Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Корана 114 )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Человечество ( арабский : الناس , латинизированный :  ан-нас ) - 114-я и последняя глава ( сура ) Корана . Это короткое обращение из шести стихов .

۝ [1] Скажи: «Я ищу прибежища у Господа человечества,
۝ Повелитель человечества.
۝ Бог человечества,
۝ От зла ​​отступающего шептала -
۝ Кто нашептывает [зло] в груди человечества -
۝ Из числа джиннов и человечества ». [2]

Название главы происходит от слов «люди», «люди» или «человечество» ( ан-нас ), которые повторяются на протяжении всей главы. Вместе с предыдущей главой, Аль-Фалак («Рассвет»), они известны как «Прибежища» ( Аль-Муаввидхатайн ); имея дело примерно с одной и той же темой, они образуют естественную пару. Что касается времени и контекстного фона предполагаемого откровения ( асбаб ан-нузул ), то это более ранняя « мекканская сура », что означает, что она, как полагают, была ниспослана в Мекке, а не позже в Медине.

Существует сунна традиция читать эту главу больным или перед сном.

Текст и значение [ править ]

Текст и транслитерация [ править ]

  • Хафс от Аасима ибн Аби ан-Наджуда

بسم ٱلله ٱلرحمن ٱلرحيم Bismi
л-LAHI р-Рахмани р-Рахим (я) قل أعوذ برب ٱلناس ۝ 1 Кул «a'ūdhu birabbi н-Nas (я) ملك ٱلناس ۝ 2 Малики н-Nas (я) إله ٱلناس ۝ 3 'Ilahi н-Nas (я) من شر ٱلوسواس ٱلخناس ۝ 4 мин Шарри л-л-waswāsi khannās (я) ٱلذى يوسوس فى صدور ٱلناس ۝ 5 ' аль ladhī yuwaswisu Ф.И. ṣudūri н-Nas (я) ٱلجنة وٱلناس من ۝ 6 мина л-jinnati Wannas (я)













  • Варш из Нафи аль-Мадани

بسم الله الرحمن الرحيم Bismi
л-LAHI р-Рахмани р-Рахим (я) ق ل ا عوذ برب الناس ۝ 1 Цюй ла «ūdhu birabbi н-Nas (я) ملك الناس ۝ 2 Малики н-Nas (я) الناس إله ۝ 3 'Ilahi н-Nas (я) من شر الوسواس الخناس ۝ 4 мин Шарри л-л-waswāsi khannās (я) الذے يوسوس فے صدور الناس ·· 5 ' аль ladhī yuwaswisu Ф.И. ṣudūri н-Nas (я ) مِنَ اَ۬لۡجِنَّةِ وَالنَّاسِࣕ ۝











6 мина л-jinnati Wannas (я)

Значения [ править ]

1 Скажи: "Я ищу прибежища у (Аллаха) Господа человечества,
2 " Царя человечества,
3 "Илаха (Бога) человечества,
4 " От зла ​​шепчущего (дьявола, который нашептывает зло в сердцах людей). мужчин), который удаляется (от его шепота в сердце после того, как кто-то помнит Аллаха),
5 «Кто шепчет в груди человечества
6 », «О джиннах и людях».
Перевод: Благородный Коран , 1999 г.



1 Скажи: «Я ищу прибежища у Господа человечества,
2 Властелина человечества,
3 Бога человечества,
4 От зла ​​отступающего шепчущего -
5 Который нашептывает [зло] в грудь человечества -
6 Из среды джинны и человечество ".
Перевод: Saheeh International , 1997 г.



1 Скажи: Я ищу прибежища у Господа и Хранителя Человечества,
2 Царя (или Правителя) человечества,
3 Бог (или судью) человечества, -
4 От озорства Шепчущего (Зла), который уходит ( после его шепота), -
5 (Тот же), что нашептывает в сердца Человечества, -
6 Среди джиннов и среди людей.
Перевод: Юсуф Али , 1934 г.



1 Скажи: Я ищу убежища в Господе человечества,
2 Царе человечества,
3 Боге человечества,
4 От зла ​​коварного шепота,
5 Шепчущего в сердцах людей,
6 О джиннах и людях.
Перевод: Пиктхолл , 1930.



