Расставание фраза , которые valedictions используются для подтверждения расставания отдельных лиц или групп людей друг от друга, является элементами разделительных традиций . Прощальные фразы зависят от культуры и ситуации и различаются в зависимости от социального статуса и взаимоотношений вовлеченных лиц.
Прощальные фразы, обычно используемые носителями английского языка
В английском языке есть формальные и неформальные способы попрощаться. Кроме того, в изо дня в день выступления, говорящие на английском языке люди иногда используют иностранные фразы разделительные, такие как французская термины свиданья или счастливого пути , немецких терминов Auf Wiedersehen или tschüss , гавайской термин Алоха , итальянские термины Arrivederci или чао , японский термин сайшнара , или испанские термины adiós , hasta luego , hasta mañana или hasta la vista .
Религиозные и традиционные напутствия
- « Ас-Саламу Алайкум » или « Салам » («Мир тебе»), используемый среди мусульман и арабов.
- « Благословенен! », Используется у многих язычников как приветствие или прощальная фраза.
- «Goodbye», английская напутственная фраза, используемая на Западе, является сокращением « God be by ye». [1]
- «Во Христе », используется некоторыми христианами, особенно священнослужителями.
- « Худа Хафиз » («Бог защити (тебя)»), используется среди иранцев и южноазиатских мусульман.
- «Веселая встреча, веселая вечеринка и веселая встреча снова» - еще одна распространенная напутственная фраза среди практикующих Викку.
- « Намасте », используется некоторыми последователями различных индийских религий и практиками Нью Эйдж.
- « Шалом » («Мир»), используемый среди евреев и некоторыми христианами.
- " Waheguru Ji ka Khalsa, Waheguru Ji ki Fateh " (" Khalsa принадлежит Waheguru ; Победа дарована Waheguru "), используется среди сикхов.
Фразы из художественных произведений
Некоторые часто используемые фразы для прощания популяризируются благодаря художественным произведениям, например:
- « Hasta la vista, детка » - прощальная фраза, популяризированная развлекательной франшизой «Терминатор ».
- " Я вернусь ", еще один из этой франшизы
в то время как другие были созданы для вымышленных миров и адаптированы к реальному миру, например:
- « Живи долго и процветай », вулканский салют из развлекательной франшизы « Звездный путь ».
- « Да пребудет с тобой Сила », прощальная фраза из развлекательной франшизы « Звездных войн ».
Письменные напутствия
В различных культурах исторически сложились эпистолярные традиции, в частности, как заканчивать письмо, которое рассматривается как расставание с невидимым партнером в диалоге .
Буквы на английском языке заканчиваются именем отправителя (например, John Doe ). Таким образом, эпистолярные напутствия имеют следующий вид:
- С уважением, Джон Доу
- С наилучшими пожеланиями, Джон Доу
- С уважением, Джон Доу
- С уважением, Джон Доу (если получатель известен отправителю)
- С уважением, Джон Доу (если получатель неизвестен отправителю)
- С уважением, Джон Доу
Смотрите также
Рекомендации
- ↑ Шипли, Джозеф Т. (15 января 1955 г.). Словарь раннего английского языка . Роуман и Литтлфилд . п. 305. ISBN 9781442233997.
дальнейшее чтение
- Говори, Дженнифер (1997). Оксфордский словарь иностранных слов и фраз . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-863159-6.