Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Ан-Нас )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Человечество ( арабский : الناس , романизированный :  ан-нас ) - 114-я и последняя глава ( сура ) Корана . Это короткое обращение из шести стихов .

۝ [1] Скажи: "Я ищу прибежища у Господа человечества,
۝ Повелитель человечества.
۝ Бог человечества,
۝ От зла ​​отступающего шептала -
۝ Кто нашептывает [зло] в груди человечества -
۝ Из числа джиннов и человечества " [2]

Название главы происходит от слов «люди», «люди» или «человечество» ( ан-нас ), которые повторяются на протяжении всей главы. Вместе с предыдущей главой, Аль-Фалак («Рассвет»), они известны как «Прибежища» ( Аль-Муаввидхатайн ); имея дело примерно с одной и той же темой, они образуют естественную пару. Что касается времени и контекстного фона предполагаемого откровения ( асбаб ан-нузул ), то это более ранняя « мекканская сура », что означает, что считается, что оно было ниспослано в Мекке, а не позже в Медине.

Существует сунна традиция читать эту главу больным или перед сном.

Текст и значение [ править ]

Текст и транслитерация [ править ]

  • Хафс от Аасима ибн Аби ан-Наджуда

بسم ٱلله ٱلرحمن ٱلرحيم Bismi
л-LAHI р-Рахмани р-Рахим (я) قل أعوذ برب ٱلناس ۝ 1 Кул «a'ūdhu birabbi н-Nas (я) ملك ٱلناس ۝ 2 Малики н-Nas (я) إله ٱلناس ۝ 3 'Ilahi н-Nas (я) من شر ٱلوسواس ٱلخناس ۝ 4 мин Шарри л-л-waswāsi khannās (я) ٱلذى يوسوس فى صدور ٱلناس ۝ 5 ' аль ladhī yuwaswisu Ф.И. ṣudūri н-Nas (я) ٱلجنة وٱلناس من ۝ 6 мина л-jinnati Wannas (я)













  • Варш из Нафи аль-Мадани

بسم الله الرحمن الرحيم Bismi
л-LAHI р-Рахмани р-Рахим (я) ق ل ا عوذ برب الناس ۝ 1 Цюй ла «ūdhu birabbi н-Nas (я) ملك الناس ۝ 2 Малики н-Nas (я) الناس إله ۝ 3 'Ilahi н-Nas (я) من شر الوسواس الخناس ۝ 4 мин Шарри л-л-waswāsi khannās (я) الذے يوسوس فے صدور الناس ·· 5 ' аль ladhī yuwaswisu Ф.И. ṣudūri н-Nas (я ) مِنَ اَ۬لۡجِنَّةِ وَالنَّاسِࣕ ۝











6 мина л-jinnati Wannas (я)

Значения [ править ]

1 Скажи: "Я ищу прибежища у (Аллаха) Господа человечества,
2 " Царя человечества,
3 "Илаха (Бога) человечества,
4 " От зла ​​шептуна (дьявола, который нашептывает зло в сердцах людей). мужчины), который удаляется (от его шепота в сердце после того, как кто-то помнит Аллаха),
5 «Кто шепчет в груди человечества
6 », «О джиннах и людях».
Перевод: Благородный Коран , 1999 г.



1 Скажи: «Я ищу прибежища в Господе человечества,
2 Повелителе человечества,
3 Боге человечества,
4 От зла ​​отступающего шепчущего -
5 Который нашептывает [зло] в грудь человечества -
6 Из среды джинны и человечество ".
Перевод: Saheeh International , 1997 г.



1 Скажи: Я ищу прибежища у Господа и Хранителя Человечества,
2 Царя (или Правителя) человечества,
3 Бог (или судью) человечества, -
4 От озорства Шепчущего (Зла), который уходит ( после его шепота), -
5 (Тот же самый), который нашептывает в сердца Человечества, -
6 Среди джиннов и среди людей.
Перевод: Юсуф Али , 1934 г.



1 Скажи: Я ищу прибежища в Господе человечества,
2 Царе человечества,
3 Боге человечества,
4 От зла ​​коварного шепчущего,
5 Шепчущего в сердцах людей,
6 О джиннах и людях.
Перевод: Пиктхолл , 1930



Тема и резюме [ править ]

Мухаммад `али ан-шабуни характеризует суру как суру о поисках защиты и убежища у Господа от Иблиса и его помощников как среди джиннов, так и среди людей, которые сбивают людей с пути шепотом или инсинуациями ( васваса ) и искушениями. [3]

Влияние суры на жизнь мусульманина [ править ]

Согласно экзегезе 14 века Ибн Касира ( тафсира ), Абу Саид сообщил, что: Пророк Мухаммад искал защиты от злых глаз джиннов и человечества. Но когда раскрылись Муаввидхатайны , он использовал их (для защиты) и отказался от всего остального, кроме них. Ат-Тирмизи , Ан-Нисай и ибн Маджах записали это.