Тема и резюме [ править ]

Мухаммад Али ан-Шабуни характеризует суру как суру поиска защиты и убежища у Господа от Иблиса и его помощников как среди джиннов, так и среди людей, которые сбивают людей с пути шепотом или инсинуациями ( васваса ) и искушениями. [3]

Влияние суры на жизнь мусульманина [ править ]

Согласно экзегезе Ибн Касира ( тафсира ) XIV века, Абу Саид сообщил, что: Пророк Мухаммад искал защиты от злых глаз джиннов и человечества. Но когда раскрылись Муаввидхатайн , он использовал их (для защиты) и отказался от всего остального, кроме них. Ат-Тирмизи , Ан-Нисай и ибн Маджа записали это.

Связь с другими главами [ править ]

Будучи последней главой Корана, это своего рода окончательный ответ на призыв, который читатель Корана умоляет обратиться к Богу в Коране 1 (Аль-Фатиха) . Ответ заключается в том, что даже несмотря на то, что Бог дал подробное руководство, ищущий руководства должен также молиться Богу, чтобы он оставался свободным от «шепота» ( waswāsa ) сатаны .

Отношение к темам, обсуждавшимся в предыдущей главе [ править ]

Коренная проблема упоминается в Коране 113 ( аль-фалак ), но в этой главе упоминается более конкретная информация о проблеме самого шайтана, который вкладывает васвасу (шепот) в сердца людей.

В Коране 113 (Q: 113) Бог защищает от внешнего вреда зла, тогда как в Коране 114 (Q: 114) Бог защищает от зла, которое действует внутри; т.е. нашептывания, которые могут ослабить веру, вызвать сомнения или склонить человечество ко злу.

В вопросе 113 было зло, которое вредно для человечества, но находится вне контроля людей. Тот, кто совершает зло (например, магию, зависть и т. Д.), Будет грешником.

В вопросе 114 есть зло, о котором шепчут людям. Если люди будут действовать в соответствии с этим шепотом, призывающим к злым действиям, люди будут грешниками. Таким образом, это более отчаянная ситуация для убеждений людей, поэтому это большая опасность для человечества.


Вопрос: 114 уделяет больше внимания поиску защиты у Бога по сравнению с предыдущей главой, в которой больше внимания уделялось поиску защиты от зла, поэтому между этими двумя главами существует взаимность; Аль-Фалак упоминает Господа один раз и много зла, тогда как ан-Нас упоминает одно Зло (васваса / шепот шайтана) и упоминает Бога много раз.

Хадис [ править ]

Хадис, в котором упоминаются преимущества суры [ править ]

Коран 113 и Коран 114 вместе называются Аль-Муаввидхатайн .
Подлинный или «Сахи» означает, что информация очень надежна.
Аргументативный означает, что есть разногласия по поводу этих хадисов. Некоторые считают, что они правы. Другие считают, что они из слабых источников.
Неаутентичный, слабый или сфабрикованный означает, что хадис не из заслуживающих доверия источников (но все же могут быть похожие истории из заслуживающего доверия источника).
Без категории находится хадис, который редакторы еще не сочли достоверным или слабым.

См. Также [ править ]

  • Аль-Фатиха
  • Аль-Бакара 255
  • Аль-Фалак
  • Аль-Ихлас
  • Дуа

Примечания и ссылки [ править ]

  1. ^ Арабский шрифт в символе Unicode для стиха Корана, U + 06DD, стр. 3, Предложение о дополнительных символах Unicode
  2. ^ Сахих Международный перевод: Коран 114
  3. ^ a-ābūnī, Muḥammad `alī (1981). Шафват ат-Тафасир . Бейрут: Дар аль-Коран аль-Карим. п. 625.
  4. ^ «Коран Сура Фалак - Сура Нас, Тафсир Ибн Катир, арабский английский» .
  5. ^ а б в http://www.duas.org/suraben.doc
  6. ^ a b c «Награды за чтение коранических сур - Сеть имама Резы» . Архивировано из оригинала на 2011-09-19 . Проверено 10 августа 2011 .
  7. ^ «Тафсир аль-Муаввидхатайн (Кораническое толкование суры аль-Фалак и суры ан-Нас)» . Проект "Тоска по исламу". Достижение мира через полное подчинение Аллаху (SWT) .
  8. ^ a b «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 13.10.2011 . Проверено 10 августа 2011 . CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  9. ^ [1] Архивировано 27 мая 2014 года в Wayback Machine.

Внешние ссылки [ править ]

СМИ, связанные с Аль-Насом на Викискладе?

  • Коран 114 Очистить перевод Корана
  • Важность суры Аль-Наас
  • Произведения, связанные со Священным Кораном (Маулана Мухаммед Али) / 114. Люди в Викисете
  • Чтение суры Нас Mp3 Абдул Рахман Аль Судаис