Литургия Фаддея и Мария (или Святая Qurbana Мар Addai и Мары Мари ) является евхаристической литургией , принадлежащий Восточно - сирийского обряд и исторически использовалась в Церкви Востока в Сасанидах (Персидский) империи . Эта литургия традиционно приписывается Санкт Addai ( ученик из Сент - Томас Апостола ) и Сент - Мари (ученик святого Addai). В настоящее время он регулярно используется в Ассирийской церкви Востока Ирака (включая ее архиепархию Халдейско-сирийской церкви Индии),Древняя церковь Востока Ирака, Сиро-Малабарская церковь Индии и Халдейская католическая церковь Ирака. Последние две являются восточно-католическими церквями в полном общении со Святым престолом Рима.
Анафора или евхаристическая молитва , которая является частью этой литургии представляет особый интерес, являясь одним из старейших в христианстве, возможно , уходящую к 3 - м веке Эдесса , [1] , даже если план текущей формы можно проследить только до еще во времена патриарха Ишояхба III в 7 веке. В форме, приведенной в древнейших рукописях, эта анафора не включает « Слова установления» , которые вызвали экуменическую озабоченность. В восточно-католических церквях, использующих эту литургию, добавлены слова установления.
Отношения между Римом и Ассирийской церковью резко улучшились с 1980-х годов. Патриарх Мар Динха IV посетил Папу Иоанна Павла II в Риме в 1984 году и принял участие в дне молитвы о мире в Ассизи в 1986 году. В 1994 году Мар Динха и Папа Иоанн Павел II подписали в Ватикане общую декларацию. [2] Это общее христологическое заявление Католической церкви и Ассирийской церкви Востока в 1994 году установило, что обе церкви исповедуют одну и ту же доктрину относительно христологии (божественности и человечности Христа ). Это заявление привело к созданию смешанного комитета для дальнейшего богословского диалога между двумя (теперь сестринскими) церквями. В тексте утверждается, что католики и ассирийцы «сегодня едины в исповедании одной и той же веры в Сына Божьего». В 2001 году этот комитет разработал руководящие принципы для взаимного допуска к евхаристии между Халдейской Католической Церковью и Ассирийской Церковью Востока, преодолев проблему нехватки слов Учреждения в Анафоре Аддаи и Мари . [3]
Использовать
Литургия Аддаи и Мари постоянно использовалась в Церкви Востока, по крайней мере, с 7 века. [1] Во время причастия часто поются гимны святого Ефрема и других. Кусок теста из евхаристического хлеба откладывается из недели в неделю не как резервное причастие, а как закваска для хлеба следующей недели. Авторы из Феодора Mopsuestia (с. 400) , чтобы Шимун XXI Eshai в середине 20-го века и Мары Апрут Мукен Индии в начале 21 - го века определил Эпиклезис , начиная со словами Нити Mar Rukhada Kudisha ... ( мая Святой Дух пришел ... ) как высшая точка Святой Курбаны.
В Сиро-Малабарской церкви эта литургия имеет три формы: упрощенную форму, стандартную форму для использования по воскресеньям и очень торжественную форму, известную как раза , используемую только на торжествах. [4] Реформа Раза с целью возвращения к подлинной и первоначальной форме была выпущена в 1985 году [5], за которой в 1989 году последовала реформа двух других форм, проведенная с теми же принципами. [6]
Небольшая реформа литургии Аддаи и Мари, проводимая халдейской католической церковью, вступила в силу 6 января 2007 года, сделав единообразными различные способы использования каждого прихода и удалив дополнения, вводимые на протяжении веков в подражание римскому обряду . Основными изменениями были: возвращение к древнему устройству внутреннего убранства церквей, восстановление приготовления хлеба и вина перед началом службы и удаление Филиокве из Символа веры . [7]
Молитвы литургии Аддай и Мари бывают трех типов, в зависимости от того, как они читаются празднующим священником или епископом: [8]
- cushapa : личные молитвы совершающего
- gehanta или « наклонности »: молитвы, произносимые приглушенным голосом
- канона : выводы геханты, проведенные вслух
Отсутствие институциональных слов
В евхаристических молитвах (или анафоры ) все настоящие христианские церкви , которые верят в апостольском преемстве включают Слова Учреждения и соответствующее Institution описательное , с единственным исключением некоторых версий анафоры Addai и мари .
