Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В Слове института (также называемое Словом Посвящения ) являются словами эха отдавались того Иисус самого на его Тайной Вечере , что, когда освящать хлеб и вино, христианские Евхаристические литургии включают в повествовании об этом событии. Ученые-евхаристисты иногда называют их просто verba (латинское слово "слова").

Почти все существующие древние христианские церкви явно включают Слова установления в свои евхаристические торжества и считают их необходимыми для действительности причастия. Это практика Латинской католической церкви , Восточной православной церкви и всех церквей восточного православия , включая армянскую , коптскую , эфиопскую и маланкарскую , а также англиканской общины , лютеранских церквей , методистских церквей и реформатских церквей. Церкви . [1]Единственный используемый до сих пор древний массовый ритуал, который явно не содержит Слова Учреждения, - это Священная Курбана Аддаи и Мари , которую часть года использовали Ассирийцы и Древняя Церковь Востока . Католическая церковь халдейская и сиро-Малабар - католическая церковь , две из восточных католических церквей , используют один и ту же Анафору , но и вставить в него слово института. Однако католическая церковьнедвусмысленно признал справедливость этого массового ритуала в его первоначальном виде, без явного упоминания о Словах института, говоря , что «слова Евхаристического института действительно присутствуют в анафоре Addai и Мари, а не в пути связного повествования и объявлении litteram , но скорее рассредоточенным евхологическим способом, то есть интегрированным в последовательные молитвы благодарения, хвалы и ходатайства ». [2]

Никакая формула «Слова установления» в какой-либо литургии не претендует на то, чтобы быть точным воспроизведением слов, которые Иисус использовал, предположительно на арамейском языке , во время своей Тайной вечери. Формулы обычно объединяют слова из Евангелий от Марка, Матфея и Луки и рассказа Павла в 1 Коринфянам 11: 24–25 . Они могут даже вставить другие слова, такие как фраза " Mysterium fidei ", которая на протяжении многих веков встречалась в словах римского обряда , пока не была удалена в 1970 году, и имеет аналог в сирийской литургии τὸ μυστήριον τῆς καινῆς διαθήκης (" тайна нового завета »). [3]

Ранние литургии [ править ]

Среди ученых нет единого мнения о том, использовались ли слова установления при совершении Евхаристии в течение первых двух или трех столетий или они использовались лишь эпизодически. В своем исследовании «Функция слов установления в праздновании Вечери Господней» Рос Кларк ссылается на свидетельства, свидетельствующие о том, что слова установления не использовались в праздновании во II веке. [4]Она говорит, что свидетельства ранней церкви предполагают, что слова установления не использовались тогда литургически, а только катехизически, и поэтому повествование о Тайной вечере не использовалось при совершении Евхаристии. По ее словам, важным был ритуал, состоящий из четырех действий: взятия хлеба, благодарения, разлома и подачи его на съедение, сопровождения действий путем произнесения нескольких слов, отождествляющих хлеб с телом Иисуса, и тому подобное. относительно чашки. [5] Отец Роберт Тафт заключает, что, хотя до никейских (325 г. н.э.) евхаристических молитв, содержащих слова установления, не существовало, «евхаристические дары освящались в евхаристической молитве». [6] Людвиг Отт указывает наПервые извинения Иустина Мученика ок. 155 г. н.э., в котором говорится, что «нас научили, что пища, над которой совершается благодарение (Евхаристия) по молитве Слова, пришедшего от Него [Христа], является одновременно плотью и кровью того же воплощенного Иисуса», и «словами, вытекающими из от Него [Христа] ». [7]

Используется в нынешнем христианстве [ править ]

Римский обряд католической церкви [ править ]

Слова установления римской мессы представлены здесь в официальном английском переводе Римского миссала в форме, приведенной в следующем тексте, выделенном курсивом. Различия, проводимые здесь жирным шрифтом, в Миссале нет.

1.

возьмите это все и ешьте:
это мое Тело, которое будет отдано вам.
Возьмите это все и пейте из этого:
это чаша моей крови ,
кровь нового и вечного завета.
это будет пролито для вас и для всех
чтобы грехи были прощены.
Сделай это в память обо мне.

2.

