Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Гойканани или кандави [4] - это брахмическое письмо, которое когда-то использовалось на территории Гоа для написания конкани, а иногда и маратхи . Точно так же он использовался торговымисемьями Сарасват и Дайваджна вместе со сценарием Моди для ведения своих счетов. [4] [5] [6]

Обзор [ править ]

Гёйканади использовался в Гоа еще со времен кадамбасов , но потерял свою популярность после 17 века. Гёйканади сильно отличается от шрифта Старой каннада с поразительно похожими чертами. [7] В отличие от старого каннада, буквы кандеви / гойканади обычно писались с характерной горизонтальной полосой, как и сценарии Нагари. Этот сценарий, возможно, произошел от сценария Кадамба , который широко использовался в Гоа и Конкан. [6]

Использование и исчезновение [ править ]

Инквизиция в Гоа считается пятном в истории языка конкани. Согласно приказу инквизиции Гоа, владение книгами на местных языках считалось правонарушением. Все книги, независимо от их тематики, написанные на конкани, маратхи и санскрите, были конфискованы инквизицией и сожжены по подозрению в том, что они могут иметь дело с идолопоклонством. Вероятно, что в результате ценная нерелигиозная литература, посвященная искусству, литературе, наукам и т. Д., Была уничтожена без разбора. Например, еще до приказа инквизиции в письме от 24 ноября 1548 г. д-р Жоао де Альбукерке с гордостью сообщает о своих достижениях в этом направлении. [8]

Многие рукописи конкани, которые сейчас находятся в музеях Португалии, являются римскими транслитерациями рукописей кандавских индуистских эпосов. [9] [10] Самый ранний документ, написанный этим шрифтом, можно найти в петиции, адресованной Равала Шети, гаункару из Караима с островов Гоа, королю Португалии . Этот документ XV века имеет подпись на языке конкани, которая гласит: Ravala ṭeṭī baraha (перевод: письмо Равалы Сетхи ). [6] Считается, что большинство до-португальских документов и книг в Кандави были сожжены португальскими миссионерами. [8]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Справочник грамотности в орфографии акшара, Р. Малатеша Джоши, Кэтрин МакБрайд (2019), стр.29
  2. Перейти ↑ Salomon 1999 , p. 35 год
  3. ^ https://www.omniglot.com/writing/goykanadi.htm
  4. ^ а б Национальный архив Индии (1985). Индийские архивы, том 34 . Национальный архив Индии. п. 4.
  5. ^ Сильва, Северин (1963). Топономия Канары . Популярный Пракашан. п. 12.
  6. ^ a b c Ганткар, Гаджанана (1993). История Гоа через сценарий гыйканади (на английском, конкани, маратхи и каннада). стр. Страница x.
  7. ^ Индийские архивы . Том 34. Национальный архив Индии. п. 1985 г.
  8. ^ a b Сарадесайя, Манохарарайя (2000). История конкани литературы: с 1500 по 1992 год . Sahitya Akademi. п. 317. ISBN 9788172016647.
  9. ^ Bhembre, Удай (сентябрь 2009). Конкани бхашетало пайло сахитякар: Кришнадас Шама . Сунапарант Гоа. С. 55–57.
  10. ^ Обзор южноазиатского языка, Тома 1-2 . Креативные издатели. 1991. стр. 12.