Самая старая рукопись этой анафоры была опубликована У. Ф. Макомбером в 1966 году [9] (известная как текст Мар Эшая ) и датируется примерно 10 или 11 веком. Он не включает Слова Учреждения, как и другие древние рукописи более позднего времени. Мар Апрем Мукен из Индии указывает, что многие священники Ассирийской церкви Востока следуют старой практике не включать слова установления. [10]
Некоторые ученые полагают, что средневековый манускрипт представляет традицию 4-го века (или даже раньше), в то время как другие полагают, что слова учреждения изначально присутствовали, а затем были опущены, вероятно, из-за литургической реформы Мар Ишо-Яб III около нашей эры. 650. [11] К первым относятся Макомбер и Спинкс, ко вторым - Х. Энгердинг и Э. Мацца. Б. Ботте предположил, что «Слова учреждения» изначально не были написаны, а прочитаны по памяти. [12]
Позиция католической церкви
В то время как восточные и восточные православные церкви вообще отрицают даже действительность апостольской преемственности в Церкви Востока , и , таким образом , справедливость его священства Католическая Церковь всегда признавала свою силу. Тем не менее некоторые католики сомневаются в законности освящения в отсутствие слов установления, поскольку Флорентийский собор заявил, что слова (в католической теологии, «форма») таинства Евхаристии - это «слова Спасителя». с которой он совершил это причастие » [13], слова, которые тот же совет указал как« Это мое тело »и« это чаша моей крови ». [14]
Тем не менее, католическая церковь никогда официально не оспаривала обоснованность анафоры Аддаи и Мари. В последние десятилетия 20-го века экуменическое сближение с Ассирийской церковью Востока и ситуация с тогдашними широко разбросанными ассирийскими и халдейскими христианами, у которых не было священника их собственной церкви, обострили вопрос о действительности евхаристической церкви. освящение формы анафоры Аддаи и Мари, которая не включала Слова Учреждения, используемые ассирийскими христианами, в то время как Восточно-католические церкви , использующие Восточно-сирийский обряд, включают в свои версии этой литургии повествование об Учреждении с его слова учреждения . Соответственно, 20 июля 2001 г. Святой Престол [15] заявил, что Анафора Аддаи и Мари может считаться действительной. Это решение было обосновано тремя причинами. Во-первых, Анафора Аддаи и Мари восходит к ранней Церкви . Во-вторых, Церковь Востока в остальном сохранила ортодоксальную веру в отношении Евхаристии и Святых орденов . И, наконец, хотя Слова Учреждения не произносятся прямо, их значение присутствует: «Слова Евхаристического Учреждения действительно присутствуют в Анафоре Аддай и Мари, но не в связном повествовательном виде и ad litteram , а скорее в рассредоточенном виде. евхологический путь, то есть интегрированный в последовательные молитвы благодарения, хвалы и ходатайства ". [16]
Правила приема в Евхаристию между Халдейской Церковью и Ассирийской Церковью Востока
Католическое каноническое право исключает участие католиков в евхаристических службах христианских общин, услуги которых оно считает недействительными, и разрешает участие членов таких общин в католической евхаристии только в очень исключительных обстоятельствах и только в том случае, если отдельные члены, о которых идет речь, придерживаются той же веры, что и Католическая церковь о Евхаристии; [17] но в случае церквей, чьи евхаристические службы он считает действительными, такое участие намного проще. [18] Таким образом , 20 июля 2001 документ Святого Престола , озаглавленная Руководство для поступления в Евхаристии между халдейской Церкви и Ассирийской Церкви Востока , [16] сделал следующие выводы из признания действительности Святого Курбана Аддаи и Мари, как отмечается в Ассирийской церкви Востока:
- Верующим Ассирии разрешается при необходимости участвовать и причащаться в халдейском праздновании Святой Евхаристии.
- Халдейским верующим, не имеющим возможности приблизиться к католическому священнику, разрешается участвовать и принимать Святое Причастие в ассирийском праздновании Святой Евхаристии, даже если оно совершается с использованием анафоры Аддаи и Мари в ее форме без слов учреждения.
- Ассирийские служители сердечно приглашаются (но не обязаны) вставлять Слова установления в Анафору Аддаи и Мари, когда халдейские верующие присутствуют на литургии.
Таким образом, приведенные выше положения предназначены для случаев, когда ассирийские или халдейские верующие не могут посещать свою собственную Церковь. Они не являются декларацией о полном общении между двумя Церквами, хотя в документе признается, что совместная декларация, подписанная Папой Иоанном Павлом II и Патриархом Динха IV Ассирийской церкви Востока , решила главную догматическую проблему между двумя Церквами и то, что 29 ноября 1996 г. ассирийский и халдейский патриархи согласовали перечень общих предложений, направленных на восстановление полного общения.
В отличие от католической церкви, Ассирийская церковь Востока имеет практику открытого причастия , позволяющую любому крещеному христианину принять евхаристию. [19]
Позже диалог между двумя Церквами замедлился и был приостановлен в 2002 году.
