Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Aureation («делать золотой », от латинского : aureus ) - это прием в искусстве риторики, который включает « позолоту » (или предполагаемое усиление) дикции на одном языке путем введения терминов из другого, обычно классического языка, который считается быть престижнее. Его можно рассматривать как аналог готических школ орнамента в резьбе, живописи или церемониальном арсенале. С точки зрения просодии это прямо противоположно простому языку.и его использование иногда рассматривается по современным стандартам литературного вкуса как преувеличенное и преувеличенное. Но золотистое выражение не обязательно означает потерю точности или аутентичности в поэзии, когда с ним обращаются хорошие практики. На Британских островах ауреация чаще всего ассоциировалась с шотландскими макарами эпохи Возрождения , особенно с Уильямом Данбаром или Гэвином Дугласом , которые обычно использовали риторику и лексику классической античности в своих работах.

В контексте языкового развития ауреацию можно рассматривать как расширение процессов, в которых исторически сложившиеся языки расширяются за счет заимствованных слов . В Европе это обычно означало заимствования из латыни и греческого языка . Периоды Средневековья и Возрождения были благоприятным временем для таких заимствований, и в германских языках , таких как английский и шотландский , греческие и латинские монеты были особенно подчеркнуты (см. Особенно классические соединения ), хотя это иногда осуждается как претенциозность, эти монеты критикуются. как чернильные термины. После того, как европейская колониальная эпоха расширила орбиты культурных контактов, aureation теоретически может опираться на другие древние языки, такие как санскрит .

В то время как многие классические заимствованные слова становятся полезными новыми терминами в языке-хозяине, некоторые более манерные или многосложные наречия могут оставаться экспериментальными и декоративными курьезами. Такие слова, как conservartix , pawsacioun или vinarye envermaildy, являются примерами на шотландском языке .

Ауреация обычно включает другие манерные риторические элементы в дикции; например, изложение слов , которое имеет отношение к более исконным литературным приемам, таким как кеннинг .

Пример

Пример рассмотренной дикции с золотистым перегибом встречается в шотландском куплете.

Вверх возник золотой кандилл матутин,
с ясным depurit bemes cristallyne

-  Уильям Данбар , Goldyn Targe , линии 4-5

Matutyne , depurit и cristallyne являются Aureate слова. Aureate дикция происходит в именной золотую свече matutine , а волокиты , который стоит на солнце . Таким образом, двустишие можно перевести как: взошло солнце с чистым кристальным светом .

Сам Данбар использует этот термин позже в том же стихотворении в отрывке, в котором используются пределы выражения topos . Это происходит как часть видения во сне, в котором макар описывает армию богинь , свидетелем которой он был, высадившейся на землю:

Discrive I Wald, но quho coud Wele endyte
Hou все Фельдис wyth тайский лилии quhite
Depaynt войны bricht, quhilk к Heven сделал glete ?
Но ты, Омер , так же прекрасен, как ты мог писать,
Для всех твоих богато украшенных стилей так перфайт;
Ни уи ты Туллий , quhois Lippis suete
Off rhetorike сделал , чтобы термы flete :
Ваш Aureate tongís как Bene все к Lyte
для компиляции , что рай завершена.

-  The Goldyn тарг , линии 64-72

На простом современном английском языке это означает: «Я бы (попытался) описать (сцену), но кто мог бы удовлетворительно описать в стихах то, как все поля были сияюще украшены этими белыми лилиями (высадочная армия), которые сияли вверх? в небо? »Ни ты, Гомер, каким бы возвышенным ни был ты писатель, несмотря на всю свою безупречно богато украшенную дикцию, ни ты, Цицерон, чьи сладкие губы были так неизменно ясны в риторике: твои золотистые языки [греческий и римский] были недостаточно, чтобы полностью описать это видение ".

См. Также

  • Диглоссия
  • Евфуизм
  • Термин Инхорн
  • Inventio
  • Литературный язык
  • Неологизм

Ссылки

  • Фаулер, Аластер. История английской литературы , издательство Гарвардского университета , Кембридж, Массачусетс (1989) ISBN  0-674-39664-2
  • Кинсли, Джеймс. Уильям Данбар: Стихи , Oxford Clarendon Press , (1958) ISBN 0-19-871017-8