Возьмите это все и ешьте:
потому что это мое тело, которое будет отдано вам.
Возьмите это все и пейте из этого:
ибо это чаша моей крови ,
кровь нового и вечного завета.
Которая будет разлита за тебя и за многих
для прощения грехов.
Сделай это в память обо мне.

Со времен Петра Ломбарда на преобладающее богословие Католической Церкви рассмотрел восемь слов, выделенные жирным шрифтом выше , чтобы быть на их необходимо и достаточно «сакраментальная форма» в Евхаристии . Указ Папы Евгения IV для армян, изданный после Флорентийского Собора , провозгласил: «Слова Спасителя, которыми Он учредил это таинство, являются формой этого таинства; поскольку священник, говорящий в лице Христа, имеет силу это таинство. Ибо силой самих слов сущность хлеба превращается в тело Христово, а сущность вина - в кровь ». [8]В Указе слова не ограничивались восемью, выделенными жирным шрифтом, но обычно считалось, что они сами по себе являются всем, что необходимо для совершения причастия. [9]

Богословское мнение о необходимости и достаточности произнесения определенных частей Слова учреждения (восемь слов, выделенных жирным шрифтом в английском переводе, приведенном выше) не включено, например, в Катехизис католической церкви , опубликованный в окончательной форме в 1997 году. 17 января 2001 года Конгрегация Доктрины Веры заявила, что Священная Курбана Аддаи и Мари, вероятно, анафора второго века, в которой не произносятся Слова Учреждения, «может считаться действительной». [10] Руководство по допуску к Евхаристии между Халдейской Церковью и Ассирийской Церковью Востока, изданное Папским советом по содействию христианскому единству.по согласованию с Конгрегацией доктрины веры и Конгрегацией восточных церквей от 20 июля 2001 года говорится, что «слова института Евхаристии на самом деле присутствуют в анафоре Аддаи и Мари, а не в форме связное повествование и в буквальном смысле, но в эухологической и распространенной манере, то есть они интегрированы в молитвы благодарения, хвалы и ходатайства, которые следуют за этим ». Эти молитвы на самом деле говорят о «поминовении Тела и Крови вашего Христа, которые мы приносим вам на чистый и святой жертвенник, как вы учили нас в Его животворном Евангелии». [11]

Поэтому утверждалось, что именно молитва в целом, а не отдельные отдельные слова в ней действенны в причастии, и что Слова Учреждения, которые Сам Иисус произнес во время своей Тайной Вечери , освящают при каждой Евхаристии [9]. ] повторяются ли они или только подразумеваются, в соответствии с учением святого Иоанна Златоуста : «Сказанное однажды с того времени до наших дней, и даже до пришествия Христа,« это тело мое »приносит жертву. полный за каждым столом в церквях ". [12]

Принимая таким образом анафору Аддаи и Мари в качестве действительной, даже когда Слова Учреждения прямо не произносятся, документ Папского совета по содействию христианскому единству «горячо приглашает» ассирийского священника, совершающего Евхаристию, когда халдейские христиане участвуют в ней, вставить Слова установления в этом случае, разрешенные самой Ассирийской церковью. [13]

Византийские христианские церкви [ править ]

В Восточной Православной и Греко-католической церквях Слова установления являются единственной частью анафоры, которую священник произносит вслух :

Для хлеба : «Возьмите, ешьте: сие есть Мое Тело, сокрушенное за вас во оставление грехов».

По поводу вина : «Пейте из него все: сие есть Моя Кровь Нового Завета, проливаемая за вас и за многих во оставление грехов».

Православные христиане и некоторые восточно-католические церкви не интерпретируют Слова Учреждения как момент, когда «Дары» (священный хлеб и вино) превращаются в Тело и Кровь Христа . Фактически, они не определяют конкретный момент изменения; однако они понимают, что процесс должен быть завершен (усовершенствован) на Эпиклезе (призыв Святого Духа на Дары).

Литургия Преждеосвященных Даров не содержит слова института, так как это фактически вечерня сервис , на котором верующие получают от зарезервированных Тайн (Таинство) , которые были освящены в воскресенье перед (отсюда и название: «Даров») .

