперь известен как период Весны и Осени , после Летописи Весны и Осени , но Цзо Чжуань является наиболее важным источником этого периода. [35] Эта эпоха была очень важной в истории Китая, и в ней произошел ряд изменений в правительственной сложности и специализации, которые предшествовали имперскому объединению Китая в 221 г.  до н.э. первым императором Цинь . [30] В последние годы этого периода также появился Конфуций , который позже стал выдающейся фигурой в истории культуры Китая. [30] Цзо чжуаньявляется одним из немногих сохранившихся письменных источников по истории весенне-осеннего периода и чрезвычайно ценен как богатый источник информации об обществе, в котором жили Конфуций и его ученики и из которого возникла конфуцианская школа мысли . [30] Он был канонизирован как один из китайских классиков в I веке нашей эры, и до наших дней был одним из краеугольных камней традиционного образования для мужчин в Китае и других странах синосферы, таких как Япония и Корея . [30]

Переводы [ править ]

  • Джеймс Легге (1872 г.), Чунь Цэу, с Цо Чуэн , Китайская классика V , Лондон: Трюбнер, Часть 1 (книги 1–8) , Часть 2 (книги 9–12) . Пересмотренное издание (1893 г.), Лондон: Oxford University Press.
  • (на французском языке) Серафин Куврёр (1914), Чуен Циу и Цо Чуан, «Хроника де ла Принципау де Лу» [ Чуньцю и Цзо чжуань, Хроники штата Лу ], Хо Киен Фу: Католическая миссия.
  • (на японском языке) Теруо Такеучи 竹 内 照 夫 (1974–75). Шунджу Сашидэн春秋 左氏 伝 [ Чуньцю Цзуоши чжуань ]. Дзэнсаку канбун тайкэй全 釈 漢文 体系 [ Серия полностью интерпретированной китайской литературы ] 4–6 . Токио: Шуэйша.
  • Бертон Уотсон (1989). Цо цюань: отрывки из древнейшей повествовательной истории Китая . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета.CS1 maint: использует параметр авторов ( ссылка ) Переиздано (1992).
  • Ху Чжихуэй 胡志 挥; Чэнь Кэцзюн 陈克炯 (1996). Цзо чжуань左传. Чанша: Хунань жэньминь чубаньше. (Содержит переводы на английский и мандаринский)
  • Стивен Даррант; Ли Вай-йи; Дэвид Шаберг, пер. (2016), Zuo Tradition (Zuozhuan) , Сиэтл: Вашингтонский университет Press.

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Дюран, Li & Schaberg (2016) , стр. xxxviii.
  2. ^ a b Даррант, Ли и Шаберг (2016) , стр. xxxix.
  3. ^ a b c Cheng (1993) , стр. 72.
  4. ^ а б Голдин (2001) , стр. 93.
  5. ^ Idema & Haft (1997) , стр. 78.
  6. ^ a b c Shih (2014) , стр. 2394.
  7. ^ Дюран, Li & Schaberg (2016) , стр. хх.
  8. ^ а б Ченг (1993) , стр. 69.
  9. ^ Керн (2010) , стр. 48.
  10. Перейти ↑ Watson (1989) , p. xiii.
  11. ^ Ли (2007) , стр. 54.
  12. Перейти ↑ Cheng (1993) , pp. 69-70.
  13. ^ a b c Shih (2014) , стр. 2395.
  14. ^ a b c Cheng (1993) , стр. 70.
  15. ^ а б в г Керн (2010) , стр. 49.
  16. Перейти ↑ Cheng (1993) , pp. 72-73.
  17. ^ Ван (1986) , стр. 804.
  18. ^ а б в г Даррант (2001) , стр. 497.
  19. ^ Дюран, Li & Schaberg (2016) , стр. 218-21.
  20. ^ Оуэн (1996) , стр. 77.
  21. ^ a b c d e Wang (1986) , стр. 805.
  22. Перейти ↑ Watson (1989) , p. xviii-xix.
  23. ^ Б с д е е г Даррантом (2001) , стр. 499.
  24. ↑ a b c d e Watson (1989) , стр. 50.
  25. Перейти ↑ Watson (1989) , pp. 60-61.
  26. ^ а б Керн (2010) , стр. 50.
  27. Перейти ↑ Watson (1989) , p. 63.
  28. Kern (2010) , стр. 50–51.
  29. ↑ a b Watson (1999) , стр. 189.
  30. ↑ a b c d e Watson (1989) , стр. xi.
  31. ^ Дюран (2001) , стр. 500.
  32. Перейти ↑ Watson (1999) , p. 184.
  33. ^ Boltz (1999) , стр. 90.
  34. ^ Уилкинсон (2015) , стр. 612.
  35. Сюй (1999) , стр. 547.