Седевакантистская католическая реакция
Веб-сайт Sedevacantist Novus Ordo Watch осудил признание формы Священной Курбаны Аддаи и Мари, используемой в Ассирийской церкви, как действительную. Они утверждают , что он полностью опрокидывает сакраментальное богословие ратифицировано Советом Трент : [20] в соответствии с их пониманием, из трех элементов , необходимых для причастия - материи, формы, а также намерение священника , чтобы делать то , что Церковь делает - форма, которая в данном случае является словами установления: «Ибо это мое Тело», произносимым над хлебом, и «Ибо это чаша моей Крови» над вином, отсутствует. Они [21] отвергают заявление Папского совета по содействию христианскому единству о том, что слова института Евхаристии на самом деле присутствуют в евхологической и распространенной форме.
Строение анафоры
Принимая во внимание только наиболее типичные и древние части [22], структура анафоры этой литургии следующая: [23]
- диалог открытия ,
- предисловие (или первый Gehanta ):
Достойно восхваления изо всех уст и исповедания на всех языках восхитительное и славное имя Отца и Сына и Святого Духа, Который сотворил мир Твоей благодатью и его обитателей своей милосердием и спас человечество Твоим состраданием и дарованием. великая благодать смертным.
- Pre-Sanctus :
Твое величество, о мой Господь, тысячи тысяч тех, кто пребывает на высоте, преклоняются и поклоняются и десять тысяч раз по десять тысяч святых ангелов и сонмов духовных существ, служителей огня и духа, восхваляйте имя Твое святым херувимом и серафином, крича и хваля непрестанно и плачут друг другу и говорят:
- Sanctus , без Benedictus :
Святой, святой, святой Господь Бог Саваоф небо и земля полны хвалы Его
- после Sanctus (или второй Gehanta ) по центру Redemption по Христу . Эта молитва и все последующее до конца эпиклезы обращены непосредственно ко Христу.
И вместе с этим небесным воинством мы благодарим Тебя, о мой Господь, даже мы, твои слуги, слабые, немощные и несчастные, за то, что Ты дал нам великую благодать, не вознаградившуюся тем, что Ты облечил нашу человечность, чтобы Ты мог оживить ее своим божество, и возвысил наше низкое положение, и восстановил наше падение, и поднял нашу смертность, и простил наши преступления, и оправдал нашу греховность, и просветил наши знания, и, о наш Господь и наш Бог, осудил наших врагов и даровал победу слабости наших немощных природа в переполненной милости Твоей благодати.
- Oblation (или третий Gehanta ) , что делает прямую ссылку на Тело и Кровь Христа :
Сделай, о мой Господь, многочисленными и невыразимыми милостями Твоими добрым и достойным памятником всем праведным и праведным отцам, угодным Тебе, в память о Теле и Крови Христа Твоего, которые мы приносим Тебе на твоем чистом и святом жертвеннике, как ты учил нас, и даруй нам свое спокойствие и мир во все дни мира.
Да, о наш Господь и наш Бог, даруй нам Твоё спокойствие и Твой мир во все дни мира, чтобы все жители земли могли узнать Тебя, что Ты единственный истинный Бог Отец и что Ты послал Господа нашего Иисуса Христа твой сын и твой возлюбленный. И он, наш Господь и наш Бог, пришел и в Своем животворном Евангелии научил нас всей чистоте и святости пророков, апостолов, мучеников, исповедников, епископов, врачей, пресвитеров, диаконов и всех детей мира. Святая католическая церковь, даже подписанные живым знаком святого крещения.
- Анамнез :
И мы также, о мой Господь, твои слабые, немощные и несчастные слуги, собравшиеся во имя Твоё, оба стоим перед тобой в это время и приняли переданный нам пример, который Ты передал нам, радуясь, хваля, превознося и прославляя и празднование этой великой, страшной, святой, животворной и божественной тайны страстей, смерти, погребения и воскресения нашего Господа, Спасителя нашего Иисуса Христа.
- Эпиклезис :
И пусть придет, о мой Господь, Твой Святой Дух, и почиет на этом приношении рабов Твоих, и благословит его, и освятит его, чтобы оно было нам, о мой Господь, для прощения проступков и прощения грехов и для великих надежда на воскресение из мертвых и на новую жизнь в Царстве Небесном со всеми благовоспитанными в глазах Твоих.
- славословие :
И за все это великое и чудесное устроение по отношению к нам мы будем благодарить тебя и хвалить тебя непрестанно в твоей Церкви, искупленной драгоценной кровью твоего Христа, с открытыми ртами и открытыми лицами, вознося хвалу и честь, и исповедь, и поклонение твоей жизни. и святое и животворное имя ныне и во веки веков, и мир без конца.