Протестантские конфессии [ править ]

Протестантские деноминации в целом, за исключением англиканской церкви и лютеранства , полагаются исключительно на слова апостола Павла, записанные в 1 Коринфянам 11: 23-26. ( ESV ):

«Ибо я принял от Господа то, что и передал вам, что Господь Иисус в ночь, когда был предан, взял хлеб,
и, поблагодарив, он сломал ее и сказал: «Это мое тело, которое для тебя. Сделай это в память обо мне ».
Таким же образом он взял чашу после ужина и сказал: «Эта чаша есть Новый Завет в Моей Крови. Делай это так часто, как пьешь, в память обо мне ».
Ибо всякий раз, когда вы едите этот хлеб и пьете чашу, вы провозглашаете смерть Господа, доколе Он не придет ».

Протестантизм обычно использовал слова института как центральную часть своего служения причастию, хотя точные традиции различаются в зависимости от деноминации. Споры о силе и буквальности слова «институт» лежат в основе споров между сакраментальным союзом , как с лютеранскими церквями, и пневматическим присутствием , как с реформатскими церквями. Большинство устоявшихся церквей в протестантской традиции используют зеркальное отображение слов Павла, окружающих слова института, в то время как конгрегационалистские и баптистские церкви используют сами слова без полного цитирования формулировок Павла.

Англиканская община [ править ]

Следующая версия Слова установления находится в Книге общей молитвы и используется среди членов англиканской общины :

"Ибо в ночь, в которую он был предан, он взял хлеб; и, возблагодарив, преломил его и дал ученикам своим, говоря: возьмите, ешьте, это Мое Тело, данное за вас. Сделайте это в память обо мне. Подобным образом после ужина он взял чашу и, поблагодарив, подал им, говоря: «Пейте все это; ибо это Моя Кровь Нового Завета, которая пролита за вас и за многих во оставление грехов. Делайте это, когда будете пить это, в память обо мне » [14].

Лютеранские церкви [ править ]

В лютеранской литургии , отличается от других протестантов с использованием конфлации из четырех версий слов учреждения. Малый катехизис Лютера показывает это:

«Господь наш Иисус Христос в ту ночь, когда был предан, взял хлеб, и, возблагодарив, преломил его и дал своим ученикам и сказал: возьмите; ешьте; это мое тело, которое дано вам . Сделайте это в память обо мне. Таким же образом он взял и чашу после ужина, и, когда он благодарил, он дал им, говоря: пейте из нее все вы. Эта чаша есть Новый Завет в Моя кровь, пролитая за тебя для прощения грехов. Делай это так часто, как ты пьешь ее, в память обо мне » [15].

Таким образом, они включают фразу «Моя кровь, которая пролита за вас для прощения грехов ...» Это отражает лютеранское сакраментальное богословие, в котором причастие является средством благодати и активно прощает грехи.

Пресвитерианские церкви [ править ]

Следующая версия Слова установления находится в Книге общего поклонения и используется среди пресвитерианской церкви США :

Преломление хлеба

Господь Иисус в ночь ареста взял хлеб и, возблагодарив Бога, преломил его и дал своим ученикам, сказав: «Возьмите, ешьте». Это мое тело, подаренное тебе. Сделай это в память обо мне. Таким же образом он взял чашу и сказал: сия чаша - новый завет, запечатанный Моей кровью, пролитый за вас для прощения грехов. Каждый раз, когда вы его пьете, делайте это в память обо мне. Каждый раз, когда вы едите этот хлеб и пьете эту чашу, вы провозглашаете спасительную смерть воскресшего Господа, пока он не придет.

Методистские церкви [ править ]