Связь с другими главами [ править ]

Будучи последней главой Корана, это своего рода окончательный ответ на призыв, который читатель Корана умоляет обратиться к Богу в Коране 1 (Аль-Фатиха) . Ответ заключается в том, что даже несмотря на то, что Бог дал подробное руководство, ищущий руководства должен также молиться Богу, чтобы он оставался свободным от «шепота» ( waswāsa ) сатаны .

Отношение к темам, обсуждавшимся в предыдущей главе [ править ]

Коренная проблема упоминается в Коране 113 ( аль-фалак ), но в этой главе упоминается более конкретная информация о проблеме самого шайтана, который вкладывает васвасу (шепот) в сердца людей.

В Коране 113 (Q: 113) Бог защищает от внешнего вреда зла, тогда как в Коране 114 (Q: 114) Бог защищает от зла, которое действует внутри; т.е. нашептывания, которые могут ослабить веру, вызвать сомнения или склонить человечество ко злу.

В вопросе 113 было зло, которое вредно для человечества, но вне контроля людей. Тот, кто совершает зло (например, магию, зависть и т. Д.), Будет грешником.

В вопросе 114 есть зло, о котором шепчут людям. Если люди действуют в соответствии с этим шепотом, призывающим к злым действиям, люди будут грешниками. Следовательно, это более отчаянная ситуация для убеждений людей, а значит, это большая опасность для человечества.

Вопрос: 113 упоминает вред, который люди понесли бы в своих мирских делах, тогда как вопрос: 114 упоминает вред, который люди понесли бы в своих религиозных вопросах. Поэтому просьба о защите у Бога подчеркивается больше в вопросе 114 - с гораздо большим количеством имен Бога по сравнению с вопросом 113, когда «Господь» ( раввин ) упоминается только один раз. Это указывает на то, что религиозные вопросы для человечества важнее мирских.

В: 114 уделяет больше внимания поиску защиты у Бога, по сравнению с предыдущей главой, в которой больше внимания уделялось поиску защиты от зла, поэтому между этими двумя главами существует взаимность; Аль-Фалак упоминает Господа один раз и много зол, тогда как ан-Нас упоминает одно Зло (васваса / шепот шайтана) и упоминает Бога много раз.

Хадис [ править ]

Хадис, в котором упоминаются преимущества суры [ править ]

Коран 113 и Коран 114 вместе называются Аль-Муаввидхатайн .
Подлинный или «Сахи» означает, что информация очень надежна.
Аргументативный означает, что есть разногласия по поводу этих хадисов. Некоторые считают, что они правы. Другие считают, что они из слабых источников.
Неаутентичный, слабый или сфабрикованный означает, что хадис не из заслуживающих доверия источников (но все же могут быть похожие истории из заслуживающего доверия источника).
Без категории - это хадис, который редакторы еще не сочли достоверным или слабым.

См. Также [ править ]

  • Аль-Фатиха
  • Аль-Бакара 255
  • Аль-Фалак
  • Аль-Ихлас
  • Дуа

Примечания и ссылки [ править ]

  1. ^ Арабский шрифт в символе Unicode для стиха Корана, U + 06DD, стр. 3, Предложение о дополнительных символах Unicode
  2. ^ Сахих Международный перевод: Коран 114
  3. ^ aṣ-ābūnī, Muḥammad `alī (1981). Шафват ат-Тафасир . Бейрут: Дар аль-Коран аль-Карим. п. 625.
  4. ^ «Коран Сура Фалак - Сура Нас, Тафсир Ибн Катир, арабский английский» .
  5. ^ а б в http://www.duas.org/suraben.doc
  6. ^ a b c «Награды за чтение коранических сур - Сеть имама Резы» . Архивировано из оригинала на 2011-09-19 . Проверено 10 августа 2011 .
  7. ^ «Тафсир аль-Муаввидхатайн (Кораническое экзегезис суры аль-Фалак и суры ан-Нас)» . Проект "Тоска по исламу". Достижение мира через полное подчинение Аллаху (SWT) .
  8. ^ a b «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 13.10.2011 . Проверено 10 августа 2011 . CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  9. ^ [1] Архивировано 27 мая 2014 г., в Wayback Machine.

Внешние ссылки [ править ]

СМИ, связанные с Аль-Насом на Викискладе?

  • Коран 114 Очистить перевод Корана
  • Произведения, связанные со Священным Кораном (Маулана Мухаммед Али) / 114. Люди в Викисете
  • Чтение суры Нас Mp3 Абдул Рахман Аль Судаис