Описательное учреждение , с его словами учереждения , находится на католической церкви сиро-Малабар перед жертвенником , в то время как халдейская католическая церковь ставит его прямо перед Эпиклезисом .
Смотрите также
- Освящение Нестория
- Освящение Феодора Мопсуестийского
- Святая закваска
Рекомендации
- ^ a b Аддаи и Мари, Литургия . Кросс, Флорида, изд. Оксфордский словарь христианской церкви. Издательство Оксфордского университета. 2005 г.
- ^ «Отношения между католической церковью и Ассирийской церковью Востока» . CNEWA.org . Проверено 23 сентября 2019 года .
- ^ «Руководство по допуску к Евхаристии между Халдейской Церковью и Ассирийской Церковью Востока» . Vatican.va. Архивировано из оригинала 3 ноября 2015 года . Проверено 26 июля 2010 года .
- ^ Паллат, Пол (2000). La liturgia eucaristica della chiesa siro-malabarese . Падуя: Messaggero Abbazia di Santa Giustina. п. 22. ISBN 8825008422.
- ↑ Конгрегация восточных церквей , Указ от 19 декабря 1985 г.
- ↑ Конгрегация восточных церквей , Указ от 3 апреля 1989 г.
- ^ «Вопросы и ответы по реформатской халдейской мессе» . Проверено 12 мая 2012 года .
- ^ Уилсон, Стивен (1997). «Анафора апостолов Аддай и Мари». В Брэдшоу, Пол Ф. (ред.). Очерки ранневосточных евхаристических молитв . Колледжвилл, Миннесота: литургическая пресса. п. 20. ISBN 081466153X.
- ^ WF Macomber Самый старый известный текст анафоры апостолов Аддаи и Мари OPC 32 (1966) 335-6
- ^ Mar Апрет Мукен, «Анафора Addai и Мари с точки зрения Церкви Востока», в исследованиях по анафоре Addai и Мари ,ред. Boscos Pothur, (Кочи: Публикации LRC, 2004 г.), стр. 205-206.
- ↑ Энрико Мацца, Празднование Евхаристии: происхождение обряда и развитие его толкования , Liturgical Press: 1999 ISBN 081466170X стр. 73
- ↑ Для обзора взглядов ученых см. Стивен Б. Уилсон, Анафора апостолов Аддая и Мари под ред. Очерки ранневосточных евхаристических молитв Пола Брэдшоу ,ISBN 081466153X (1997), стр. 19–37
- ^ Совет Флоренции, Decr. 4 сентября 1439 г., Дензингер 1321 г.
- ^ Совет Флоренции, Decr. 4 февраля 1442 г., Дензингер 1352 г.
- ^ Конкретно, Папский совет по содействию христианскому единству в согласии с Конгрегации Доктрины Веры и Конгрегации Восточных Церквей .
- ^ a b Руководящие принципы, изданные Папским советом по содействию христианскому единству
- ↑ Свод канонов восточных церквей, канон 671 § 4 и ср. Кодекс канонического права, канон 844 §4
- ^ Кодекс канонов Восточных Церквей, канон 671 §§ 2-3 и ср Кодекс канонического права, канон 844 §§2-3
- ^ "см. например" . Архивировано из оригинального 27 июня 2011 года . Проверено 11 мая 2012 года .
- ^ Um documento "ecumênico" que mofifica a doutrina relativa à validade da Santa Missa
- ^ Ватикан сообщениям , работает на «Вселенский Обряд Мессы» для совместного поклонения с протестантами , Novus Ordo Часы 6 марта 2017
- ^ Выбор материала согласно: Джаспер, УЗО; Куминг, GJ (1990). Молитвы Евхаристии: ранние и исправленные . Колледжвилл, Миннесота: литургическая пресса. С. 43–44. ISBN 0814660851.
- ^ Тексты адаптированы из перевода на: Брайтман, Фрэнк Эдвард; Хаммонд, Чарльз Эдвард (1896). Литургии, восточные и западные, являющиеся оригинальными или переведенными текстами основных церковных литургий . Оксфорд: Clarendon Press. стр. 283 -88.
Внешние ссылки
- Орден Посвящения Апостолов Архив литургического текста
- современная форма литургии Аддаи и Мари Халдейской Церкви
- Руководство по допуску к Евхаристии между Халдейской Церковью и Ассирийской Церковью Востока Документ Папского совета по содействию христианскому единству
- Роберт Ф. Тафт, SJ, почетный профессор восточной литургии Папского восточного института, Рим: месса без освящения? Историческое соглашение о Евхаристии между Католической церковью и Ассирийской церковью Востока обнародовано 26 октября 2001 г.
- Гоггин, Джон (1913). . В Herbermann, Charles (ред.). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.