Современные тенденции в методистской мысли потребуют как верба, так и эпиклезис для молитвы благодарения, которая соединяет западную и восточную мысли.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Гордон-Тейлор, Бенджамин; День, Джульетта (12 декабря 2016 г.). Изучение литургии и богослужения: руководство Алкуина . Литургическая пресса. п. 177. ISBN. 9780814663356.
  2. ^ Рекомендации по допуску к Евхаристии между Халдейской Церковью и Ассирийской Церковью Востока
  3. ^ Ханс Лиетзманн (переводчик: HG Reeve), Brill архив, 1958, стр. 511
  4. ^ Кларк, Рос. Назначение слов установления в праздновании Вечери Господней . Макгоуэн указывает на свидетельство Дидахе и Джастина Мученика, которое предполагает, что во втором столетии слова «учреждение» не использовались при праздновании Вечери. Иустин Мученик, по крайней мере, имел доступ к словам учреждения, но использовал их в катехизических, а не в литургических целях. Эти слова позволяли верующим понять причастие, но не были существенными для его совершения. Если это так, что литургическое использование повествований не было известно во втором веке и развилось только позже, в третьем веке, то маловероятно, что в текстах Нового Завета была отражена литургическая традиция более раннего первого века.
  5. ^ Кларк, Рос. Назначение слов установления в праздновании Вечери Господней .Литургическое использование этих слов кажется относительно поздним явлением. Макгоуэн указывает на свидетельство Дидахе и Джастина Мученика, которое предполагает, что во втором столетии слова «учреждение» не использовались при праздновании Вечери. Иустин Мученик, по крайней мере, имел доступ к словам учреждения, но использовал их в катехизических, а не в литургических целях. Эти слова позволяли верующим понять причастие, но не были существенными для его совершения. ... Этот ритуал состоит из действий, описанных в ст. 19: взятия хлеба, благодарения, разлома и подачи на съедение. Кажется, это включает в себя сопутствующее действие, состоящее в том, чтобы сказать: «Это мое тело, которое дано вам», или, по крайней мере, произнести слова с той же иллокутивной силой, отождествляя хлеб с телом Иисуса.По сравнению со словами об установлении, изложенными в 1 Кор. 11, кажется, что подобная заповедь была дана в отношении чаши, или что единственная команда предназначалась для охвата обоих наборов действий, вербальных и невербальных.
  6. Бюллетень центра Pro Unione в Риме, весна 2003 г., стр. 15–27 (см. Стр. 26, Заключение 1)
  7. ^ Отт, Людвиг (1974). Основы католической догмы . Шарлотта NC: Тан. стр. 376, 393. ISBN 978-0-89555-805-3.
  8. ^ Denzinger 698, в старой нумерации )
  9. ^ a b Роберт Ф. Тафт, SJ, почетный профессор восточной литургии, Папский восточный институт, Рим: Месса без освящения? Историческое соглашение о Евхаристии между Католической церковью и Ассирийской церковью Востока обнародовано 26 октября 2001 г.
  10. ^ «Было предпринято долгое и тщательное исследование Анафоры Аддаи и Мари с исторической, литургической и теологической точки зрения, в конце которого Конгрегация Доктрины Веры 17 января 2001 г. пришла к выводу, что эту Анафору можно считать действительно. Его Святейшество Папа Иоанн Павел II одобрил это решение »( Руководство по допуску к Евхаристии между Халдейской Церковью и Ассирийской Церковью Востока , 3. Анафора Аддаи и Мари).
  11. ^ А. GELSTON, Евхаристический Молитва Addai и мари 121-123, цитируемый в Taft
  12. ^ Проповедь на Предательство Иуды (De proditione Judae рупор 1/2, 6.), PG 49: 389-390, цитируемый в Taft
  13. ^ Рекомендации, 4. Рекомендации по допуску к Евхаристии.
  14. ^ "Святая Евхаристия: Обряд один" . (Онлайн) Книга общей молитвы.
  15. Малый катехизис VI.4; ср. Книга Согласия: Признания евангелическо-лютеранской церкви , Роберт Колб и др. , ред. (Сент-Луис: издательство Concordia, 1993)

«Литургия пресвитерийского празднования Вечери Господней. Https://www.pcusa.org/site_media/media/uploads/sharedcelebration/pdfs/liturgy.pdf

(Интернет) Книга общего поклонения. Приглашение на Стол лордов стр. 125; ср. Книга общего поклонения:, (© 1993 Westminster / John Knox Press, опубликовано Westminster / John Knox Press, Луисвилл, Кентукки)

Внешние ссылки [ править ]

  • Катехизис Католической Церкви - Таинство Евхаристии
  • Правила приема в Евхаристию между Халдейской Церковью и Ассирийской Церковью Востока
  • Фортескью, Адриан (1908). «Канон мессы» . Католическая энциклопедия . Компания Роберта Эпплтона.
  • Геранже, Проспер (1885). «Объяснение молитв и обрядов Святой Мессы» .
  • Канон мессы Римско-католического миссала 1962 года с аудио в формате MP3 (с переводом на английский язык)

Библиография [ править ]

  • Кросс, Флорида, изд. Оксфордский словарь христианской церкви . Лондон: Oxford UP, 1974.