Идишкайт ( идиш : ייִדישקייט yidishkeyt [N 1] ) в буквальном переводе означает «еврейство», то есть «еврейский образ жизни». Он может относиться к иудаизму или формам ортодоксального иудаизма, когда его используют религиозные или ортодоксальные евреи. В более общем смысле он стал обозначать «еврейство» или «еврейскую сущность» евреев-ашкенази в целом и традиционных говорящих на идиш евреев Восточной и Центральной Европы в частности.
С более светской точки зрения, это связано с популярной культурой или народными обычаями евреев, говорящих на идиш, такими как популярные религиозные традиции, восточноевропейская еврейская кухня , юмор на идиш , местечковая жизнь и клезмерская музыка, среди прочего.
До Хаскалы и еврейской эмансипации в Европе центральными элементами идишкейта были изучение Торы и Талмуда для мужчин, а также семейная и общинная жизнь, основанная на соблюдении галахи (еврейских религиозных законов) для мужчин и женщин. Среди евреев- харедим восточноевропейского происхождения, составляющих большинство евреев, которые до сих пор говорят на идиш в своей повседневной жизни, это слово сохранило это значение. [2]
Но с секуляризацией идишкейт стал включать не только традиционные еврейские религиозные обряды, но и широкий спектр движений, идеологий, практик и традиций, в которых евреи-ашкенази участвовали и сохранили свое чувство «еврейства». (См .: Еврейский секуляризм и еврейский атеизм .) Идишкейт был определен в манерах речи, стилях юмора, образцах ассоциаций, в культуре и образовании. Еще одно качество, которое часто ассоциируется с идишкейт, - это эмоциональная привязанность и идентификация с еврейским народом. [3]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Существуютконкурирующие способы транскрипции суффикса : -keit , основанный на орфографии стандартного современного немецкого языка , и -keyt, использующий стандартизированнуютранслитерацию YIVO . В северо-восточном («литовский») и центральном («польский») диалектах идиша суффикс произносится с дифтонгом [ ai ] (как в английском коршуне ), а в юго-восточных («украинских») диалектах с дифтонгом [ ei ] (как в англ. Kate ). [1] Поэтомучасто используетсяорфография идишкайт .
- ^ Макс Вайнрайх : Geshikhte fun der yidisher shprakh. Багрифн, фактн, метод , т. 2. YIVO, New York 1973, p. 356 (английский перевод Шломо Ноубла, 1980 г .: стр. 692–693).
- ^ yiddishkayt.org
- ^ Православный союз : идишкейт