Процитированные работы [ править ]

  • Больц, Уильям Г. (1999). «Язык и письмо». В Loewe, Майкл; Шонесси, Эдвард (ред.). Кембриджская история древнего Китая . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 74–123. ISBN 0-521-47030-7.
  • Ченг, Энн (1993). « Чунь цю , Гун ян , Ку лян穀梁 и Цо цюань左傳». В Loewe, Майкл (ред.). Ранние китайские тексты: библиографический справочник . Беркли: Общество изучения раннего Китая; Институт восточноазиатских исследований Калифорнийского университета в Беркли. С. 67–76. ISBN 1-55729-043-1.
  • Даррант, Стивен (2001). «Литературные особенности исторической письменности». В Mair, Виктор Х. (ред.). Колумбийская история китайской литературы . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. С. 493–510. ISBN 0-231-10984-9.
  • Даррант, Стивен; Ли, Вай-йи; Шаберг, Дэвид (2016). Традиция Цзо (Цзуочжуань): Комментарий к «Летописи весны и осени» . Сиэтл: Вашингтонский университет Press. ISBN 978-0295999159.
  • Голдин, Пол Р. (2001). «Тринадцать классиков». В Mair, Виктор Х. (ред.). Колумбийская история китайской литературы . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. С. 86–96. ISBN 0-231-10984-9.
  • Сюй, Чо-юнь (1999). «Период весны и осени». В Loewe, Майкл; Шонесси, Эдвард (ред.). Кембриджская история древнего Китая . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 545–86. ISBN 0-521-47030-7.
  • Идема, Уилт; Хафт, Ллойд (1997). Путеводитель по китайской литературе . Анн-Арбор: Центр китайских исследований, Мичиганский университет. ISBN 0-89264-099-5.
  • Керн, Мартин (2010). «Ранняя китайская литература, начало через Западную Хань». В Оуэне, Стивен (ред.). Кембридж История китайской литературы, Том 1: 1375 . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 1–115. ISBN 978-0-521-11677-0.
  • Ли, Вай-йи (2007). Читаемость прошлого в ранней китайской историографии . Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-01777-1.
  • Оуэн, Стивен (1996). Антология китайской литературы: от начала до 1911 года . Нью-Йорк: WW Norton & Company. ISBN 0-393-03823-8.
  • Ши, Сян-лин (2014). « Цзо чжуань左傳». В Knechtges, David R .; Чанг, Тайпин (ред.). Древняя и раннесредневековая китайская литература: Справочное руководство, часть четвертая . Лейден: Брилл. С. 2394–99. ISBN 978-90-04-27217-0.
  • Ван, Джон CY (1986). « Цо-цюань左傳». В Nienhauser, Уильям Х. (ред.). Компаньон Индианы к традиционной китайской литературе . Блумингтон: Издательство Индианского университета. С. 804–6. ISBN 0-253-32983-3.
  • Уотсон, Бертон (1989). Цо цюань: отрывки из древнейшей повествовательной истории Китая . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-06714-3.
  • Уотсон, Бертон (1999). «Эволюция конфуцианской традиции в древности - Цзочжуань ». In de Bary, Wm. Теодор; Блум, Ирэн (ред.). Источники китайской традиции, Vol. 1: С древнейших времен до 1600 г. (2-е изд.). Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. С. 183–89. ISBN 978-0-231-10939-0.
  • Уилкинсон, Эндимион (2015). История Китая: Новое руководство (4-е изд.). Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-08846-7.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Ян Боджун (1990). Чуньцю Цзочжуань чжу春秋 左传 注[Аннотированный Чуньцю Цзочжуань] . Пекин: Чжунхуа Шуджу. ISBN 7-101-00262-5.

Внешние ссылки [ править ]

  • Chunqiu Zuozhuan Двуязычный текст Zuo zhuan с рядом расположенным китайским оригиналом и английским переводом Легге
  • Zuo zhuan Текст с полной возможностью поиска (китайский)
  • Цзо чжуань с комментариями Ян Боджун
  • Комментарий Цзо к весенним и осенним анналам 《春秋 左氏 傳》 Китайский текст с соответствующей английской лексикой на сайте chinesenotes.com