قُرَيْش курайшиты курайшиты | |
---|---|
Классификация | Меккан |
Позиция | 30 дзюдзё |
Кол- во стихов | 4 |
Кол- во слов | 17 |
Кол- во писем | 73 |
Коран |
---|
|
Курайшиты ( арабский : قُرَيْش , «Глава курайшитов ») - 106-я глава ( сура ) Корана, состоящая из 4 стихов ( аятов ). Сура была названа после слова «курайшиты» в первом стихе.
Резюме [ править ]
- 1-4 Курайшиты призывают благодарить Бога за коммерческие привилегии [1]
Текст и значение [ править ]
Текст и транслитерация [ править ]
- Хафс от Аасима ибн Аби ан-Наджуда
بسم ٱلله ٱلرحمن ٱلرحيم Bismi
л-LAHI р-Рахмани р-Рахим (я) لإيلف قريش 1 Li'īlāfi Курайшиты (в) إلفهم رحلة ٱلشتآء وٱلصيف 2 «īlāfihim rihlata ш-shitā'i waṣṣayf (я) فليعبدوا هذا ٱلبيت رب 3 Falya'budū Рабба hādha л-бейт (я) ٱلذى أطعمهم من جوع وءامنهم من خوف 4 'alladhī' aṭ'amahu м-мин jū'i ш-wa'āmanahu м-мин khawf (им )
- Варш из Нафих аль-Мадани
بسم الله الرحمن الرحيم Bismi
л-LAHI р-Рахмани р-Рахим (я) لإي لف قري ش 1 Li'ī Лафи Куреи ш (в) إ لفهم رحلة الشتآء والصيف 2 ' ī lāfihim rihlata ш-SHITA 'я waṣṣayf (я) فليعبدوا رب هذا البيت 3 Falya'budū Рабба hādha л-бейт (я) الذے أطعمهم من جوع 4 ' alladhī 'aṭ'amahu м-мин Ju' (в) و ءا منهم من خوف
5 Wa «A manahu м-мин khawf (им)
Значения [ править ]
1
(Это великая милость и защита от Аллаха) для укрощения курайшитов ,
2
(и со всей милостью и защитой Аллаха для их укрощения Мы заставляем) (курайшитов) караваны отправляться в безопасное место зимой (чтобы юг), а летом (на север без всякого страха)
3.
Пусть они поклоняются (Аллаху) Господу этого Дома ( Каабы в Мекке ).
4
(Тот), Кто накормил их от голода и избавил от страха.
Перевод: Благородный Коран , [2] 1999 г.
1
Для привычной безопасности курайшитов -
2
Их привычной безопасности [в] зимнем и летнем караване -
3
Пусть они поклоняются Господу этого Дома,
4
Который накормил их, [спас их] от голода и сделал их безопасными, [спасая их] от страха.
Перевод: Saheeh International , [3] 1997 г.
1
За заветы (безопасности и защиты) курайшитов,
2
Их заветы (покрывающие) путешествия зимой и летом, -
3
Пусть они поклоняются Господу этого Дома,
4
Который дает им пищу против голода и безопасность против страха (опасности).
Перевод: Юсуф Али , [4] 1934 г.
1
Для укрощения Курейша
2
Для укрощения (Мы заставляем) караваны отправляться зимой и летом.
3
Так пусть они поклоняются Господу этого Дома,
4
Так пусть они поклоняются Господу этого Дома,
Перевод: Пиктхолл , [5] 1930 г.
Асбаб ан-нузул [ править ]
Асбаб ан-нузул (أسباب النزول), что означает случаи или обстоятельства откровения, относится к историческому контексту, в котором были ниспосланы аяты Корана. Что касается времени и контекстного фона откровения ( асбаб ан-нузул ), то это более ранняя « мекканская сура », что означает, что считается, что оно было ниспослано в Мекке, а не позже в Медине. Али ибн Ахмад аль-Вахиди (ум. 468/1075) - самый ранний ученый в области коранических наук, известной как Асбаб аль-Нузул. Он записывает, что
Умм Хани бинт Аби Талиб, которая сообщила, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах одобрил курайшитов с семью характеристиками, которые он никогда не давал никому до них и никогда не передаст никому после них:
1) Пост халифа (аль-Халифа) дается одному из них,
2) опеку над Священным Домом (аль-Хиджаба) принимает кто-то из их числа,
3) подача воды паломникам (ас-Сикайя) во время хаджа осуществляется кем-то из них,
4) кому-то из них дано пророчество,
5) им была дана победа над [армией] слонов ( Аль-Фил ),
6) они поклонялись Аллаху семь лет, в течение которых никто не поклонялся Ему,
7), и о них была ниспослана сура, в которой только они не упоминались (курайшиты (сура)) [6]
Резюме [ править ]
Он призывает племя курайшитов, которые доминировали в Мекке, служить Богу , который их защищал, ради их собственного будущего. Это одна из двух сур, содержащих 4 аята; другой - Аль-Ихлас . Он образует пару с предыдущей сурой, аль-Фил , напоминая курайшитам о милостях, оказанных им Аллахом.
Кааба занимает центральное место в жизни курайшитов , будучи центром паломничества , который принес много торговли и престижа. Сура аль-Фил описывает, как Бог спас Каабу от разрушения, в то время как сура курайшитов описывает Бога как Владыку Каабы. Он также побуждает курайшитов поклоняться Богу, чтобы, среди прочего, Он защищал их в торговых путешествиях.
Ссылки [ править ]
- ^ Уэрри, Элвуд Моррис (1896). Полный указатель текста продажи , предварительных рассуждений и примечаний . Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и Ко. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
- ^ "quran.com, quraysh (106), Мухсин Хан" .
- ^ "quran.com, quraysh (106), Saheeh International" .
- ^ "quran.com, quraysh (106), Юсуф Али" .
- ^ "quran.com, quraysh (106), Pikhtall" .
- ^ Асбаб аль-Нузул Али ибн Ахмад аль-Вахиди перевод Мокрана Геззу
Внешние ссылки [ править ]
- Коран 106 Очистить перевод Корана